Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
DE Deutschland, Alemania, Allemagne, Germania, Germany, (esper.) Germanujo
eXterne Wortlisten, (esper.) eksteruloj vortlistoj
XADE_z - Adelung - Grammatisch-kritischen Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Z
(E?)(L?) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung#0
Adelung: Grammatisch-Kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
- Z
- Zách
- Zäcke
- Zacken
- Zacken
- Zacklinie
- Zackenwalze
- Zackern
- Zackig
- Zackmotte
- Zaffera
- Zagel
- Zagen
- Zaghaft
- Zaghaftigkeit
- Zagheit
- Zähe
- Zähheit
- Zahl
- 2. Die Zahl
- Zahlamt
- Zahlbar
- Zählbar
- Zählbrêt
- Zahlbuchstab
- Zahlen
- Zählen
- Zahlênde
- Zahler
- Zähler
- Zahlfigur
- Zahlgeld
- Zahlhaspel
- Zahlmeise
- Zahlmeister
- Zahlpêrle
- Zahlpfênnig
- Zahlreich
- Zahlstein
- Zahltag
- Zahlung
- Zahlweise
- Zahlwóche
- Zahlwort
- Zahm
- Zähmen
- Zähmer
- Zahn
- Zahnarzt
- Zahnbalsam
- Zahnbr?cher
- Zahnbürste
- Zahneinguß
- Zahneisen
- Zähneln
- Zahnen
- Zahnfieber
- Zahnfleisch
- Zahnhammer
- Zahnhobel
- Zahnhöhle
- Zähnig
- Zähnklappen
- Zahnkraut
- Zahnkünstler
- Zahn-Latwerge
- Zahnlos
- Zahnlücke
- Zahnmittel
- Zahnmoos
- Zahnmotte
- Zahnmúschel
- Zahnpulver
- Zahnrad
- Zahnschmêrzen
- Zahnschmid
- Zahnschnitt
- Zahnsichel
- Zahnsilber
- Zahnspindel
- Zahnstócher
- Zahntrost
- Zahnweh
- Zahnwurz
- Zahnzange
- Zähre
- Zährling
- Zährtiegel
- Zain
- Zaineisen
- Zainer
- Zainhammer
- Zake
- Zämel
- Zämer
- Zämmel
- Zampel
- Zander
- Zange
- Zngelmaß
- Zängeln
- Zangenkäfer
- Zangenwêrk
- Zank
- Zankapfel
- Zankeisen
- Zänkeln
- Zanken
- Zänker
- Zänker
- Zänkerey
- Zankflêcken
- Zänkisch
- Zanksucht
- Zanksüchtig
- Zanksüchtigkeit
- Zapfen
- Zapfen
- Zäpfen
- Zapfenbaum
- Zapfenbier
- Zapfenbirn
- Zapfenbohrer
- Zápfenfáß
- Zapfengerüst
- Zapfenhaus
- Zapfenholz
- Zapfenkeil
- Zapfenklotz
- Zapfenkohle
- Zapfenkraut
- Zäpfchenkraut
- Zapfenlager
- Zápfenlóch
- Zapfenrêcht
- Zapfenring
- Zapfenschacht
- Zapfenstreich
- Zapfenstück
- Zápfentopas
- Zapfenwein
- Zapfenwurzel
- Zapfer
- Zappeln
- Zarge
- Zart
- Zrte
- Zarteln
- Zartelwóche
- Zartheit
- Zartlnge
- Zartlich
- Zartlichkeit
- Zärtling
- Zaser
- Zaserig
- Zasern
- Zaspel
- Zatscheln
- Zauber
- Zauberer
- Zauberey
- Zauberisch
- Zauberkraft
- Zauberlaterne
- Zaubern
- Zauberring
- Zauberwêrk
- Zauche
- Zaudengericht
- Zauderer
- Zauderhaft
- Zaudern
- Zaùen
- Zaufen
- Zaum
- Zäumen
- Zaumgeld
- Zaumlos
- Zaumrêcht
- Zaun
- Zaunblume
- Zäunen
- Zaungericht
- Zaungêrte
- Zaungilge
- Zaunglocke
- Zaunkirsche
- Zaunkönig
- Zaunlilie
- Zaunpfahl
- Zaunrêbe
- Zaunrêcht
- Zaunreis
- Zaunriegel
- Zaunruthe
- Zaunschliefer
- Zaunwicke
- Zaunwinde
- Zaupel
- Zausen
- Zéchbrache
- Zéchbruder
- Zéche
- Zêchen
- Zécheneisen
- Zéchenhaus
- Zéchenhólz
- Zéchenmeister
- Zéchenrauch
- Zéchenregister
- Zécher
- Zéchfuhre
- Zéchgenóß
- Zéchhuth
- Zechine
- Zéchstein
- Zéchtag
- Zêcke
- Zäcke
- Zehe
- Zêhen
- Zêhen
- Zêhend
- Zêhener
- Zêhner
- Zêhenerley
- Zêhnerley
- Zêhenfach
- Zêhnfach
- Zêhenjährig
- Zêhnjährig
- Zêhenmahl
- Zêhnmahl
- Zêhenmahlig
- Zêhnmahlig
- Zêhenstrahl
- Zêhentacker
- Zêhentamt
- Zêhentbar
- Zêhente
- Zêhnte
- Zêhente
- Zêhnte
- Zêhentel
- Zêhntel
- Zêhenten
- Zêhenter
- Zêhentflur
- Zêhentfröhner
- Zêhentgarbe
- Zêhentgêld
- Zêhentgericht
- Zêhntgericht
- Zêhentgränze
- Zêhenthêrr
- Zêhenthof
- Zêhentholde
- Zêhentkorn
- Zêhentmahler
- Zêhentmann
- Zêhentner
- Zêhentpflichtig
- Zêhentordnung
- Zêhentrecht
- Zêhentruthe
- Zêhentsammler
- Zêhentschatz
- Zêhentschnitter
- Zêhentscheuer
- Zêhentschreiber
- Zêhentstein
- Zêhentstrich
- Zêhentverwandt
- Zêhentzug
- Zêhenzopf
- Zêhnzopf
- Zehig
- Zehren
- Zehrer
- Zehrfrey
- Zehrfreyheit
- Zehrgarten
- Zehrgärtner
- Zehrgêld
- Zehrkraut
- Zehrling
- Zehrpfênnig
- Zehrung
- Zehrwurm
- Zehrwurzel
- Zehrzoll
- Zeichen
- Zeichenbuch
- Zeichendeuter
- Zeichendeuterey
- Zeichenhammer
- Zeichenkunst
- Zeichenlehre
- Zeichenleiste
- Zeichenmeister
- Zeichenstämpel
- Zeichnen
- Zeichner
- Zeichnung
- Zeidelbär
- Zeidelbast
- Zeidelbaum
- Zeidelgericht
- Zeidelgericht
- Zeidelgut
- Zeidelheide
- Zeidelhufe
- Zeidelmeister
- Zeidelmêsser
- Zeidelmutter
- Zeideln
- Zeidelordnung
- Zeidelrêcht
- Zeidelrichter
- Zeideltochter
- Zeidelweide
- Zeidelzeichen
- Zeidelzins
- Zeidler
- Zeigefinger
- Zeigen
- Zeiger
- Zeigerstange
- Zeigeruhr
- Zeigeuhr
- Zeihen
- Zeiland
- 1. Die Zeile
- 2. Die Zeile
- Zeilgêrste
- Zeilig
- Zeilsêmmel
- Zeischen
- Zeisel
- Zeiselbär
- Zeisig
- Zeisiggrün
- Zeisigkraut
- Zeit
- Zeitalter
- Zeitbeere
- Zeitbeschreibung
- Zeitbock
- Zeitbuch
- Zeitdauer
- Zeitfolge
- Zeitforscher
- Zeitgenóß
- Zeitglaube
- Freigläubig
- Zeitgróschen
- Zeithafen
- Zeithalter
- Zeithammel
- Zeither
- Zeitig
- Zeitigen
- Zeitigung
- Zeitkuh
- Zeitkunde
- Zeitkürzung
- Zeitlang
- Zeitlauf
- Zeitlebens
- Zeitlehen
- Zeitlich
- Zeitlichkeit
- Zeitlose
- Zeitmaß
- Zeitmêsser
- Zeitordnung
- Zeitpacht
- Zeitpunct
- Zeitraum
- Zeitrechner
- Zeitrêchnung
- Zeitregister
- Zeitschaf
- Zeitung
- Zeitverdêrb
- Zeitverkürzung
- Zeitverlust
- Zeitvertreib
- Zeitvertreiber
- Zeitverwandte
- Zeitwort
- Zeitzahl
- Zêlge
- Zêlken
- Zelle
- Zêllengang
- Zellengewêbe
- Zêllernúß
- Zêllig
- 1. Der Zêlt
- 2. Das Zêlt
- 3. Der Zêlt
- Zêltbêtt
- Zêltbude
- Zêltdach
- Zêltdêcke
- Zêlten
- Zêlter
- Zêltpfahl
- Zêltpflock
- Zêltschneider
- Zêltseil
- Zêltstange
- Zêltwagen
- Zemer
- Zêmmel
- Zen
- Zendel
- Zênne
- Zênt
- Zêntbar
- Z?ntbuch
- Zêntdienst
- Zêntding
- Zêntfall
- Zêntfolge
- Zêntfrey
- Zêntgericht
- Zêntgraf
- Zênthafer
- Zêntherr
- Zêntklage
- Zêntleute
- Zêntmann
- Zêntner
- Zêntpflicht
- Zêntrêcht
- Zêntrichter
- Zêntsache
- Zêntschöppe
- Zêntschreiber
- Zêntverwandt
- Zêntwáche
- Zephyr
- Zepter
- Zepterbaum
- Zepterlehen
- Zer-
- Zerbeißen
- Zerbêrsten
- Zerblasen
- Zerbläuen
- Zerbohren
- Zerbréchen
- Zérbréchlich
- Zerbröckeln
- Zerdréschen
- Zerdrücken
- Zerfahren
- Zerfallen
- Zerfeilen
- Zerfêtzen
- Zerflattern
- Zerfleischen
- Zerfließen
- Zerfoltern
- Zerfrêssen
- Zergänglich
- Zergänzen
- Zergehen
- Zêrgen
- Zergliedern
- Zergreifen
- Zerhacken
- Zerhämmern
- Zerhauchen
- Zerhauen
- Zerkauen
- Zerklopfen
- Zerknacken
- Zerknicken
- Zerknirschen
- Zerkóchen
- Zerkratzen
- Zerkrümeln
- Zerlappen
- Zerlassen
- Zerlästern
- Zerlêchzen
- Zerlêcken
- Zerlêgen
- Zerlchern
- Zerlumpt
- Zermahlen
- Zermalmen
- Zermartern
- Zermêtzeln
- Zernagen
- Zernichten
- Zerplagen
- Zerplatzen
- Zerprêssen
- Zerpülvern
- Zerquetschen
- Zerreiben
- Zerreiblich
- Zerreißen
- 1. Zerren
- 1. Zerren
- 2. Zerren
- Zerrenbaum
- Zerrenfeuer
- Zerrenhêrd
- Zerrênnen
- Zerrênner
- Zerrer
- Zerringen
- Zerrinnen
- Zerritzen
- Zerrühren
- Zerrütten
- Zersägen
- Zerschaben
- Zerschäumen
- Zerscheitern
- Zerschellen
- Zerschießen
- Zerschirbeln
- Zerschlagen
- Zerschlitzen
- Zerschmeißen
- Zerschmêlzen
- Zerschmêttern
- Zerschneiden
- Zerschroten
- Zersetzen
- Zerspalten
- Zersplittern
- Zersprêngen
- Zerspringen
- Zerstäuben
- Zérstéchen
- Zerstieben
- Zerstören
- Zerstörer
- Zerstoßen
- Zerstreuen
- Zerstreuung
- Zerstückeln
- Zerstücken
- Zerstufen
- Zerstümmeln
- Zerte
- Zertheilen
- Zertrênnen
- Zertrêten
- Zertrümmern
- Zerweichen
- Zerwêrfen
- Zerwirken
- Zerwühlen
- Zerzausen
- Zerzupfen
- Zeter
- Zettergeschrey
- Zeterschreyer
- 1. Der Zêttel
- 2. Der Zêttel
- Zêttelbank
- Zêttelênde
- 1. Zetteln
- 2. Zetteln
- und das Zeug
- Zeugamt
- Zeugart
- Zeugbaum
- Zeugbütte
- Zeuge
- Zeugefall
- Zeugemutter
- 1. Zeugen
- 2. Zeugen
- Zeugenfällig
- Zeugenführer
- Zeugenrotel
- Zeugen-Tobak
- Zeugenverhör
- Zeuger
- Zeug-Fabrik
- Zeugfeiler
- Zeughaus
- Zeughêrr
- Zeugjagen
- Zeugkammer
- Zeugkasten
- Zeugkleid
- Zeugknêcht
- Zeugkosten
- Zeugmácher
- Zeugmantel
- Zeug-Manufactur
- Zeugmeister
- Zeugniß
- Zeugpritsche
- Zeugrad
- Z?ugrásch
- Zeugschacht
- Zeugschmid
- Zeugschneider
- Zeugschnur
- Zeugschreiber
- Zeugstadel
- Zeugsteuer
- Zeugteich
- Zeugung
- Zeugwagen
- Zeugwärter
- Zibebe
- Zibeth
- Zick
- Zicke
- Zickeln
- Zickzack
- Zieche
- Ziefer
- Ziege
- Ziegel
- Ziegelbrênner
- Ziegelbrênnerey
- Ziegeldách
- Ziegeldêcker
- Ziegelêrde
- Ziegeley
- Ziegelfarbe
- Ziegelfarben
- Ziegelform
- Ziegelhütte
- Ziegellatte
- Ziegellehm
- Ziegelmêhl
- Ziegelofen
- Ziegelöhl
- Ziegelroth
- Ziegelscheune
- Ziegelschicht
- Ziegelschläger
- Ziegelschoppen
- Ziegelsparren
- Ziegelstein
- Ziegelstreicher
- Ziegelwerk
- Ziegenbart
- Ziegenbein
- Ziegenbock
- Ziegenfuß
- Ziegenhaar
- Ziegenhirt
- Ziegenkäse
- Ziegenkraut
- Ziegenlab
- Ziegenmêlker
- Ziegenschurz
- Ziegenspeckig
- Zieger
- Ziegerkäse
- Ziegler
- Zieglerklinge
- Zieharm
- Ziehband
- Ziehbank
- Ziehbrunn
- Ziehe
- Zieheisen
- Ziehen
- Zieher
- Ziehgarn
- Ziehgatter
- Ziehgêld
- Ziehhaken
- Ziehhéchel
- Ziehkind
- Ziehklinge
- Ziehkloden
- Ziehkopf
- Ziehleiter
- Ziehlóch
- Ziehlüfter
- Zieh-Maschine
- Ziehmutter
- Ziehpanster
- Ziehpflaster
- Ziehrad
- Ziehring
- Ziehschacht
- Ziehscheibe
- Ziehschlacke
- Ziehschraube
- Zischseil
- Ziehstange
- Ziehstock
- Ziehung
- Ziehwêg
- Ziehwêlle
- Ziehwêrk
- Ziehzange
- Ziel
- 1. Zielen
- 2. Zielen
- 2. Zielen
- Zieler
- Zielgêld
- Zielstange
- Ziemen
- 1. Der Ziemer
- 2. Der Ziemer
- Ziemlich
- Ziepen
- Zier
- Zieraffe
- Zierath
- Zierde
- Zieren
- Ziererey
- Ziergarten
- Zierledêr
- Zierlehm
- Zierlich
- Zierlichkeit
- Ziermeißel
- Zierling
- Zierpuppe
- Zieselmaus
- Zieser
- Ziffer
- Zifferblatt
- Ziffern
- -Zig
- Zigeuner
- Zille
- Zimmel
- 1. Das Zimmer
- 2. Das Zimmer
- Zimmerarbeit
- Zimmeraxt
- Zimmerfackel
- Zimmerflöße
- Zimmergesêll
- Zimmerhandwerk
- Zimmerhäuer
- Zimmerhieb
- Zimmerhof
- Zimmerholz
- Zimmerkaue
- Zimmerkunst
- Zimmerlaus
- Zimmerling
- Zimmermann
- Zimmermannskunst
- Zimmermeister
- Zimmern
- Zimmerplatz
- Zimmer-Polierer
- Zimmerrêcht
- Zimmersteiger
- Zimmerung
- Zimmerwerft
- Zimmerwêrk
- Zimmet
- Zimmtbaum
- Zimmtfarbe
- Zimmtkóch
- Zimmtmandel
- Zimmtöhl
- Zimmtrinde
- Zimmtrose
- Zimmtwasser
- Zimpern
- Zindel
- Zinge
- Zingeln
- Zink
- Zink
- Zinkásche
- Zinkblumen
- Zinke
- Zinkêrz
- Zinkfang
- Zinkglas
- Zinkkalk
- Zinkstein
- Zinkstuhl
- Zink-Vitriol
- Zinn
- Zinnafter
- Zinnásche
- Zinnballen
- Zinnbergwêrk
- Zinnbêtt
- Zinnblênde
- Zinne
- Zinner
- Zinnern
- Zinnêrz
- Zinnfeile
- Zinnflötz
- Zinn-Folie
- Zinngang
- Zinngatter
- Zinngebirge
- Zinngekrätz
- Zinngeschiebe
- Zingesell
- Zinngießer
- Zinngranate
- Zinngraupe
- Zinngrube
- Zinnhammer
- Zinnhaus
- Zinnhobel
- Zinnkalk
- Zinnkraut
- Zinnkrücke
- Zinn-Krystalle
- Zinnloth
- Zinnmutter
- Zinnober
- Zinnoberêrz
- Zinnoberglanz
- Zinnoberroth
- Zinnoberstufe
- Zinnofen
- Zinnopel
- Zinnpfanne
- Zinn-Probe
- Zinnquarz
- Zinnrost
- Zinnsand
- Zinnschörl
- Zinnseife
- Zinnspath
- Zinnstein
- Zinnstock
- Zinnstufe
- Zinnwsche
- Zinnwscherinn
- Zinnzug
- Zinnzwitter
- Zins
- Zinsbar
- Zinsbauer
- Zinsbrief
- Zínsbuch
- Zinsbuße
- Zinse
- Zinsen
- Zinser
- Zinsfällig
- Zinsfrey
- Zinsgans
- Zinsgêber
- Zinsgericht
- Zínsgróschen
- Zinsgut
- Zinshafer
- Zinshahn
- Zinshaus
- Zinshêber
- Zinshênne
- Zinshêrr
- Zinshof
- Zinshufe
- Zinshuhn
- Zinslehen
- Zinsleisten
- Zinsleute
- Zinsmann
- Zinsmeister
- Zinspflichtig
- Zinstag
- Zinszahl
- Ziper
- Zipf
- Zipfel
- Zipfelläufer
- Zipfelig
- Zipfelpêlz
- Zipperlein
- Zips
- Zirbelbaum
- Zirbeldrüse
- Zírbelnúß
- Zirgelbaum
- Zirkel
- Zirkelbogen
- Zirkelfigur
- Zírkelflche
- Zirkelhäring
- Zirkellinie
- Zirkeln
- Zirkelpunct
- Zirkelrund
- Zirkelründe
- Zirkelschmid
- Zirken
- Zirlammer
- Zirneiche
- Zirnenbaum
- Zirpen
- Zirpen
- Zíscheln
- Zíschen
- Zischmaus
- Zise
- Ziser
- Ziserlein
- 1. Die Zither
- Zither
- Zits
- Zítscherlein
- Zitter
- Zitteraal
- Zitteräspe
- Zitterêssig
- Zitterfisch
- Zittergras
- Zittergrün
- Zittermahl
- Zittern
- Zitterer
- Zitternadel
- Zitterpappel
- Zitterwurzel
- Zitwer
- Zitwersame
- Zitz
- Zitze
- Zobel
- Zobelfärber
- Zobelfêll
- Zobelpêlz
- Zobelthier
- Zober
- Zofe
- Zögel
- Zögern
- Zögling
- 1. Der Zoll
- 2. Der Zoll
- Zollamt
- Zollbank
- Zollbar
- Zollbeamte
- Zollbediente
- Zollbereiter
- Zollbeseher
- Zollen
- Zollfrey
- Zollgerechtigkeit
- Zollhaus
- Zollhêrr
- Zöllig
- Zóllmaß
- Zöllner
- Zollordnung
- Zollpflichtig
- Zollrolle
- Zollsäule
- Zollschreiber
- Zollstab
- Zollstadt
- Zollstätte
- Zollstock
- Zoll-Tarif
- Zone
- Zoologie
- Zopf
- Zopfen
- Zopfênde
- Zopfhaar
- Zopfholz
- Zopfstange
- 1. Die Zorn
- Zorne
- 2. Der Zorn
- Zornig
- Zornruthe
- Zote
- Zoteln
- Zotenreißer
- Zoticht
- Zotig
- Zottel
- Zotteln
- Zottelroth
- Zu
- Zubauen
- Zubehör
- Zubeißen
- Zuber
- Zubereiten
- Zubereitung
- Zubêtten
- Zubiegen
- Zubilligen
- Zubinden
- Zublasen
- Zubrênnen
- Zubringen
- Zubringer
- Zubrocken
- Zubrot
- Zubrüsten
- Zubühnen
- Zubuße
- Zubüßen
- Zucht
- Zuchtamt
- Zuchtbiene
- Zuchtgericht
- Zuchthaus
- Züchtig
- Züchtigen
- Züchtigung
- Züchtling
- Zuchtlos
- Zuchtmeister
- Zuchtochse
- Zuchtrichter
- Zuchtruthe
- Zuchtsau
- Zuchtschule
- Zuchtstute
- Zuchtvieh
- Zucken
- Zucker
- Zuckeralaun
- Zuckerbäcker
- Zuckerbirke
- Zuckerbirn
- Zuckerbohne
- Zuckerbrêtzel
- Zuckerbrot
- Zuckercand
- Zuckereis
- Zuckerêrbse
- Zuckererde
- Zuckerform
- Zuckergebackene
- Zuckerglas
- Zuckerhonig
- Zuckerhut
- Zuckerkorn
- Zuckerlauch
- Zucker-Melone
- Zuckermühle
- Zuckern
- Zuckerplätzchen
- Zuckerpapier
- Zuckerpuppe
- Zuckerrohr
- Zuckerrose
- Zuckerrübe
- Zuckerschachtel
- Zuckerschote
- Zuckersiederey
- Zuckertanne
- Zuckervogel
- Zuckerwêrk
- Zuckerworte
- Zuckerwurzel
- Zuckung
- Zudämmen
- Zudecken
- Zudeichen
- Zudênken
- Zudrêhen
- Zudrängen
- Zudringlich
- Zudringlichkeit
- Zudrücken
- Zuduften
- Zudüngen
- Zueignen
- Zueilen
- Zuentb?ethen
- Zuerkênnen
- Zuérst
- Zufahren
- Zufall
- Zufallen
- Zufällig
- Zufälligkeit
- Zufêrtigen
- Zuflêchten
- Zuflicken
- Zufliegen
- Zufließen
- Zuflößen
- Zuflucht
- Zuflug
- Zuflúß
- Zufólge
- Zufördern
- Zufrderst
- Zufragen
- Zufr?eden
- Zufr?edenheit
- Zufrieren
- Zufrieren
- Zufügen
- Zufühlen
- Zufuhre
- Zuführen
- Zufüllen
- Zug
- Zugabe
- Zugang
- Zugangel
- Zugänglich
- Zuganker
- Zugarbeit
- Zugband
- Zugbaum
- Zugbohrer
- Zugbrücke
- Züge
- Zugeben
- Zugedacht
- Zugégen
- Zugehen
- Zugehör
- Zugehören
- Zugehörig
- Zugeisen
- Zügel
- Zügelhand
- Zügellos
- Zügellosigkeit
- Zugemüse
- Zugenahmt
- Zugesellen
- Zugestehen
- Zugethan
- Zugfisch
- Zuggarn
- Zuggraben
- Zugießen
- Zugift
- Zuglauben
- Zugle?ch
- Zugleichen
- Zugleine
- Zuglóch
- Zugluft
- Zugmaus
- Zugmêsser
- Zugnêtz
- Zugochse
- Zugpflaster
- Zugramme
- Zugrêcht
- Zugreifen
- Zugring
- Zugschraube
- Zugseil
- Zugstange
- Zugstiefel
- Zugstuhl
- Zugtau
- Zugthor
- Zugürten
- Zugvieh
- Zugvogel
- Zugwind
- Zugwinde
- Zugzehent
- Zuhaben
- Zuhäfteln
- Zuhäkeln
- Zuhaken
- Zuhalten
- Zuhaltung
- Zuhauen
- Zuheilen
- Zuhorchen
- Zuhören
- Zuhörer
- Zujauchzen
- Zukêhr
- Zukêhren
- Zukeilen
- Zukêtteln
- Zuklammern
- Zuklatschen
- Zuklêben
- Zukleistern
- Zuklinken
- Zuknöpfen
- Zuknüpfen
- Zukommen
- Zukost
- Zukunft
- Zukünftig
- Zulächeln
- Zulage
- Zulangen
- Zulänglich
- Zulaß
- Zulassen
- Zulässig
- Zulast
- Zulauf
- Zulaufen
- Zulêgen
- Zuleimen
- Zulêtzt
- Zulieben
- Zulp
- Zumáchen
- Zumáhl
- Zumauern
- Zumêssen
- Zumpfen
- Zumurmeln
- Zumuthen
- Zunchst
- Zunageln
- Zunähen
- Zunahme
- Zunahme
- Zunähter
- Zunasen
- Zünden
- Zunder
- Zünder
- Zunderbaum
- Zunderbüchse
- Zunderschwamm
- Zündfêld
- Zündkern
- Zündkraut
- Zündkugel
- Z?ndlóch
- Zündpfanne
- Zündpulver
- Zündröhre
- Zündruthe
- Zündstange
- Zündwurst
- Zunéhmen
- Zuneigung
- Zunêsteln
- Zunft
- Zunftbrief
- Zúnftbuch
- Zünfter
- Zúnftgenóß
- Zunfthêrr
- Zünftig
- Zunftgemäß
- Zunftmeister
- Zunftrêcht
- Zunftverwandte
- Zunftzwang
- Zunge
- Züngel
- Züngel
- Züngeln
- Zungen-Aloe
- Zungenband
- Zungenbein
- Zungenblatt
- Zúngendrêscher
- Zungenfêhler
- Zungenfisch
- Zungenform
- Zungenförmig
- Zungenfreund
- Zungenfrey
- Zungenhäutchen
- Zungenhêld
- Zungenkraut
- Zungenkrebs
- Zungensünde
- Zunicken
- Zunöthigen
- Zuordnen
- Zupeitschen
- Zupfeisen
- Zupfen
- Zupfseide
- Zupflastern
- Zupflöcken
- Zupflügen
- Zupichen
- Zuplatzen
- Zuplumpen
- Zuposten
- Zurathen
- Zurauschen
- Zurêchnen
- Zurêcht
- Zurêde
- Zurêden
- Zureichen
- Zureiten
- Zurichten
- Zuriegeln
- Zuriegeln
- Zürnen
- Zurollen
- Zurosten
- Zurück
- Zurückhaltend
- Zurückhaltung
- Zurückkehr
- Zurückkehrend
- Zurückkunft
- Zuruf
- Zurufen
- Zurüsten
- Zusäen
- Zusage
- Zusagen
- Zusammen
- Zusámmenflúß
- Zusammenhang
- Zusammenklang
- Zusammenkunft
- Zusammensetzung
- Zusammenstimmung
- Zusammenstoß
- Zusammenziehung
- Zusammt
- Zusatz
- Zuschalken
- Zuschanzen
- Zuscharen
- Zuschärfen
- Zuscharren
- Zuschauen
- Zuschauer
- Zuschaufeln
- Zuschicken
- Zuschieben
- Zuschießen
- Zuschlag
- Zuschlagen
- Zuschläger
- Zuschlêppen
- Zuschließen
- Zuschmeißen
- Zuschmiegen
- Zuschmieren
- Zuschnallen
- Zuschnappen
- Zuschneiden
- Zuschnitt
- Zuschnüren
- Zuschrauben
- Zuschreiben
- Zuschreyen
- Zuschrift
- Zuschüren
- Zuschúß
- Zuschütten
- Zuschwêllen
- Zuschwóren
- Zusehen
- Zuséhend
- Zusênden
- Zusêtzen
- Zusichern
- Zusiegeln
- Zuspeise
- Zuspêrren
- Zuspitzen
- Zusprache
- Zusprêchen
- Zuspringen
- Zusprúch
- Zuspünden
- Zustand
- Zuständig
- Zustêchen
- Zustêcken
- Zustehen
- Zustêllen
- Zustêrben
- Zustopfen
- Zustoßen
- Zustreichen
- Zuströmen
- Zutappen
- Zuthat
- Zuthätig
- Zutheilen
- Zuthulich
- Zuthulichkeit
- Zuthun
- Zutragen
- Zuträglich
- Zutrauen
- Zutrauen
- Zutraulich
- Zutrêffen
- Zutreiben
- Zutrêten
- Zutrieb
- Zutrinken
- Zutritt
- Zuverlässig
- Zuversicht
- Zuversichtlich
- Zuvór
- Zuvörderst
- Zuwachs
- Zuwachsen
- Zuwêge
- Zuwehen
- Zuweílen
- Zuweisen
- Zuwênden
- Zuwêrfen
- Zuwíder
- Zuwinken
- Zuwintern
- Zuwölben
- Zuzählen
- Zuzäunen
- Zuziehen
- Zuzucht
- Zwackeisen
- Zwacken
- Zwagen
- Zwang
- Zwangbrief
- Zwangdienst
- Zwangdrescher
- Zwange
- Zwangen
- Zwanggesinde
- Zwanghüfig
- Zwangmühle
- Zwangofen
- Zwangrêcht
- Zwangschênke
- Zwangsmittel
- Zwangspflicht
- Zwangtreiben
- Zwanzig
- Zwanziger
- Zwanzigste
- Zwar
- Zwêck
- Zwêcken
- Zweckendruse
- Zweckenholz
- Zweckhàmmer
- Zween
- Zwehle
- Zweifel
- Zweifeler
- Zweifelhaft
- Zweifeln
- Zweifelsgrund
- Zweifelsucht
- Zweig
- Zweigen
- Zweigrêcht
- Zwêrch
- Zwerchaxt
- Zwêrcheisen
- Zwêrchen
- Zwerchfêll
- Zwerchstück
- Zwêrg
- Zwerg-Aloe
- Zwergbaum
- Zwêrgbirke
- Zwêrgbohne
- Zwêrgbüche
- Zwêrgêrbse
- Zwêrgkäse
- Zwêrg-Kastanie
- Zwêrgmandel
- Zwêrgmispel
- Zwetschke
- Zwey
- Zweyback
- Zweyblatt
- Zweyblätterig
- Zweydeutig
- Zweydeutigkeit
- Zweydoppelt
- Zweydrähtig
- Zweydrittel
- Zweyen
- Zweyer
- Zweyerley
- Zweyfach
- Zweyfalter
- Zweyfältig
- Zweyhändig
- Zweyhängig
- Zweyhauig
- Zweyhêrrig
- Zweyjährig
- Zweyjährig
- Zweykampf
- Zweymahl
- Zweymähdig
- Zweymännisch
- Zweyschattig
- Zweyschaufler
- Zweyschlitz
- Zweyschmelzig
- Zweyschneide
- Zweyschneider
- Zweyschneidig
- Zweyschürig
- Zweyseitig
- Zweysitzig
- Zweyspannig
- Zweyspitze
- Zweystämmig
- Zweystimmig
- Zweysylbig
- Zweytägig
- Zweyte
- Zweytel
- Zweytens
- Zweytheilig
- Zweyzackig
- Zweyzahn
- Zweyzeitig
- Zweyzüngig
- Zwick
- Zwickbohrer
- Zwickel
- Zwickelbart
- Zwicken
- Zwicker
- Zwickmühle
- Zwickzange
- Zwieback
- Zwiebel
- Zwiebelbirn
- Zwiebelfisch
- Zwiebelgewächs
- Zwiebeln
- Zwiebrachen
- Zwiefách
- Zwiefalter
- Zwiefältig
- Zwiecke
- Zwiemark
- Zwier
- Zwiesel
- Zwieselbeere
- Zwieseldorn
- Zwieselig
- Zwiespalt
- Zwietracht
- Zwieträchtig
- Zwiewuchs
- Zwiewüchsig
- Zwillich
- Zwilling
- Zwinge
- Zwingeisen
- Zwingelreif
- Zwingen
- Zwinger
- Zwirl
- Zwirlbohrer
- Zwirn
- Zwirnbrêt
- Zwirnen
- Zwirnen
- Zwirnmühle
- Zwirnrad
- Zwischen
- Zwischenraum
- Zwischenreich
- Zwischenspiel
- Zwischenwall
- Zwischenwind
- Zwischenwort
- Zwischenzeit
- Zwischgold
- Zwitschern
- Zwitterstock
- Zwo
- Zwölf
- Zwölfêck
- Zwölfer
- Zwölfstündner
- Zwölfte
- Zwölftel
- Zwölftens
- Zwölfter
Erstellt: 2021-01
A
Adelung, Johann Christoph
Hochdeutsches Wörterbuch
Grammatisch-kritischen Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart,
mit beständiger Vergleichung der übrigen Mundarten,
besonders aber der Oberdeutschen [Adelung]
(E?)(L?) http://www.bastisoft.de/misc/adelung/
Zu den Daten
Hier finden Sie den vollständigen Text des "Grammatisch-kritischen Wörterbuchs der Hochdeutschen Mundart, mit beständiger Vergleichung der übrigen Mundarten, besonders aber der Oberdeutschen" von Johann Christoph Adelung. Er entspricht der Ausgabe von 1811, die vom Münchener Digitalisierungszentrum der Bayerischen Staatsbibliothek eingescannt und mit einem Texterkennungsprogramm in Textform überführt wurde. Text und Bilder hat die sogenannte Digitale Bibliothek auf Ihrem Web-Server verfügbar gemacht, jedoch nicht als fortlaufenden Text. Das ist die Lücke, die diese Datei füllen soll.
Wichtige Hinweise zu dieser Version:
- Es sind eventuell bei der Konvertierung Fehler passiert.
- Eine Unzulänglichkeit des Originals wurde übernommen, wirkt sich aber schlimmer aus, nämlich daß nichtlateinischer Text nicht zu lesen ist (und hier keine Bilder vorhanden sind).
- Die Beiträge des D. W. Soltau fehlen.
- Anzahl der Stichworte ist etwa 56.200.
- Zeilenumbrüche sind im Unix-Format.
- Zeichensatz ist ISO-8859-1 (Latin 1).
- Das Digitalisierungszentrum garantiert nicht die hundertprozentige Korrektheit der Schrifterkennung. De facto sind dabei und bei der Verschlagwortung allerhand Fehler passiert; insbesondere ist die Datenbank mit Einträgen vom Typ "Der Tieger, oder Tiger" nicht zurechtgekommen und macht daraus zwei Artikel, sind Ziffern bei mehreren Einträgen zu einem Stichwort des öfteren auf die vorige Zeile und damit ans Ende eines ganz anderen Artikels gerutscht. Wo sie mir aufgefallen sind, habe ich die Fehler korrigiert.
Der Text unterliegt keinem urheberrechtlichen Schutz, da dieser nach deutschem Recht nur Werken gewährt wird, deren Urheber noch lebt oder höchstens seit 70 Jahren tot ist.
Sebastian Koppehel
Erstellt: 2010-02
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Z (W3) [Adelung]
Z,
der sechs und zwanzigste und letzte Buchstab des Deutschen Alphabetes,
und der zwanzigste unter den Consonanten. Es ist der härteste unter
den so genannten Sauselauten, welche den Graden der Härte nach so auf
einander folgen: das gelinde s, in sehen, sieben, leise; das ß, oder
einfach geschärfte nach gedehnten Vocalen, Spaß, spaßen, süß, fließen,
außer; das doppelt geschärfte nach geschärften Vocalen, Wasser,
wissen, lassen; und das harte, oder z, welches seiner Natur nach so
wohl nach gedehnten, als geschärften Vocalen stehen kann, ob es gleich
im Hochdeutschen nach gedehnten selten ist. Es wird, wie im
Griechischen und Lateinischen, vermittelst eines starken Druckes der
Zunge an die Zähne ausgesprochen, und stehet so wohl zu Anfange eines
Wortes und einer Sylbe, Zahl, Zeit, zu, zur, als auch am Ende, und in
diesem Falle am häufigsten nach gewissen Consonanten, besonders nach
dem l, n, r, und t, schmelzen, Filz, Lenz, schmerzen, Schatz, Witz,
schützen. Da dieser Buchstab mit einem Drucke der Zunge an die Zähne
ausgesprochen werden muß, welcher einige Ähnlichkeit mit dem t hat,
und auch im Hochdeutschen nicht leicht nach gedehnten Vocalen gesetzet
wird, so haben viele diesen Buchstab für einen zusammen gesetzten
gehalten, der aus tz entstanden sey, und daraus weiter die Folge
gezogen, daß das tz überflüßig sey, indem schon in dem bloßen z ein t
liege. Allein, es streiten so wohl wider die Voraussetzung, als die
daraus gezogene Folge, folgende Gründe. 1. In der Figur des z ist
keine Spur einer Zusammensetzung, sondern es ist ein bloßes einfaches
Zeichen, so wie die übrigen. Die Zusammensetzung müßte also bloß in
dem Laute liegen. Allein auch hier kann sie 2. nicht liegen, weil der
Druck, mit welchem ein Buchstab vor andern seiner Classe ausgesprochen
wird, noch keine Zusammensetzung macht. F, k, p und t sind gleichfalls
die harten Buchstaben ihrer Classe, erfordern also auch einen Druck,
der, wenn man ihn langsam auflöset, Ähnlichkeit mit einem h hat, ohne
daß es bisher noch jemanden eingefallen wäre, diese Buchstaben für
zusammen gesetzt zu halten. 3. Ein doppelter Buchstab fordert zwar der
Regel nach einen geschärften Vocal vor sich, und wahr ist es, daß das
z im Hochdeutschen fast allemahl nach geschärften Vocalen stehet.
Allein, wäre es seiner Natur nach doppelt, so könnte es weder in den
Mundarten noch in andern Sprachen nach gedehnten Vocalen stehen,
welches doch häufig genug geschiehet: gaza, oryza, die eigenen Nahmen
Buzo, Mozyr, Wizo, Rozan, die provinziellen kuzeln für kitzeln,
Striezel, Kiez, biezeln, brökeln, und viele andere mehr, und selbst
die Hochdeutschen Hiez, Miez, Katzen zu rufen, der Biez, u. s. f. 4.
Die Etymologie zeiget sehr deutlich, daß das z am Ende einer Sylbe und
in der Mitte der Wörter aus dem gelindern s entstanden ist, besonders
wenn es nach gewissen Consonanten stehen sollte, die ihrer Natur nach
dieses s gern in das härtere z verwandeln, wohin besonders l, n und r
gehören: schmelzen, falzen, schmerzen, tanzen, u. s. f. wo es aus den
Ableitungssylben sen und seln entstanden ist. Wenn das t ein s nach
sich haben sollte, so theilet sich dessen eigenthümlicher Druck gern
auch dem folgenden s mit, daher dasselbe gleichfalls in ein z
übergehet: Platz, sitzen, Schatz, hetzen, schützen, reitzen, putzen u.
s. f. Man sehe, was von jedem dieser Wörter in Ansehung der
Ethymologie gesaget worden, so wird man allemahl finden, daß das z aus
einem bloßen gelinden s entstanden ist, und daß folglich das t zur
Wurzel gehöret; daher auch die Niederdeutschen, welche das s gern
durch ein t aus- drucken, dergleichen Wörter oft vermittelst eines tt
sprechen und schreiben: Schatt, sitten, schütten, außer wo die
Onomatopöie noch zu merklich ist, wie in blitzen, platzen u. s. f. Es
ist also eine wahre Verstümmelung und Verletzung der nächsten
Abstammung, wenn man in solchen Fällen das t, da es doch zur Wurzel
gehöret, weglassen, und Schaz, sizen, hezen u. s. f. schreiben wollte,
weil dergleichen Wörter nicht anders als gedehnt gesprochen werden
können, Schaz, sizen, hezen. Eben so groß ist die Verstümmelung, wenn
man dem tz ein zz unterschieben will, weil zwar die Aussprache dadurch
erhalten, aber der Bau des Wortes nicht minder zerstöret, und zugleich
eine Wirkung ohne Ursache angenommen und angebracht wird; indem das z
in allen diesen Fällen seinen Grund bloß in dem vorher gehenden t hat,
und wieder in ein s übergehen müßte, wenn dieses wegfallen könnte,
daher auch ein zz ganz wider die Analogie der Deutschen Sprache ist.
Es ist dieses zugleich ein neuer Beweis, daß alle solche Neuerungen
aus Unkunde der wahren Sprachgründe herrühren, und zwar einreißen und
zerstören, aber niemahls bauen und bessern. S. auch was schon zu Ende
des Buchstaben T von dem tz gesaget worden. Eben so wenig kann das z,
wenn es zu Anfange eines Wortes stehet, für einen doppelten Buchstaben
gelten, indem die Niederdeutsche Mundart, als eine Feindinn der
Sauselaute, ihn gern mit dem zwar eben so harten, aber dennoch
einfachen t vertauschet: tae, Tagel, Tack, Tahl, tehen u. s. f. für
zähe, Zagel, Zacke, Zahl, ziehen; dagegen sie in manchen andern Fällen
das sanftere Hochdeutsche s in das härtere z verwandelt: Zabel,
zuften, für Säbel, seufzen. Den alten Mundarten hatte dieses z noch
nicht Härte genug, daher sie es noch durch ein vorgesetztes e
verdoppelten: erczaigen, Pfalczgraff, Maincz, czu, Getancz, churcz,
Arczt, Erczeney, Churczweyl.
Zach (W3) [Adelung]
Zach,
S. Zähe.
Zäcke (W3) [Adelung]
Die Zäcke,
S. Zecke.
Zacklinie (W3) [Adelung]
Die Zacklinie,
plur. die -n, in der Kriegsbaukunst, eine Art der Verschanzung, welche
aus hinter einander befindlichen rechtwinkeligen Redans bestehet.
Zackern (W3) [Adelung]
+ Zackern,
verb. reg. act. welches nur in der niedrigen Sprechart üblich ist, oft
und in kleinen Absätzen ziehen. Am häufigsten ist es in den
abgeleiteten abzackern, oder abzäckern, welches sowohl nach und nach
abpflügen, als auch durch unaufhörliches Bitten von jemand erhalten,
bedeutet. Es ist ein Iterativum von einem veralteten zacken, welches
wiederum ein Intensivum von ziehen ist.
Zackig (W3) [Adelung]
Zackig,
-er, -ste, adj. et adv. aus Zacken, oder Spitzen bestehend, Spitzen
habend. Ein zackiger Tropfstein, welcher sich in Zacken bildet. Eine
dreyzackige Gabel, welche drey Zacken hat. Im Nieders. ist zackig,
viele Äste und Nebenäste habend.
Zackmotte (W3) [Adelung]
Die Zackmotte,
plur. die -n, der neuere Nahme einer Art Nachtmotten, Phalaena
Geometra erosata Hufnag.
Zaffera (W3) [Adelung]
Die Zaffera,
plur. car. S. 1. Safflor.
Zagel (W3) [Adelung]
* Der Zagel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein provinzielles, im Hochdeutschen
unbekanntes Wort, einen Schwanz, und einen ähnlichen langen,
zugespitzten biegsamen Theil zu bezeichnen. Der Zagel eines Hundes,
dessen Schwanz. Der Zagel eines Baumes, dessen Gipfel oder Zopf, daher
Afterzagel in manchen Gegenden der Abgang von dem Bauholze an Gipfeln
und Ästen ist. Ein Haarzagel, Haarzopf. Im Hüttenbaue ist der Zagel
der vierte Theil von einem Teul des gefrischten Eisens.
Anm. In
einigen Gegenden lautet dieses Wort Zahl, bey dem Notker Zagel, im
Nieders. Tagel, wo es aber auch einen geflochtenen Strick zum Prügeln
bedeutet, im Engl. Tail. Wenn man die Ableitungssylbe el abnimmt, so
bleibt die Wurzelsylbe Zag übrig. Diese scheinet entweder zu zähe und
ziehen zu gehören, oder auch etwas Spitziges zu bedeuten, in welchem
letztern Falle Zacke das Intensivum davon seyn würde.
Zagen (W3) [Adelung]
Zagen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, vor Furcht zittern oder
beben, und in weiterer Bedeutung kleinmüthig seyn. Fordert er mein
Leben zurück, warum sollte ich zagen? Gell. Man gebraucht es besonders
in Verbindung mit dem Worte zittern, zittern und zagen, theils und am
häufigsten in dem abgeleiteten verzagen. ( S. dasselbe.) Ehedem war es
auch für allein üblich. Ich habe gesagt, in meinem großen Zagen, in
Luthers Bibel.
Anm. Schon in dem alten Fragmente auf Carln den Großen
bey dem Schilter, zagen, im Nieders. gleichfalls zagen. Ehedem hatte
man auch das Adverbium und Adjectivum zag, furchtsam, wofür wir jetzt
zaghaft gebrauchen. Durch dehain zagen muot, Strick. Du arger zage,
eben das. Das er den Held hielt für ein Zagen, im Theuerd.
Zaghaft (W3) [Adelung]
Zaghaft,
-er, -este, adj. et adv. die Anwendung eines Übels für schwer
unmöglich haltend, und darin gegründet; im Gegensatze des herzhaft,
oder muthig. Ein zaghafter Mensch. Zaghaft seyn, werden. Schon im
Stryker zagehaft, von zagen.
Zaghaftigkeit (W3) [Adelung]
Die Zaghaftigkeit,
plur. car. derjenige Zustand des Gemüthes, da man die Überwindung
eines Übels für schwer hält; im Gegensatze der Herzhaftigkeit, oder
des getrosten Muthes. Weibliche Zaghaftigkeit.
Zagheit (W3) [Adelung]
Die Zagheit,
plur. car. wie das vorige, nur daß es ein wenig seltener gebraucht
wird. Es ist unmittelbar von dem veralteten zag abgeleitet, ( S. Zagen
in der Anmerkung,) und lautet schon bey dem Ottfried Zagahait, der es
aber für Trägheit, Faulheit, gebraucht.
Zähe (W3) [Adelung]
Zähe,
-r, -ste, adj. et adv. fähig, sich ziehen, oder ausdehnen zu lassen.
1. Eigentlich, da man Körper zähe nennt, wenn sie sich mit leichter
Mühe durch Ziehen ausdehnen lassen. Zäher Schleim, zäher Leim, zähes
Leder, so zähe wie Pech. Das Fleisch ist zähe, wenn es sich unter den
Zähnen dehnet, anstatt sich zerreiben zu lassen. 2. Figürlich. (a) Die
Ausgabe, besonders des Geldes, so lange, als möglich, zurückhaltend.
Er ist ein wenig zähe. Ein zäher Bezahler. Das Geld gehet zähe von
ihm; eine sehr harte Figur. (b) Ein zähes Leben haben, im gemeinen
Leben, schwer zu tödten seyn. 3. Im Hüttenbaue wird zähe von dem
gepochten Erzte gebraucht, und da bedeutet es so viel als klar
gepocht, klein. Zäher Schlamm.
Anm. Schon bey dem Stryker zehe, in
einigen gemeinen Mundarten zach, im Bergbaue geziege, im Nieders. taa,
tach, im Holländ. taey, im Engl. tough. Es ist von ziehen, oder
vielmehr selbst die Wurzel desselben.
Zähheit (W3) [Adelung]
Die Zähheit,
im gemeinen Leben, die Zähigkeit, plur. car. der Zustand, da ein
Körper zähe ist, in allen Bedeutungen dieses Adverbii. Die Zähheit des
Leders, Schleimes u. s. f.
Zahl (W3) [Adelung]
1. * Der Zahl,
des -es, plur. die -e, ein nur in einigen Gegenden für Zagel, oder
Schwanz übliches Wort, aus welchem es auch zusammen gezogen ist. ( S.
dasselbe.) Bey den Fischern wird daher das spitzig zugehende Ende des
Schleppsackes der Zahl genannt. S. auch Zahlstein.
Zahl (W3) [Adelung]
2. Die Zahl,
plur. die -en. 1. Der bestimmte Begriff der Mehrheit, oder der
wiederhohlten Einheit. Eine einfache, eine gedoppelte Zahl. Eine
gerade, ungerade Zahl. Drey Zahlen zusammen addiren. Die Zahl zwey.
Die goldene Zahl in der Astronomie, welche andeutet, das wievielste
Jahr ein aufgegebenes in dem Mondzirkel ist. 2. Eine Zahlfigur, oder
Ziffer. Römische Zahlen, Arabische Zahlen. 3. Im gemeinen Leben ist
die Zahl zuweilen eine bestimmte Anzahl von Dingen. So bestehet im
Fischhandel eine Zahl Platteiße, aus 110 Stück. Bey den Spinnerinnen
halt eine Zahl oder ein Zaspel Garn 10, oft aber auch 20 Gebinde,
jedes von 20 Faden, und jeden Faden von 4 Ellen. 12 Zahl machen ein
Stück. Der Plural lautet in dieser Bedeutung nach dem Vorgange so
vieler andern ähnlichen Wörter, welche ein Maß, u. s. f. bezeichnen,
gemeiniglich, unverändert, Zahl. 4. Der Zustand, da ein Ganzes aus
mehrern Einheiten bestehet, die Mehrheit; ohne Plural. Stark an der
Zahl seyn. Es sind ihrer nur wenig an der Zahl, oder, der Zahl nach.
Der erste an der Zahl, der Zahl nach. Ohne Zahl, d. i. in einer
solcher Menge, welche nicht gezählet werden kann. Die Sterne, die sich
ohne Zahl in dem weiten Raume des Himmels wälzen. 5. In der
Sprachlehre ist die Zahl, Lat. Numerus, der Zustand, da ein
individueller Begriff entweder einfach, oder mehrfach genommen wird,
und da gibt es in den neuern Sprachen nur zwey Zahlen, den Singular,
oder die Einheit, und den Plural, oder die Mehrheit. 6. Ein
Collectivum, mehrere Dinge Einer Art in bloßer Rücksicht auf ihre
Mehrheit zu bezeichnen; ohne Plural. Er gehöret nicht unter die Zahl
meiner Freunde. Aus der Zahl der Heuchler seyn.
Anm. 1. Da die Zahl
ein Begriff der Mehrheit ist, so kann eins eigentlich keine Zahl seyn,
weil die Einheit nicht zugleich die Mehrheit seyn kann. Allein in der
1sten, 2ten, und 5ten Bedeutung gebraucht man es auch von der Einheit.
Anm. 2. Zahl und Anzahl sind nicht gleich bedeutend. Gemeiniglich sagt
man, Zahl sey numerus numerans. Anzahl aber numerus numeralus. Allein
dieser Unterschied ist nicht ganz richtig, weil Zahl in der letzten
Bedeutung gleichfalls numerum numeratum bezeichnet. Nach Stosch ist
Anzahl eine aus einer großern Zahl ausgehobene Menge, und so wären
Zahl und An- zahl als das Ganze und ein Theil desselben verschieden.
So sage man: unter dieser großen Zahl von Menschen war nur eine kleine
Anzahl, welche sich dazu entschließen wollte. Allein mich däucht, man
kann es in diesem Falle auch umkehren, ohne den Sprachgebrauch zu
verletzen, und sagen: unter dieser großen Anzahl von Menschen war nur
eine kleine Zahl u. s. f. Der Unterschied liegt hier in der Vorsylbe
an, und da deren Bedeutung in diesem Falle sehr dunkel ist, so werden
auch Zahl und Anzahl oft für einander gebraucht; ich sage, oft, denn
in vielen Fällen scheinet Zahl die Mehrheit überhaupt, Anzahl aber in
Rücksicht auf die größere oder geringere Menge zu bezeichnen. So sagt
man: unter die Zahl der Weisen, der Götter gerechnet werden, und, in
starker, geringer Anzahl kommen; etwas nach der Zahl der vorhandenen
Personen austheilen, und, eine beträchtliche Anzahl Bücher. So daß an
hier eigentlich eine Intension zu bezeichnen scheinet.
Anm. 3. Das
Wort ist alt, und lautet schon von des Kero Zeiten an Zala, im
Nieders. Taal und Tall, im Engl. Tale, im Isländ. Tal, im Schwed.
Tall. S. Zählen.
Zahlamt (W3) [Adelung]
Das Zahlamt,
des -es, plur. die -ämter, ein Amt, oder Collegium, welches gewisse
Ausgaben, oder Auszahlungen zu besorgen hat.
Zahlbar (W3) [Adelung]
Zahlbar,
adj. et adv. von zahlen, fähig, oder verbunden, gezahlet oder bezahlet
zu werden. Ein Wechsel ist zahlbar, wenn die Zeit, zu welcher die
Zahlung in demselben bestimmt worden, vorhanden ist, welches man auch
verfallen nennet. Zahlbare Kaufgelder.
Zählbar (W3) [Adelung]
Zählbar,
adj. et adv. von zählen, fähig, gezählet, der Zahl nach bestimmt zu
werden; im Gegensatze des unzählbar.
Zahlbret (W3) [Adelung]
Das Zahlbret,
des -es, plur. die -er. 1. Ein mit einem Rande umgebenes Bret, Geld
darauf zu zählen. 2. Im Bergbaue, ein Bret mit Löchern, die Zahl der
ausgezogenen Kübel vermittelst eines Pflockes auf demselben zu
bemerken.
Zahlbuchstab (W3) [Adelung]
Der Zahlbuchstab,
des -en, plur. die -en, ein Buchstab, welcher zugleich zu einer
Zahlfigur gebraucht wird, dergleichen Zahlbuchstaben die Griechen und
Römer hatten.
Zahlen (W3) [Adelung]
Zahlen,
verb. reg. act. welches nur von dem Gelde gebraucht wird, Geld durch
Aufzählen übergeben. So wohl absolute: er kann nicht zahlen, kann
seine Schulden nicht bezahlen. Zum voraus zahlen, richtig zahlen, für
einen andern zahlen, für bezahlen. Als auch mit dem Accusativ der
Sache, wofür doch bezahlen üblicher ist. Seine Schulden, einen Wechsel
zahlen. Den Zoll zahlen. Schulden mit Schulden zahlen. Als auch mit
dem Accusativ der Person, wenn die Sache nicht ausgedruckt ist. Die
Soldaten zahlen. Einen redlich zahlen. Den Wirth zahlen. Auch in
diesem Falle ist bezahlen im Hochdeutschen üblicher. Daher die
Zahlung, S. solches an seinem Orte.
Anm. Zahlen und das folgende
zählen scheinen ursprünglich nur der Mundart nach verschieden zu seyn.
Indessen wird der Unterschied in der Bedeutung jetzt im Hoch- und
Oberdeutschen sehr genau beobachtet. S. das folgende.
Zählen (W3) [Adelung]
Zählen,
verb. reg. act. 1. * Reden, sprechen, besonders vernehmlich sprechen;
eine längst veraltete Bedeutung, in welcher noch erzählen üblich ist,
( S. dasselbe.) 2. Die in der Mehrheit enthaltenen Einheiten oder
Individua bestimmen. Geld zählen. Die Soldaten, die Stunden, die
Sterne zählen. Er kann nicht drey zählen, ist im höchsten Grade
einfältig. Etwas an den Fingern herzählen. 3. Einen Platz unter einer
höhern Classe bestimmen; mit unter. Jemand unter die Gelehrten, unter
seine Freunde zählen. Unter die Götter gezählet werden. So auch das
Zählen, und die Zählung.
Anm. Von des Kero Zeiten an zellan, zelan, im
Nieders. tellen, zählen, und talen, zahlen, im Angels. tellan, im
Engl. tell, im Schwed. tälja, welche insgesammt nicht allein zählen,
sondern auch reden, schwatzen, plaudern bedeuten, daher auch das
Nieders. Taal, das Schwed. Taal, das Isländ. Thula, das Engl. Tale,
die Sprache, ingleichen eine Erzählung, Nachricht, bedeuten. Es
scheinet, daß es in der erstern weitern Bedeutung eine Onomatopöie des
Sprechens, die zweyte Bedeutung aber bloß die engere von jener ist.
Wachter und Ihre leiten es mit sehr sichtlichem Zwange von theilen,
Schwed. tälja, schneiden, her.
Zahlende (W3) [Adelung]
Das Zahlende,
des -s, plur. die -n, von Zahl, der Schweif, Schwanz, in einigen
Gegenden, der Gipfel eines gefälleten Baumes; das Zopfende.
Zahler (W3) [Adelung]
Der Zahler,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Zahlerinn, eine Person, welche
zahlet, oder bezahlet, oder vielmehr so fern sie zahlet, für das
üblichere Bezahler. Ein guter, schlechter Zahler. Ein scharfer Mahner
ist gemeiniglich ein böser Zahler.
Zähler (W3) [Adelung]
Der Zähler,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Eine Person oder Sache, welche zählet;
doch nur selten. 2. In der Rechenkunst, diejenige Zahl eines Bruches,
welche die Zahl der Theile des Ganzen anzeiget, welche der Bruch
enthält; im Gegensatze des Nenners.
Zahlfigur (W3) [Adelung]
Die Zahlfigur,
plur. die -en, eine Figur, so fern sie eine Zahl bezeichnet. Unsere
heutige Zahlfiguren sind Arabisch, oder Indisch; die Griechen und
Römer gebrauchen ihre Buchstaben zu Zahlfiguren.
Zählgeld (W3) [Adelung]
Das Zählgeld,
des -es, plur. von mehrern Summen, die -er. 1. Eine Belohnung an Geld
für das Zählen, oder Auszahlen des Geldes. 2. An einigen Orten
Obersachsens ist das Zählgeld so so viel als die Lehenwaare.
Zahlhaspel (W3) [Adelung]
Der Zahlhaspel,
des -s, plur. die -n, S. Zahlweise.
Zahlmeise (W3) [Adelung]
Die Zahlmeise,
plur. die -n, von Zahl, der Schwanz, in einigen Gegenden ein Nahme der
kleinsten Meise, welche den längsten Schwanz hat. und auch Bergmeise,
Mehlmeise Schneemeise, und Pfannenstiel genannt wird.
Zahlmeister (W3) [Adelung]
Der Zahlmeister,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Zahlmeisterinn, ein Beamter,
welcher gewisse Auszahlungen zu besorgen hat, und von dem
Schatzmeister noch verschieden ist. So hat man an den Höfen
Hofzahlmeister, Kammerzahlmeister, Kriegszahlmeister u. s. f.
Zahlperle (W3) [Adelung]
Die Zahlperle,
plur. die -n, ein Nahme der größern Perlen, welche nach der Zahl
verkauft werden, zum Unterschiede von den Brock- Karten- und
Staubperlen.
Zahlpfennig (W3) [Adelung]
Der Zahlpfennig,
S. Rechenpfennig.
Zahlreich (W3) [Adelung]
Zahlreich,
-er, -ste, adj. et adv. reich an der Zahl, aus vielen Einheiten, oder
Individua bestehend. Ein zahlreiches Volk. Eine zahlreiche Bibliothek.
Zahlstein (W3) [Adelung]
Der Zahlstein,
des -es, plur. die -e, von Zahl, der Schwanz, bey den Fischern einiger
Gegenden, der Stein, welcher den Zahl, oder das Ende des Schleppsackes
auf dem Grunde erhält.
Zahltag (W3) [Adelung]
Der Zahltag,
des -es, plur. die -e, derjenige Tag, an welchem gewisse Auszahlungen,
oder Bezahlungen geschehen müssen. In den Messen ist der Zahltag
derjenige Tag in der Zahlwoche, an welchem alle Wechsel bezahlet seyn
müssen.
Zahlung (W3) [Adelung]
Die Zahlung,
plur. die -en, von dem Verbo zahlen, die Handlung, da man Geld zahlet.
Richtige Zahlung leisten, oder thun, richtig bezahlen. Für die Zahlung
nicht sorgen dürfen. Etwas an Zahlungsstatt annehmen, anstatt baren
Geldes.
Zahlweife (W3) [Adelung]
Die Zahlweife,
plur. die -n, eine Weife, welche die Zahl der Fäden vermittelst eines
schnappenden Spanes andeutet; die Schnappweise, in Niederdeutschland
der Zahlhaspel.
Zahlwoche (W3) [Adelung]
Die Zahlwoche,
plur. die -n, auf den Messen, die letzte Woche der Messe, in welcher
alle Wechsel bezahlet werden müssen.
Zahlwort (W3) [Adelung]
Das Zahlwort,
des -es, plur. die -wörter, ein Wort, welches die verlangte Zahl
bezeichnet. Dahin gehören so wohl die allgemeinen Zahlwörter, viel,
wenig, alle, kein u. s. f. als auch die bestimmten, unter welchen die
Grundzahlen die vornehmsten sind.
Zahm (W3) [Adelung]
Zahm,
-er, -ste, adj. et adv. der Wildheit beraubt, durch Cultur
unschädlich, gesellig, folgsam gemacht; im Gegensatze des wild. 1.
Eigentlich von Thieren. Zahme Thiere. Ein Thier zahm machen. Zahmes
Geflügel. So zahm als ein Lamm. Zahme Bienen, welche von Menschen
gepfleget und gewartet werden, im Gegensatze der wilden. Zahme Fische,
welche in Teichen gepfleget werden, zum Unterschiede von den wilden;
daher die zahme Fischerey, im Gegensatze der wilden. 2. In weiterer
Bedeutung. (a) Von Menschen, biegsam, folgsam. Eine freundliche Miene
macht ihn so zahm, wie ein Lamm. (b) Von Gewächsen, durch menschlichen
Fleiß gebauet, auch im Gegensatze des wild. Zahme Hölzer. Nach einer
noch weitern Figur sind im Hüttenbaue zahme Erze, welche sich auf die
bereits bekannte Art schmelzen lassen; im Gegensatze der wilden. Im
Oberdeutschen bedeutet es auch so viel als bewohnt: ein zahmes Land,
ein bewohntes.
Anm. Schon bey dem Notker u. s. f. zam, im Nieders.
taam, tamm, im Angels. und Engl. tame, im Schwed. und Möso-Goth. tam.
Bey einem so alten Wurzelworte läßt sich die erste eigentliche
Bedeutung nur vermuthen. Wachter, Frisch und andere halten es für
einen Verwandten von Zaum; aber es kann auch der Begriff des
Schweigens der Stammbegriff seyn, da es denn zu dem Hebräischen - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - so wohl schweigen, als gebändigt
werden, gehören würde. Erwäget man, daß für zahm in vielen Gegenden
auch heimlich üblich ist, von Heim, Haus, so hat auch die Vermuthung
ihre Wahrscheinlichkeit, daß zahm ein Verwandter von Domus, das Haus,
ist, weil zahme Thiere und Hausthiere in vielen Fällen gleich
bedeutend sind. Übrigens sind das Griech. - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image -, zähmen, das Lat. domare, und vielleicht auch
Dominus genau damit verwandt. Im Nieders. ist Täms, Ruhe, Friede.
Zähmen (W3) [Adelung]
Zähmen,
verb. reg. act. zahm machen. 1. Eigentlich von wilden Thieren. Ein
wildes Thier zähmen. 2. Figürlich, von ungestümen Ausschweifungen
abhalten, wie das härtere bändigen. Seine Begierden zähmen. Seine
Zunge zähmen, in den gehörigen Schranken halten. Daher das Zähmen, und
die Zähmung.
Anm. Im Tatian u. s. f. zeman, gizeman, im Nieders.
tämen, bey dem Ulphilas tamjan, Lat. domare, Franz. domter. ( S. das
vorige.) Das größten Theils Nieders. bezähmen, in Ruhe lassen, kann so
wohl zu zahm und zähmen, als auch zu ziemen gehören. S. 2. Bezähmen.
Zähmer (W3) [Adelung]
Der Zähmer,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Zähmerinn, eine Person, welche
zähmet, doch nur in der dichterischen Schreibart.
Zahn (W3) [Adelung]
Der Zahn,
des -es, plur. die -zähne, Diminut. das Zähnchen, Oberd. Zähnlein,
kleine hervor ragende Beine in den Kinnbacken der Menschen und Thiere,
die Speisen damit zu zerreißen, und zu zermalmen. 1. Eigentlich. Zähne
haben, bekommen. Die Zähne wechseln neue Zähne bekommen. Einen Zahn
ausziehen, ausreißen. Die Zähne werden stumpf, wenn sie von einer
Säure die Kraft zu beißen verlieren, ( S. Stumpf.) Einem die Zähne
weisen, in einigen Gegenden, die Zähne bleken. Die Zähne schmerzen,
thun wehe. Sprichwörtliche, aber nur in den niedrigen Sprecharten
übliche Ausdrücke sind: Haare auf den Zähnen haben, mit einem starken
Barte versehen seyn, d. i. Er- fahrung haben. Einem den Zahn, ihm auf
den Zahn fühlen, den schmerzhaften Zahn durch Fühlen erforschen, d. i.
ihn auszuforschen suchen. Mit langen Zähnen essen, begierig. Es thut
ihm kein Zahn mehr weh, er ist lange verstorben. Einem etwas aus den
Zähnen reißen, es ihm entziehen. 2. Figürlich werden viele Dinge und
Theile, wegen ihrer hervor ragenden, zum Theil spitzigen Gestalt,
Zähne genannt. Dergleichen sind die Zähne an den Rädern, welche in das
Getriebe eingreifen; die Zähne an den Kämmen, an den Sägen, an den
Spitzen, daher auch eine Art schmaler, mit Zähnen versehener Spitzen,
Zähnchen, Franz. Dentelles, heißen. Die Zinken, oder Zacken an einer
Gabel heißen in manchen Gegenden gleichfalls Zähne. Im Bergbaue sind
die Zähne Zacken gediegenen Metalles, welche auf dem Erze hervor
ragen. In den Hammerwerken und bey den Metall-Arbeitern sind die Zähne
lange Stücken gegossenen, oder geschmiedeten Metalles, kleinere
Arbeiten daraus zu verfertigen, z. B. bey den Nagelschmieden die
zerschrotenen Eisenstäbe, woraus die Nägeln geschmiedet werden. In
andern Fällen ist dafür das nahe verwandte Wort Zain üblich, S.
dasselbe.
Anm. Dieses Wort lautet im Oberdeutschen von den frühesten
Zeiten an, Zan, bey dem Ulphilas Tunth, im Nieders. Tän, im Isländ.
Tan, im Angels. Toth, im Engl. Tine und Tooth, im Lat. Dens, im
Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, im Pers. Dendon, im Hebr. -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image - . Es scheinet, daß die
hervor ragende Beschaffenheit der Grund der Benennung ist, so daß es
als ein Verwandter von Zehe, Nieders. Taan, Zinke, u. s. f. und
vielleicht auch von ziehen, angesehen werden muß. Bey dem Notker kommt
das längst veraltete zanon, verschlingen, vor, womit das Griech. -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, essen, verwandt ist.
Zahnarzt (W3) [Adelung]
Der Zahnarzt,
des -es, plur. die -ärzte, ein Wundarzt, welcher sich vornehmlich mit
den Gebrechen der menschlichen Zähne beschäftiget. Geschickte
Zahnärzte werden auch wohl vorzugsweise Zahnkünstler genannt.
Zahnbalsam (W3) [Adelung]
Der Zahnbalsam,
des -es, plur. von mehrern Arten, die -e, ein Balsam für schadhafte
Zähne.
Zahnbrecher (W3) [Adelung]
Der Zahnbrecher,
des -s, plur. ut nom. sing. ein ungeschickter Zahnarzt, aus
Verachtung.
Zahnbürste (W3) [Adelung]
Die Zahnbürste,
plur. die -n, eine kleine Bürste, die Zähne damit zu reinigen.
Zahneinguß (W3) [Adelung]
Der Zahneinguß,
des -es, plur. die -güsse, bey den Gold- und Silberarbeitern, eine
Eisenstange mit länglichen Gießfurchen, das Gold und Silber darin zu
Zähnen zu gießen.
Zahneisen (W3) [Adelung]
Das Zahneisen,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Bey den Bildhauern, ein Meißel mit
kleinen Zähnen, die Theile einer Figur damit anzulegen. 2. Bey den
Eisenarbeitern, ein Collectivum, folglich ohne Plural, kraus
geschmiedete Eisenstäbe, zu feinen Arbeiten; auch Zaineisen.
Zähneln (W3) [Adelung]
Zähneln,
verb. reg. das Diminutivum von dem folgenden zahnen. 1. Ein Neutrum,
mit haben, Zähne bekommen; nur im gemeinen Leben. Das Kind zähnelt. 2.
Ein Activum, mit kleinen Zähnen versehen. Ein Uhrrad zähneln, bey den
Uhrmachern.
Zahnen (W3) [Adelung]
Zahnen,
verb. reg. welches auf gedoppelte Art gebraucht wird. 1. Als ein
Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, die ersten Zähne bekommen. Das Kind
zahnet. 2. Als ein Activum. (a) Mit Zähnen versehen. Ein Rad, einen
Kamm zahnen. Gezahntes Eisen, kraus geschmiedetes Eisen, Zahneisen.
(b) Eine Figur zahnen, bey den Bildhauern, sie mit dem Zahneisen
bearbeiten.
Zahnfieber (W3) [Adelung]
Das Zahnfieber,
des -s, plur. von mehrern Arten, ut nom. sing. ein Fieber, welches
zuweilen mit dem Zahnen der Kinder verbunden ist.
Zahnfleisch (W3) [Adelung]
Das Zahnfleisch,
des -es, plur. car. dasjenige rothe und harte Fleisch, welches die
Zähne wurzeln und den Kinnbacken umgibt. Von dem Raban Maurus Bilorna,
in den spätern Zeiten, die Bildern, im Nieders. Gachel.
Zahnhammer (W3) [Adelung]
Der Zahnhammer,
des -s, plur. die -hämmer. 1. Bey den Steinhauern, ein zackiger Hammer
in Gestalt eines halben Mondes, die viereckten Werkstücke damit aus
dem Groben zu behauen. 2. Auf den Eisenhämmern, ein schwerer Hammer,
mit einem vorstehenden schmahlen Stücke nach der ganzen Länge der
Bahn, das Zahneisen damit kraus zu schmieden. 3. Bey den
Goldschmieden, ein Hammer, die Gold- und Silberzähne damit zu
strecken; auch Zainhammer.
Zahnhobel (W3) [Adelung]
Der Zahnhobel,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Holzarbeitern, ein Hobel, dessen
Eisen auf der Schneide mit Zähnen versehen ist, theils glatte Flächen
damit rauh zu machen, theils aber auch widerspenstiges Holz damit zu
bearbeiten.
Zahnhöhle (W3) [Adelung]
Die Zahnhöhle,
plur. die -n, die Höhle in dem Kinnbacken, worin die Zahnwurzel ihren
Sitz hat. Zuweilen auch eine Höhle, oder Öffnung in einem Zahne.
Zähnig (W3) [Adelung]
Zähnig,
adj. et adv. Zähne habend, doch nur in einigen Zusammensetzungen,
besonders mit Zahlwörtern. Eine zweyzähnige Gabel. Zweyzähnige Schafe,
welche zwey Jahr alt sind, und auch Zweyschaufler heißen; zum
Unterschiede von vierzähnigen, sechszähnigen u. s. f.
Zähnklappen (W3) [Adelung]
Das Zähnklappen,
oder Zähnklappern, des -s, plur. car. das unwillkürliche
Zusammenschlagen der Zähne, besonders vor Frost. Im Tatian Zeno
stridunga.
Zahnkraut (W3) [Adelung]
Das Zahnkraut,
des -es, plur. car. der Nahme einer Pflanze, welche für ein gutes
Mittel bey dem Zahnen der Kinder gehalten wird; Zahnwurz,
Schuppenwurzel, Dentaria Linn.
Zahnkünstler (W3) [Adelung]
Der Zahnkünstler,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Zahnkünstlerinn, S. Zahnarzt.
Zahnlos (W3) [Adelung]
Zahnlos,
adj. et adv. der Zähne beraubet. Ein zahnloser Mund. Daher die
Zahnlosigkeit.
Zahnlücke (W3) [Adelung]
Die Zahnlücke,
plur. die -n, eine Lücke in der Reihe der Zähne, so von einem
fehlenden Zahne herrühret. Daher zahnlückig.
Zahnmittel (W3) [Adelung]
Das Zahnmittel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Mittel zur Erhaltung oder Heilung der
Zähne.
Zahnmoos (W3) [Adelung]
Das Zahnmoos,
des -es, plur. von mehrern Arten, die -e, eine Art Mooses, welches
einem Zahne ähnlich ist.
Zahnmotte (W3) [Adelung]
Die Zahnmotte,
plur. die -n, eine Art Schmetterlinge, welche sich auf den Eichbäumen
aufhält, Phalaena Geometra lacertinaria Linn.
Zahnmuschel (W3) [Adelung]
Die Zahnmuschel,
plur. die -n, der Nahme einer einschaligen ungewundenen Muschel mit
Zähnen am Rande, Dentale.
Zahnpulver (W3) [Adelung]
Das Zahnpulver,
des -s, plur. von mehrern Arten, ut nom. sing. ein Pulver, die Zähne
damit durch Reiben zu reinigen.
Zahnrad (W3) [Adelung]
Das Zahnrad,
des -es, plur. die -räder, ein an der Stirn mit Zähnen versehenes Rad,
dergleichen es z. B. in den Uhrwerken gibt.
Zahnschmerzen (W3) [Adelung]
Die Zahnschmerzen,
sing. inus. Schmerzen, welche man an den unter den Zähnen befindlichen
Nerven empfindet; im gemeinen Leben, das Zahnweh.
Zahnschmid (W3) [Adelung]
Der Zahnschmid,
des -es, plur. die -schmiede, in den Hammerwerken, ein Arbeiter,
welcher das Zahneisen verfertiget.
Zahnschnitt (W3) [Adelung]
Der Zahnschnitt,
des -es, plur. die -e, eine aus Einschnitten in Gestalt der Zähne
bestehende Verzierung. In der Wapenkunst ist es eine Linie, welche
gleichsam mehrere Zähne neben einander vorstellet. In der Baukunst ist
eine Verzierung der Platte des Hauptgesimses, wo sie auch Kälberzähne
genannt wird.
Zahnsichel (W3) [Adelung]
Die Zahnsichel,
plur. die -n, bey den Dachdeckern, eine Sichel mit Zähnen, die
Strohschauben damit zu beschneiden.
Zahnsilber (W3) [Adelung]
Das Zahnsilber,
des -s, plur. inus. das zu Zähnen oder Zainen gegossene Silber;
Zainsilber.
Zahnspindel (W3) [Adelung]
Die Zahnspindel,
plur. die -n, bey den Drechslern, eine mit Zähnen versehene Spindel.
Zahnstocher (W3) [Adelung]
Der Zahnstocher,
des -s, plur. ut nom. sing. ein zugespitztes Werkzeug, die zurück
gebliebenen Speisen damit aus den Zähnen zu stochern.
Zahntrost (W3) [Adelung]
Der Zahntrost,
des -es, plur. car. eine Art des Augentrostes, welche schon nach dem
Plinius die Zahnschmerzen stillen soll; Euphralia Odontites Linn.
Zahnweh (W3) [Adelung]
Das Zahnweh,
des -es, plur. car. die Zahnschmerzen.
Zahnwurz (W3) [Adelung]
Die Zahnwurz,
plur. car. S. Zahnkraut.
Zahnzange (W3) [Adelung]
Die Zahnzange,
plur. die -n, eine Zange, die Zähne damit auszuziehen.
Zähre (W3) [Adelung]
Die Zähre,
plur. die -n, Diminut. das Zährchen, Oberd. Zährlein, ein mit Thräne
gleich bedeutendes Wort, nur daß es dem gemeinen Sprachgebrauch wenig
oder gar nicht mehr vorkommt, sondern nur noch in der dichterischen
und höhern Schreibart gebraucht wird. Vielleicht begleiten einige
wenige deine Zähre mit der ihrigen. Er lies't, und eine fromme Zähre
Fließt von des Helden Angesicht, Gell. Dem starren Aug' entfiel der
Wehmuth sanfte Zähre, Weiße.
Anm. Schon im Kero, Ottfried u. s. f.
Zahar, Zaher, im Angels. und Engl. Tear, im Schwed. Tär, Isländ. Deor,
bey dem Ulphilas Tagr, in Bretagne Daigr, welches mit dem alten
Latein. Dacryma für Lacryma, und dem Griech. - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image - überein kommt. Daß aber unser Zähre zu eben
derselben Verwandtschaft gehöret, und sich bloß durch Milderung des
Hauchlautes unterscheidet, scheinet auch daraus zu erhellen, weil
dieses Wort noch im Ottfried Zachar lautet. Das Nieders. Tier,
Geschrey, Wehklagen, Lärm, scheinet nicht hierher, sondern zu einem
andern Stamme, zu gehören. Wachter macht einen sonderbaren, wenigstens
überaus willkührlichen Unterschied, zwischen Thräne und Zähre, indem
jenes bloß von dem Weinen und Schmerz, dieses aber von allen aus dem
Auge rinnenden Tropfen gebraucht werden soll; ein Unterschied, welcher
wider allen Sprachgebrauch, auch wider die Abstammung ist. Von Zähre
ist zwar die Stammbedeutung jetzt unbekannt; allein von Thräne ist es
das Rinnen. Wäre so ein Unterschied zwischen beyden Wörtern, wie
Wachter will, so müßte vielmehr Thräne in der weitesten Bedeutung von
jedem Tropfen gebraucht werden. Allein, wie gesagt, es ist zwischen
beyden kein anderer Unterschied, als welchen die Würde macht. Thräne
ist allen Arten des Styles gerecht; allein Zähre wird nur noch in der
höhern Schreibart gebraucht.
Zährling (W3) [Adelung]
Der Zährling,
des -es, plur. die -e, in einigen Gegenden ein Nahme der Buchfinken,
vielleicht wegen seines Geschreyes, von dem Nieders. tieren, schreyen,
Engl. to tear, daher er aus einer ähnlichen Ursache in andern Gegenden
auch Quäker heißt.
Zährtiegel (W3) [Adelung]
Der Zährtiegel,
des -s, plur. ut nom. sing. im Hüttenbaue, ein irdener Tiegel, Erze
darin zu schmelzen; wo der Grund der Benennung mir unbekannt ist.
Zain (W3) [Adelung]
Der Zain,
des -es, plur. die -e. 1. Bey verschiedenen Metall-Arbeitern, ein
Stab, oder zu einem langen Stücke gegossenes Metall. Ein Zain Eisen,
Silber, Gold u. s. f. Niedersächs. Teen. Das Wort ist unstreitig aus
Zahn verderbt, welches bey manchen Metall-Arbeitern auch wirklich
dafür gebraucht wird. Um dieser Abstammung Willen ist auch die
Schreibart mit einem ai die richtigere, obgleich Frisch und andere es
Zein schreiben. 2. Bey den Böttchern einiger Gegenden werden die
weidenen Bänder Zaine genannt, welches zwar im Grunde auch zu diesem
Nahmen gehöret, aber doch zunächst von dem Möso-Gothischen Tains, eine
Gerte, Ruthe, Rebe, Holländ. Teene, und mit demselben zu ziehen und
dehnen gehöret.
Zaineisen (W3) [Adelung]
Das Zaineisen,
S. Zahneisen.
Zainer (W3) [Adelung]
Der Zainer,
des -s, plur. ut nom. sing. auf den Stabhämmern, wo das Eisen zu
Zainen, oder Stäben geschmiedet wird, ein Nahme des Schmidemeisters.
Zainhammer (W3) [Adelung]
Der Zainhammer,
des -s, plur. die -hämmer, eine Anstalt, wo das Eisen, vermittelst der
von dem Wasser getriebenen Hämmer, zu Zainen oder Stäben geschmiedet
wird; der Stabhammer.
Zake (W3) [Adelung]
* Die Zake,
plur. die -n, ein nur in einigen Provinzen, besonders in der Lausitz,
Schlesien und Mähren übliches Wort, eine Art großer, grob- und
langwolliger Schafe zu bezeichnen, welche zum Theil sehr lange
gedrehte Hörner haben, und für Bastarde von Schafen und Ziegen
gehalten werden; das Zäkelschaf. Das Wort scheinet Sclavonischen
Ursprunges zu seyn, im Grunde aber doch zu Ziege zu gehören.
Zämel (W3) [Adelung]
Zämel, Zämer, Zämmel,
S. Ziemer.
Zampel (W3) [Adelung]
Der Zampel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein bey verschiedenen Zeug- und
Seidenwebern übliches Wort, eine gewisse Einrichtung des Weberstuhles zu bezeichnen, welche aus Schnüren, Litzen u. s. f. bestehet, geblümte
Zeuge darauf zu verfertigen. Ein Muster in den Zampel einlesen, ihn so
einrichten, daß im Weben die von dem Muster verlangten Figuren
entstehen. Daher der Zampelstuhl, ein Weberstuhl mit einem Zampel, die
Zampel-Chorde, der Zampelstock, der Zampelhaken u. s. f. In Jacobsons
technologischem Wörterbuche, welchem es, so freygebig es auch
gepriesen worden, gar sehr an der zu einem solchen Werke nöthigen
Deutlichkeit, Bestimmtheit und Präcision fehlet, wird weitläufig von
dem Zampel und dessen Theilen gehandelt, aber so, daß wohl nicht
leicht jemand einen klaren Begriff von dem Wesen dieser Einrichtung
bekommen wird. Ich kann daher auch von der eigentlichen Bedeutung
dieses Wortes nichts Bestimmtes sagen. Ist es an dem, daß der Zampel
auch der Cymbel genannt wird, so würde es wohl aus diesem Worte
verderbt seyn, da denn aber erst gezeiget werden müßte, wie fern der
Zampel eine Ähnlichkeit mit Cymbeln hat. Allein, da derselbe eine
Englische Erfindung ist, so scheinet mir das Wort mehr aus dem
Englischen Sample, ein Muster, von dem Lat. Exemplum, verderbt zu
seyn.
Zander (W3) [Adelung]
Der Zander,
der Nahme eines Fisches, S. Sander.
Zange (W3) [Adelung]
Die Zange,
plur. die -n, Diminut. das Zänglein. 1. Ein Werkzeug, welches aus
zwey, gemeiniglich vorn gebogenen, um einen Punct beweglichen Theilen
bestehet, etwas damit fest zu halten, oder zu ziehen. Etwas mit der
Zange fassen, halten, ausreißen. Mit glühenden Zangen kneipen, oder
zwicken. Daher die Feuerzange, Beiß- oder Kneipzange, Drahtzange, u.
s. f. Bey den Tischlern führen die an der Hobelbank befindlichen
Schrauben den Nahmen der Zangen. 2. Bey den Pferden werden die zwey
vordern Zähne die Zangen genannt; vermuthlich auch weil sie die
Nahrung damit fassen und an sich ziehen. 3. Im Festungsbaue figürlich
ein Außenwerk in Gestalt einer Zange; das Zangenwerk.
Anm. Im
Niederdeutschen Tange, im Angels. Tang, im Engl. Tongs, weil dieses
Werkzeug aus zwey Theilen bestehet, im Schwed. Tang, im Epirotischen
Daena. Der Begriff des Haltens, Fassens oder Ziehens ist vermuthlich
der Stammbegriff, da denn das Wort ein Verwandter von dem alten Lat.
tagere, für tangere, dem Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe
Image -, dem Schwed. taga, Isländ. taka, dem Engl. to take u. s. f.
seyn würde; so wie das Franz. Tenaille, und Ital. Tenaglia,
gleichfalls von tenere ist. Daß das n gern ein Begleiter der
Gaumenlaute ist, ist bekannt. Im Oberdeutschen wird eine Zange wegen
ihrer gespaltenen Gestalt in manchen Fällen eine Kluse genannt.
Zängeln (W3) [Adelung]
Zängeln,
verb. reg. act. mit der Zange fassen, nur bey einigen Handwerkern.
Zangenkäfer (W3) [Adelung]
Der Zangenkäfer,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Art Käfer, welche vorn mit
beweglichen Zangen versehen ist.
Zangenwerk (W3) [Adelung]
Das Zangenwerk,
des -es, plur. die -e, in der Kriegsbaukunst, S. Zange 3.
Zank (W3) [Adelung]
Der Zank,
des -es, plur. inus. ein Collectivum, einen bittern Streit mit Worten,
eine unnöthige heftige Behauptung widersprechender Sätze zu
bezeichnen. Einen Zank anfangen, Zank stiften. Immer in Zank und Hader
leben; ( S. Hader.) Einen Zank stillen.
Anm. So alt das Wort auch seyn
mag, so kommt es doch in unsern alten Oberdeutschen Schriften nicht
vor; ich besinne mich auch nicht, dasselbe in den verwandten Sprachen
gefunden zu haben. Im Nieders. ist dafür Krakeel üblich. Da die
meisten Wörter dieser Art Nachahmungen des Lautes sind, oder doch von
dem Laute und Geräusche entlehnet worden, so scheinet auch Zank einen
ähnlichen Ursprung zu haben, und mit dem noch in einigen Oberdeutschen
Gegenden üblichen zannen, heulen, weinen, zu dem Geschlechte des
Wortes Ton zu gehören, zumahl da auch im Hebräischen - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - ein Zank heißt.
Zankapfel (W3) [Adelung]
Der Zankapfel,
des -s, plur. doch seltener, die -äpfel, der Gegenstand eines Zankes,
und Streites überhaupt, das, worüber gestritten wird; ein aus der
Griechischen Mythologie entlehnter Trope, so wie das Lat. Pomum
Eridos.
Zankeisen (W3) [Adelung]
Das Zankeisen,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Künstlich in eisernen Stäben
verschlossene Ringe, deren Entstehungsart schwer zu begreifen ist,
daher mehrere, wenn sie selbige errathen wollen, leicht in Zank
darüber gerathen können; eine Erfindung des Nürnbergischen Witzes. 2.
Figürlich, in einigen gemeinen Mundarten, eine zänkische Person.
Zänkeln (W3) [Adelung]
Zänkeln,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, ein wenig zanken, das
Diminutivum des folgenden; ein seltenes aber völlig analogisches Wort.
Seine Reden waren ein beständiges zänkeln.
Zanken (W3) [Adelung]
Zanken,
verb. reg. widersprechende Sätze mit Heftigkeit behaupten, da es denn
auf verschiedene Art gebraucht wird. 1. Als ein Neutrum mir dem
Hülfsworte haben. Über, oder um etwas zanken. Mit jemanden zanken. Den
ganzen Tag zanken. Wer gern zankt, findet leicht eine Ursache. 2. Als
ein Reciprocum. Sich zanken, widersprechende Sätze gegen einander mit
Heftigkeit behaupten. So bald sie sich erblicken, so zanken sie sich
auch. 3. Als ein Activum, durch Zanken in einen gewissen Zustand
versetzen. Sie hat schon vier Männer in das Grab gezanket. Sich müde
zanken. So auch das Zanken.
Anm. ( S. Zank.) In den gemeinen Mundarten
hat man viele andere Wörter, diesen Begriff auszudrucken, dergleichen
z. B. keifen, das Nieders. krakelen, das Thüringische und Obersächs.
kampeln, das Baierische greinen u. a. m. sind.
Zänker (W3) [Adelung]
Der Zänker,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Zänkerinn, eine zankende, oder
zänkerische Person.
Zänkerey (W3) [Adelung]
Die Zänkerey,
plur. die -en, die Handlung des Zankens, das Gezänk. Eine Zänkerey
anstiften.
Zankflecken (W3) [Adelung]
Der Zankflecken,
des -s, plur. ut nom. sing. kleine Flecken auf der Haut und an den
Nägeln, welche von ausgetretener Galle herrühren sollen, und in der
Rocken-Philosophie Zank bedeuten sollen; Lat. Plyctenae.
Zänkisch (W3) [Adelung]
Zänkisch,
-er, -te, adj. et adv. Neigung zum Zanken und Fertigkeit in demselben
besitzend. Zänkisch seyn. Ein zänkischer Mensch.
Zanksucht (W3) [Adelung]
Die Zanksucht,
plur. car. herrschende Neigung zum Zanke, oder zu zanken.
Zanksüchtig (W3) [Adelung]
Zanksüchtig,
-er, -ste, adj. et adv. Zanksucht besitzend, und in derselben
gegründet, Zänkisch. Ein zanksüchtiger Mensch.
Zanksüchtigkeit (W3) [Adelung]
Die Zanksüchtigkeit,
plur. car. die Fertigkeit, Zank, oder unnöthigen heftigen Streit zu
suchen.
Zapfen (W3) [Adelung]
Der Zapfen,
des -s, plur. ut nom. sing. Diminut. das Zäpfchen, Oberd. das
Zäpflein. 1. Ein beweglicher runder, ein wenig zugespitzter Körper,
die Flüssigkeit aus einem Gefäße, besonders aus einem Fasse, durch das
Zapfenloch abzulassen; wodurch sich der Zapfen von dem Spunde,
Pflocke, und Stöpsel unterscheidet. Den Zapfen ausziehen. Das Faß
gehet am Zapfen, im gemeinen Leben, ein Faß angestecket haben, in
kleinen Quantitäten, aus demselben abfließen lassen, seine täglichen
Bedürfnisse davon nehmen. Einen Wein am Zapfen haben, in eben
derselben Bedeutung. Oft wird auch das künstliche zusammen gesetzte
Werkzeug dieser Art, welches sonst unter dem Nahmen des Hahnes bekannt
ist, der Zapfen genannt. Mit ähnlichen aber größern Zapfen wird das
Gerinne eines Teiches geöffnet und verschlossen. 2. In weiterer
Bedeutung, ein kurzer, schwächerer Theil an dem Ende eines andern
Körpers, in vermittelst desselben zu befestigen u. s. f. Gemeiniglich
ist dieser Zapfen rund, wie an der Welle, welche sich um denselben
beweget. Aber nicht allemahl, denn so wird auch der viereckte
schwächere Theil eines Zimmerholzes, womit dasselbe in dem Loche eines
andern befestiget wird, der Zapfen genannt. 3. Figürlich. (a) Wegen
einer Ähnlichkeit mit dem Zapfen der ersten Bedeutung werden
verschiedene Körper mit diesem Nahmen belegt; z. B. in der Baukunst
ein Zierath in Gestalt runder, oder eckiger Kegel unter den Triglyphen
des Dorischen Hauptgesimses, Franz. Goutte. Besonders führen diesen
Nahmen zwey Drüsen im Munde zu beyden Seiten hinten am Gaume, welche
zur Verschließung des Schlundes und der Luftröhre dienen, in welcher
Bedeutung das Wort im Diminutivo am üblichsten ist, das Zäpfchen,
Oberd. Zäpflein. Sie werden auch das Blatt, die Mandeln, im Oberd. das
Athemzünglein, Athemblatt, Gürglin, Hauchblatt, im Nieders. der Huuk,
genannt. Die schuppige Frucht oder Samenkapsel des Nadelholzes wird
gleichfalls Zapfen genannt. In Eiszapfen, Stuhlzäpfchen u. s. f. ist
die Ähnlichkeit gleichfalls der Grund der Benennung. (b) Nach einer
andern Figur wird ein betrunkener Mensch, ingleichen ein Trunkenbold
in den niedrigen Sprecharten, ein voller Zapfen, oder Vollzapfen
genannt.
Anm. In den Oberdeutschen Mundarten nur Zapf, im Nieders.
Tappe, im Angels. Taeppa, im Schwed. Tapp, im Franz. Tapon, welches
aus dem Niederdeutschen entlehnet ist, im Ital. Zasso, Zipolo, im
Böhm. Czep. Es ist mit dem Griech. und Lat. Siphon, mit Zopf, und
vielleicht auch mit zupfen, und vermittelst desselben mit ziehen
verwandt, wenigstens deutet das pf auf eine Intension.
Zapfen (W3) [Adelung]
Zapfen,
verb. reg. act. vermittelst des Zapfens ausfließen lassen. Ein Nößel
Wein zapfen. Im gemeinen Leben wird dieses Wort oft absolute
gebraucht, für Getränk im Kleinen verkau- fen. Aus dem Hause zapfen,
das Getränk nach Maßen verkaufen.
Zäpfen (W3) [Adelung]
Zäpfen,
verb. reg. act. vermittelst des Zapfens befestigen; nur bey den
Zimmerleuten, besonders in dem zusammen gesetzten einzäpfen. Einen
Balken einzäpfen.
Zapfenbaum (W3) [Adelung]
Der Zapfenbaum,
des -es, plur. die -bäume, bey den Neuern, der Nahme einer Art des
Silberbaumes, weil er kleine Zapfen; wie der Lärchenbaum, trägt,
Protea conifera L.
Zapfenbier (W3) [Adelung]
Das Zapfenbier,
des -es, plur. von mehrern Arten oder Quantitäten, die -e, Bier,
welches aus dem verschlossenen Zapfen tröpfelt, und in dem Zapfenfasse
aufgefangen wird.
Zapfenbirn (W3) [Adelung]
Die Zapfenbirn,
plur. die -en, eine Art Birnen, welche einem Zapfen gleicht.
Zapfenbohrer (W3) [Adelung]
Der Zapfenbohrer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Bohrer mit einem dahinter befindlichen
Theile, in Gestalt eines Zapfens, ein volles Faß damit anzubohren,
damit nichts heraus laufe.
Zapfenfaß (W3) [Adelung]
Das Zapfenfaß,
des -es, plur. die -fässer, ein kleines Faß, welches unter den Zapfen
eines Bier- und Weinfasses gesetzt wird, die ausrinnende Flüssigkeit
aufzufangen.
Zapfengerüst (W3) [Adelung]
Das Zapfengerüst,
des -es, plur. die -e, in den Mühlwerken, das Zapfenlager mit dem dazu
gehörigen Gerüste.
Zapfenhaus (W3) [Adelung]
Das Zapfenhaus,
des -es, plur. die -häuser, am häufigsten im Diminut. das
Zapfenhäuschen, ein verschlossenes Gebäude in einem Teiche über dem
Orte, wo die Zapfen gezogen werden.
Zapfenholz (W3) [Adelung]
Das Zapfenholz,
des -es, plur. car. 1. Holz, welches zu Zapfen geschickt ist,
ingleichen derjenige Theil eines Stückes Holz, woraus der Zapfen
bestehet. 2. In engerer Bedeutung wird der Faulbaum in manchen
Gegenden Zapfenholz genannt, weil die Küfer die Zapfen daraus
schneiden.
Zapfenkeil (W3) [Adelung]
Der Zapfenkeil,
des -es, plur. die -e, im Bergbaue, hölzerne Keile, die krummen Zapfen
in der Welle damit zu verkeilen.
Zapfenklotz (W3) [Adelung]
Der Zapfenklotz,
des -es, plur. die -klötze, ein rund ausgeschnittenes Stück Holz, oder
Eisen, worin der Zapfen einer Welle läuft; sonst auch das Zapfenlager.
Zapfenkohle (W3) [Adelung]
Die Zapfenkohle,
plur. die -n, länglich runde Kohlen, so wie sie von gebrannten Ästen
erhalten werden.
Zapfenkraut (W3) [Adelung]
Das Zapfenkraut,
oder Zäpfchenkraut, des -es, plur. inus. der Nahme eines Gewächses,
welches ein gutes Heilmittel bey geschwollenen Zäpfchen oder Mandeln
im Halse ist; Uvularia L. ( S. auch Halskraut.) In einem andern
Verstande führet auch eine Art des Mäusedornes, dessen Blume mit einem
kleinen Blättchen bedeckt ist, Ruscus Hypoglossum L. diesen Nahmen,
wegen der Ähnlichkeit mit dem Zäpfchen im Halse.
Zapfenlager (W3) [Adelung]
Das Zapfenlager,
des -s, plur. ut nom. sing. in den Mühl- und Uhrwerken, derjenige
Theil, worauf der Zapfen einer Welle liegt; in dem Bergbaue der
Zapfenklotz.
Zapfenloch (W3) [Adelung]
Das Zapfenloch,
des -es, plur. die -löcher, das für einen Zapfen bestimmte Loch; z. B.
das Loch dieser Art in einem Fasse; bey den Zimmerleuten, das
viereckte Loch in einem Stücke Zimmerholz, worin ein Zapfen befestiget
wird; bey den Uhrmachern, das Loch, worin die Welle eines Rades
spielet, wo es auch die Pfanne genannt wird.
Zapfenrecht (W3) [Adelung]
Das Zapfenrecht,
des -es, plur. inus. an einigen Orten, das Recht, Getränke im Kleinen
zu verzapfen, oder zu verkaufen; das Schenkrecht.
Zapfenring (W3) [Adelung]
Der Zapfenring,
des -es, plur. die -e, ein Ring, welcher an das Ende einer Welle, in
der Gegend des Zapfens, um selbige geleget wird.
Zapfenschacht (W3) [Adelung]
Der Zapfenschacht,
des -es, plur. die -e, im Bergbaue, ein Schacht durch welches das
Gestänge gehet.
Zapfenstreich (W3) [Adelung]
Der Zapfenstreich,
des -es, plur. inus. das Zeichen, welches Abends für die Soldaten mit
der Trommel gegeben wird, sich aus den Bierhäusern in ihre Quartiere
zu begeben, vielleicht, weil dadurch der Zapfen gleichsam geschlossen
wird.
Zapfenstück (W3) [Adelung]
Das Zapfenstück,
des -es, plur. die -e, derjenige Theil an einer Kanone, an welchem
sich die Zapfen befinden.
Zapfen-Topas (W3) [Adelung]
Der Zapfen-Topas,
des -es, plur. die -e, ein Topas, welcher in Gestalt eckiger Zapfen
gefunden wird.
Zapfenwein (W3) [Adelung]
Der Zapfenwein,
des -es, plur. von mehrern Arten und Quantitäten, die -e, Wein,
welcher um den Zapfen aus einem Fasse tropfet.
Zapfenwurzel (W3) [Adelung]
Die Zapfenwurzel,
plur. die -n, bey einigen die senkrechte Hauptwurzel eines Baumes,
welche sonst auch die Pfahlwurzel, Haarwurzel genannt wird.
Zapfer (W3) [Adelung]
Der Zapfer,
des -s, plur. ut nom. sing. derjenige, dessen Pflicht es ist, einen
flüssigen Körper vermittelst des Zapfens abzulassen. Im gemeinen
Leben, Zäpfer.
Zappeln (W3) [Adelung]
Zappeln,
verb. reg. neutr. welches auf gedoppelt Art üblich ist. 1. Mit dem
Hülfsworte haben, Hände und Füße, oder den untern Theil des Leibes
schnell hin und her bewegen. (a) Eigentlich. Das Kind zappelt in der
Wiege, wenn es Hände und Füße schnell bewegt. Mit den Händen, mit den
Füßen zappeln. Der Fisch zappelt noch, zeigt durch seine Bewegung, daß
er noch Leben habe. Das Herz zappelt ihm vor Freude, in der niedrigen
Sprechart. In manchen Gegenden wird es auch für zittern gebraucht. Vor
Furcht zappeln. (b) Figürlich, doch nur im niedrigen Leben, gegen eine
Widerwärtigkeit, eine Verlegenheit kämpfen. Man muß ihn noch eine Zeit
lang zappeln lassen, ihn noch eine Zeit lang in der Noth stecken
lassen. 2. Mit dem Hülfsworte seyn, mit kurzen und schnellen Schritten
gehen. Er ist fort gezappelt. So auch das Zappeln.
Anm. Das eln am
Ende zeigt ein Iterativum, das pp aber ein Intensivum an. Im
Oberdeutschen ist dafür das mehr einfache zabeln üblich, welches
figürlich auch sich bestreben bedeutet: Vor Wunder gleich mein Herz
thut grünzen Ob diesen großen arbeiten und zabeln, Hans Sachs.
Zarge (W3) [Adelung]
Die Zarge,
plur. die -n, eine Einfassung, ein Rand; ein nur noch in einigen
einzelnen Fällen übliches Wort. So wird die Einfassung einer Violine
an der Seite, oder die Seitentheile, die Zarge genannt. Eben diesen
Nahmen führet die Einfassung einer Thür und eines Fensters, der Rand
einer Dose, worein der Deckel schließt, das Gerinne einer Mühle, ein
Kessel ohne Boden auf den Kupferhämmern, das Behältniß, oder die
Einfassung in den Mühlen, worin die Mühlsteine umlaufen, die
Seitentheile einer Schachtel ohne Boden, bey den Töpfern, der
viereckte Rahmen, worauf der Ofen steht, der Rand eines Fasses über
dem Boden, welcher auch die Kimminge heißt, u. s. f.
Anm. Bey den
Schwäbischen Dichtern ist Zarge die Zinne, gleichfalls so fern sie den
obern Rand einer Mauer oder eines Gebäudes ausmacht. Im Niederd.
lautet dieses Wort Sarge. Es ist mit unserm Sarg, Bezirk, dem Lat.
Circus, u. a. m. genau verwandt.
Zart (W3) [Adelung]
Zart, zärter, zärteste,
adj. et adv. aus sehr schwachen, feinen Theilen bestehend, und daher
jeden Eindruck von außen leicht annehmend. 1. Eigentlich. Zu einem
zarten Pulver reiben. Zarte Glieder haben, zart von Gliedern seyn.
Zart gebildete Blätter. Zarte Leinwand, sehr feine. Eine zarte
Schrift, sehr feine, oder klare. Zuweilen mit dem Nebenbegriff des
schönen Verhältnisses. Mit ihren zarten Händen. 2. Figürlich. (a)
Schwach, der Beschädigung leicht ausgesetzt. Von zarter Jugend an. (b)
Jede Veränderung leicht annehmend, leicht empfindend; von der
Empfindung. Die Empfindungen des schönen Geschlechtes sind zarte und
flüchtige Empfindungen, Gell. Ihre Empfindung ist zu zart, als daß sie
eine falsche Ruhe suchen sollte. Ein zartes Gewissen, die Fertigkeit,
auch die geringste Abweichung von dem Gesetze bald zu bemerken. (c)
Die angenehmen Empfindungen der Liebe, des Wohlwollens und des
Mitleidens leicht, und in einem beträchtlichen Grade annehmend, und
darin gegründet; wofür doch zärtlich so wohl bestimmter, als auch
üblicher ist. Eine zarte Liebe, ein zartes Herz, zarte Thränen, u. s.
f. besser, zärtlich. Trüg' ich mich, oder hör' ich den zärtesten
Gesang, Geßn.
Anm. Im Nieders. teer, teder, im Angels. tydder, im
Engl. tender, womit auch das Griech. - hier nichtlateinischer Text,
siehe Image - verwandt ist. Zart scheint von zehren, vielleicht auch
von zieren zu seyn, so wie das Latein. tener zu dehnen, tendere, zu
gehören scheinet. Man hat mehrmahls versucht, ein Substantiv von
diesem Worte zu bilden, ohne daß selbiges viel Glück machen können;
Zärte, Zartheit, Zärtigkeit, wovon doch das mittelste noch das
erträglichste ist. Siehe auch Zärtlich und Zärtlichkeit.
Zärte (W3) [Adelung]
Die Zärte,
plur. die -n, eine Art kleiner eßbarer Flußfische, welche man in den
Flüssen Ober- und Niedersachsens zu finden pflegt; Cyprinus Zerta. Im
gemeinen Leben hält man diese Fische irrig für junge Brut der Sander,
oder Seebärse, daher vielleicht auch der Nahme rühret, von zart.
Zärteln (W3) [Adelung]
Zärteln,
verb. reg. act. zärtlich behandeln, welches doch nur in verzärteln
üblich ist, ( S. dasselbe.) Es ist ein Diminutivum; das Stammwort
zarten war ehedem im Oberdeutschen gangbar.
Zärtelwoche (W3) [Adelung]
Die Zärtelwoche,
plur. die -n, S. Flitterwoche.
Zartheit (W3) [Adelung]
Die Zartheit,
plur. car. das Abstractum von zart, die zarte Beschaffenheit zu
bezeichnen; ein zwar analogisch richtiges, aber doch wenig
gebräuchliches Wort, indem man den Begriff lieber umschreibet. Die
Zartheit des Leibes.
Zartlänge (W3) [Adelung]
Die Zartlänge,
plur. die -n, in einigen Gegenden, besonders Niedersachsens, die
längste und beste Art des Stockfisches, welche auch nur Länge genannt
wird.
Zärtlich (W3) [Adelung]
Zärtlich,
-er, -ste, adj. et adv. 1. Wegen Schwachheit der Natur leicht jeden
unangenehmen Eindruck von außen empfindend, und darin gegründet. Ein
Kind zärtlich halten, zärtlich erziehen. Zärtlich gehen, als wenn man
aus Schwachheit der Glieder leicht jeden Eindruck empfände. 2. Einen
hohen Grad der Liebe empfindend, und darin gegründet. Ein zärtlicher
Liebhaber. Seinen Freund zärtlich umarmen. Zärtliche Thränen. 3.
Fertigkeit besitzend, leicht einen hohen Grad der Liebe anzunehmen.
Ein zärtliches Herz haben.
Anm. Schon im Willeram zartlicho, wo es
aber für angenehm, lieblich gebraucht wird. Es ist von zart, und von
der Ableitungssylbe lich.
Zärtlichkeit (W3) [Adelung]
Die Zärtlichkeit,
plur. die -en. 1. Zarte, d. i. feine, Beschaffenheit, ohne Plural; da
es denn zuweilen für Zartheit gebraucht wird. Die Zärtlichkeit der
Glieder. 2. Die Fertigkeit, jeden, auch schwachen unangenehmen
Eindruck von außen leicht zu empfinden; ohne Plural. Die Zärtlichkeit
des Körpers, der Gesundheit. 3. Übertriebene Vermeidung aller
unangenehmen Eindrücke von außen; ohne Plural. 4. Hoher Grad der
Liebe; auch ohne Plural. Viele Zärtlichkeit gegen jemand äußern,
empfinden. 5. Die Fertigkeit, leicht einen hohen Grad der Liebe zu
empfinden; gleichfalls ohne Plural. 6. Als ein Collectivum, ein
äußeres Merkmahl der Zärtlichkeit; mit dem Plural. Sie weiß uns ihre
Zärtlichkeiten kostbar zu machen, Gell. Ich wünsche mir auf dieser
Welt Nur den Genuß der Zärtlichkeiten, Die Neid und Argwohn nicht
vergällt, Haged.
Zärtling (W3) [Adelung]
Der Zärtling,
des -es, plur. die -e, ein verzärteltes Kind, eine zärtliche, d. i.
gegen alle unangenehme Eindrücke von außen übertrieben empfindsame
Person. Es gibt große Tugenden, welche dem Zärtlinge des Glücks
gänzlich verborgen bleiben, Dusch. Ein Zärtling mag den May erwarten,
Kästn. Im Nieders. ein Pipperling, von pipen, pfeifen, stöhnen,
Wittebrodskind, das bey weißem Brote erzogen worden.
Zaser (W3) [Adelung]
Die Zaser,
plur. die -n, Diminut. das Zäserchen, Oberd. Zäserlein, ein mit Faser
gleich bedeutendes Wort, welches besonders von den zarten, schwachen
Faden ähnlichen Wurzeln an Bäumen und Gewächsen gebraucht wird. S.
Faser, mit welchem es auch eines Stammes ist.
Zaserig (W3) [Adelung]
Zaserig,
-er, -ste, adj. et adv. aus Zasern bestehend, viele Zasern habend, wie
faserig, besonders von den Wurzeln. Zaserige Wurzeln habend, die aus
lauter Zasern bestehen.
Zasern (W3) [Adelung]
Zasern,
verb. reg. act. in Zasern auflösen, wie fasern. Sich zasern, sich in
Zasern oder schwache Faden auflösen.
Zaspel (W3) [Adelung]
Die Zaspel,
plur. die -n, ein Wort, welches mit Haspel einerley Ursprung und
Bedeutung hat. Man gebraucht es vornehmlich in Ober- und Niedersachsen
als ein Maß des gehaspelten, oder geweiften Gespinstes, da denn eine
Zapsel 20 Gebinde, oder 400 Faden, jeden von 4 Ellen, hat, und auch
Zahl genannt wird, ( S. dieses Wort.) Drey Zaspeln machen eine Strähn,
zwölf Zaspeln aber ein Stück Garn.
Zätscheln (W3) [Adelung]
+ Zätscheln,
verb. reg. act. welches nur in den niedrigen Sprecharten einiger
Provinzen üblich ist, und zärtlich behandeln, liebkosen, bedeutet. Ein
Kind zätscheln, verzätscheln, verzärteln. Es ist eine Onomatopöie, und
eben so niedrig, als die provinziellen hätscheln, tätscheln,
streichen, und zangeln, welches im Österreichischen gangbar ist. Schon
im Ottfried ist filu zeizan, sehr liebenswürdig, wovon jenes ein
Intensivum zu seyn scheinet.
Zauber (W3) [Adelung]
Der Zauber,
des -s, plur. ut nom. sing. ein selten gewordenes Wort, welches ehedem
in folgenden Bedeutungen üblich war. 1. Für Bezauberung. Ich weiß
nicht, was Zaubers euch angethan worden, Leo Jud. Sie sieht, es
braucht den Zauber aufzulösen, Was Außerordentlichs, Wiel. 2. Die
Zauberey, magische Kunst; ohne Plural. Er thut es mit Zauber an ihnen,
durch Zauberey, in Eckhardts Script. 3. Ein Zaubermittel, Zaubertrank
u. s. f. 4. Figürlich, hoher Grad des Reitzes. Der Zauber ihrer
Mienen. In allen diesen Bedeutungen, besonders in der letztern, ist es
von dichterischen Schriftstellern, um der Kürze Willen, beybehalten
worden.
Anm. Schon im Notker Zoufer, Zoubir, im Isländ. Tofur. S.
Zaubern.
Zauberey (W3) [Adelung]
Die Zauberey,
plur. die -en. 1. Die Kunst, oder Wissenschaft, zu zaubern, d. i.
unbegreifliche Wirkungen hervor zu bringen, besonders durch Hülfe
böser Geister, die schwarze Kunst, im gemeinen Leben Hexerey; ohne
Plural. Zauberey treiben. Das gehet mit Zauberey zu. Geschwindigkeit
ist keine Zauberey. 2. Eine zauberische Handlung; mit dem Plural. 3.
Figürlich, hoher Grad des Reitzes und dessen Wirkung. Die Zauberey
schöner Augen.
Zauberisch (W3) [Adelung]
Zauberisch,
adj. et adv. in der Zauberey gegründet. Zauberische Mittel, Bücher,
Beschwerungen, Charaktere.
Zauberkraft (W3) [Adelung]
Die Zauberkraft,
plur. die -kräfte, die bezaubernde Kraft. Sein Stolz, diese heimliche
Zauberkraft der Mannspersonen.
Zauberlaterne (W3) [Adelung]
Die Zauberlaterne,
plur. die -n, in der Optik, der optische Kasten, die Laterna magica.
Zaubern (W3) [Adelung]
Zaubern,
verb. reg. act. et neutr. welches im letztern Falle das Hülfswort
haben erfordert. 1. Wirkungen durch Hülfe der Geister, besonders der
bösen, hervor bringen; als ein anständiger Ausdruck für das niedrige
hexen. Zaubern können. Schlösser, Wetter zaubern, durch Zauberey
hervor bringen. 2. Figürlich, durch einen hohen Grad der Reitze hervor
bringen. Der mächtige Blick fährt in die Seele, und zaubert da, was er
will, Sonnenf. So auch das Zaubern. S. auch Bezaubern.
Anm. Im
Nieders. tövern, im Holländ. tooveren. Es ist noch ungewiß, ob das
Verbum ein Iterativum oder Intensivum von einem veralteten zauben ist,
oder ob zaubern von dem Substantivo Zauber, abstammet, welches
vermittelst der Ableitungssylbe er, ein Werkzeug, Ding, wieder von
einem Verbo zauben herkommen würde. Von diesem befindet sich im
Schwed. noch ein Verbum, tubba, reitzen. Leibnitzens Ableitung von
toben, Wachters von dem alten Zabel, der Teufel, Peiskers von - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, schwarz, und Frischens von
taub, gleichsam betäuben, haben nichts als den ähnlichen Wortklang zum
Grunde. Mich wundert, daß keiner die Ähnlichkeit mit dem Hebr. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, er hat bezaubert, und
Choverim, Zauberer im Plural, bemerket hat, welche wenigstens das hohe
Alter dieses Wortes beweiset.
Zauberring (W3) [Adelung]
Der Zauberring,
des -es, plur. die -e, ein zauberischer, oder bezauberter Ring; und so
in vielen andern Zusammensetzungen, Zauberkette, Zauberbecher,
Zauberkreis, Zaubersaal, Zauberstab u. s. f.
Zauberwerk (W3) [Adelung]
Das Zauberwerk,
des -es, plur. inus. Zauberey. Es ist alles Zauberwerk.
Zauche (W3) [Adelung]
* Die Zauche,
plur. die -n, ein nur in einigen Gegenden übliches Wort, eine Hündinn,
oder Petze zu bezeichnen. Im Hannöverischen Tache, im Isländ. Tiik,
welche insgesammt mit dem Engl. Dog, ein Hund, verwandt zu seyn
scheinen.
Zaudengericht (W3) [Adelung]
* Das Zaudengericht,
des -es, plur. die -e, ein nur in Schlesien, besonders im
Glogauischen, übliches Wort, ein daselbst befindliches Gericht zu
bezeichnen, welches über erbliche und eigene Güter richtet; im
Gegensatze eines Hof- oder Lehengerichtes. Daher das Zaudenrecht, das
in diesem Gerichte übliche Recht. Das Wort ist ohne Zweifel fremden
Ursprunges, und stammet von dem Sclavon. Scud, Recht, Gericht, so daß
Zaudengericht eine Tavtologie ist.
Zauderer (W3) [Adelung]
Der Zauderer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Mensch, welcher zaudert, ein
zauderhafter Mensch. Ein Fämininum ist von diesem Worte, so viel ich
weiß, nicht üblich, wollte man es aber bilden, so müßte es Zauderinn
heißen, und zwar aus eben dem Grunde, welcher bereits bey Zauberer in
der
Anm. angegeben worden.
Zauderhaft (W3) [Adelung]
Zauderhaft,
-er, -este, adj. et adv. geneigt zum Zaudern, Fertigkeit im Zaudern
besitzend. Zauderhaft seyn. Ein zauderhafter Mensch. Daher die
Zauderhaftigkeit.
Zaudern (W3) [Adelung]
Zaudern,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, langsam seyn, da man eilen
sollte, fehlerhaft langsam verfahren, zögern. Was zauderst du lange?
Er hat lange genug gezaudert. Die Sache, welche dadurch aufgehalten
wird, bekommt das Vorwort mit. Mit der Bezahlung, mit der Ausfertigung
zaudern. So auch das Zaudern.
Anm. Im Nieders. taueln, welches doch in
einigen Gegenden nur von der fehlerhaft langsamen und gedehnten
Aussprache, in andern aber völlig, wie zaudern, gebraucht wird. Die
Form zeigt schon, daß das Wort ein Iterativum, oder Intensivum ist,
welches ein Primitivum zauden voraus setzet. Was dieses eigentlich
bedeutet habe, ist unbekannt; gemeiniglich leitet man es von ziehen
ab, von welchem das so ziemlich gleich bedeutende zögern unstreitig
herstammet. Allein diese Ableitung ist doch zu sehr gewagt, und
ungewiß, als man etwas darauf bauen könnte. Wenigstens hätte das
Nieders. töwen, warten, und Schwed. Tof, Verzug, eben so viel Recht
auf die Ehre, das Stammwort zu seyn. In den Provinzen hat man eine
Menge Wörter, den Begriff des Zauderns mit allerley Nebenbegriffen
auszudrucken. Dergleichen sind das Meißnische tempern, die
Oberdeutschen und zum Theil auch Obersächsischen trandeln und trödeln,
und die Nieders. talmen, tidellen, von Tüd, Zeit, tündeln, tändeln,
nüsseln, von nusse, langsam, nälen, nuscheln, zörgen u. s. f.
Zauen (W3) [Adelung]
* Zauen,
verb. reg. act. welches im Hochdeutschen fremd, aber im Cölnischen
noch völlig gangbar, und der Gegensatz des vorigen Zaudern ist. Es ist
nur als ein Reciprocum gebraucht: sich zauen, eilen, eilfertig seyn.
Er zauet sich, daß er bald fertig werde. Sich mit einer Arbeit zauen.
Es kommt noch in Luthers Bibel, 2 Sam. 5, 24 vor: zaue dich! eile. Im
Cölnischen hat man davon noch die Ableitungen zauicht, hurtig,
eilfertig, zaulich, geschwinde, eilig, u. s. f. Vielleicht lässet sich
dieses Wort mit mehrerm Rechte von ziehen ableiten, als das vorige.
Zaufen (W3) [Adelung]
* Zaufen,
verb. reg. welches im Hochdeutschen völlig fremd und nur in einigen
Oberdeutschen Gegenden üblich ist. Es wird auf gedoppelte Art
gebraucht. 1. Als ein Activum, für ziehen. Die Pferde zurück zaufen.
2. Als ein Neutrum, Ausflüchte suchen, besonders in der R. A. hinter
sich zaufen, tergiversari. Es ist mit ziehen in dem Wurzellaute
verwandt, und unterscheidet sich von demselben nur in dem
Ableitungslaute, der in dem einen h, in dem andern f ist. Unser zupfen
ist davon das Iterativum.
Zaun (W3) [Adelung]
Der Zaun,
des -es, plur. die Zäune, Diminut. das Zäunchen, Oberd. Zäunlein. 1.
Eine jede Befriedigung, das, womit etwas umgeben wird; welche
Bedeutung ohne Zweifel die älteste ist, daher noch bey dem Notker
Steinzun eine Mauer bedeutet. In dem Salzwerke zu Halle ist noch etwas
von dieser Bedeutung übrig, indem die lehmerne Wand hinter der
Feuermauer daselbst der Zaun genannt wird. In dieser weitern Bedeutung
ist das Wort veraltet; indem man es 2. nur noch in engerer gebraucht,
eine aus Reisholz geflochtene Befriedigung zu bezeichnen. Ein todter
Zaun, eine solche Befriedigung von abgehauenem Reisholze, welche am
häufigsten ein Zaun schlechthin genannt wird; im Gegensatze eines
lebendigen Zaunes, welcher doch unter dem Nahmen einer Hecke am
bekanntesten ist. Einen Zaun machen. Mit einem Zaune umgeben. Einen
Vorwand vom Zaune brechen, im gemeinen Leben, den ersten den besten
Vorwand zur Ursache anführen. Er ist nicht vom Zaune gebrochen, nicht
hinter dem Zaune aufgewachsen, auch nur im gemeinen Leben, er ist
nicht von verächtlicher Herkunft.
Anm. Im Oberd. von den frühesten
Zeiten an Tune, im Nieders. Tuun. Gemeiniglich leitet man es von
Möso-Gothischen Tains, eine Gerte, Angels. Tan, und Holländ. Teene,
her. Allein, da das Wort ehedem unläugbar in weiterer Bedeutung
gebraucht wurde, und man selbst noch im Oberdeutschen ein Plankenwerk,
oder eine Befriedigung von Bohlen, einen Breterzaun nennet, so
scheinet es wohl zu dem Angels. tynan, einschließen, umfangen, zu
gehören, welches wieder ein Verwandter von unserm dehnen zu seyn
scheinet, und wohin auch das alte Dun, Dunun, besonders an den eigenen
Nahmen vieler alten Städte gehören kann, einen eingeschlossenen Ort zu
bezeichnen, ob man es gleich gemeiniglich von Dun, ein Hügel,
ableitet.
Zaunblume (W3) [Adelung]
Die Zaunblume,
plur. die -n, der Nahme einer Pflanze, welche häufig an den Zäunen
wächst, und wegen ihrer glockenförmigen Blume auch Zaunglocke genannt
wird, Anthericum L.
Zäunen (W3) [Adelung]
Zäunen,
verb. reg. neutr. mit haben, einen Zaun, oder Zäune verfertigen. In
den Zusammensetzungen, abzäunen, bezäunen, umzaunen, u. s. f. wird es
auch als ein Activum gebraucht.
Zaungericht (W3) [Adelung]
Das Zaungericht,
des -es, plur. die -e, an einigen Orten, eine Art der niedern
Gerichtbarkeit, welche sich über einen bloßen Hof in eines andern
Gebieth erstreckt, so weit nähmlich des Hofes Zaun gehet. Es wird
daher auch das Pfahlgericht genannt.
Zaungerte (W3) [Adelung]
Die Zaungerte,
plur. die -n, Gerten, oder Ruthen, welche zum Ausflechten der Zäune
gebraucht werden; Zaunruthen, Zaunstecken.
Zaungilge (W3) [Adelung]
Die Zaungilge,
plur. die -n, S. Zaunlilie.
Zaunglocke (W3) [Adelung]
Die Zaunglocke,
plur. die -n, der Nahme verschiedener Pflanzen, welche mit
glockenförmigen Blumen an den Zäunen wild wachsen. So wohl der
Zaunblume, Anthericum L. als auch der Zauwinde, Weißglocke, oder
Glockenblume, Convolvulus sepium L.
Zaunkirsche (W3) [Adelung]
Die Zaunkirsche,
plur. die -n, ein Nahme der Heckenkirsche, ( S. dieses Wort,) Lonicera
Xylosteum L.
Zaunkönig (W3) [Adelung]
Der Zaunkönig,
des -es, plur. die -e, der Nahme eines kleinen Vogels, welcher zu den
Grasmücken gehöret, und sich gern um den Zäunen aufhält; Motacilla
Trochlodytes L. Er wird auch Zaunschliefer, Nesselkönig, Dornkönig,
Schneekönig, Meisenkönig u. s. f. genannt.
Zaunlilie (W3) [Adelung]
Die Zaunlilie,
plur. die -n, der Nahme eines Gewächses, mit lilienförmigen Blumen,
welches an den Zäunen häufig ist, sowohl eine Art der Zaunblume,
Anthericum Lilago L. als auch eine Art der Heckenkirsche, Lonicera
Periclymenum L. Specklilie. Im Oberdeutschen Zaungilge.
Zaunpfahl (W3) [Adelung]
Der Zaunpfahl,
des -es, plur. die -pfähle, ein in die Erde geschlagener Pfahl, um
welchen die Zaungerten geflochten werden, da denn beyde den Zaun
ausmachen.
Zaunrebe (W3) [Adelung]
Die Zaunrebe,
plur. die -n, der Nahme einer rankenden Pflanze, welche häufig an den
Europäischen Zäunen wächset; Bryonia L. Die zweyte Hälfte ihres
Nahmens bezeichnet ihre zarten Reben, oder Ranken, daher es
vermuthlich ein Mißverstand ist, wenn sie im gemeinen Leben
gemeiniglich Zaunrübe genannt wird; wenigstens ist mir nicht bekannt,
daß ihre Wurzel Ähnlichkeit mit einer Rübe hätte. Sie wird indessen
auch Gichtrübe, Stickwurz genannt.
Zaunrecht (W3) [Adelung]
Das Zaunrecht,
des -es, plur. die -e. 1. Das Recht, einen Platz zu umzäunen; ohne
Plural. 2. Das Recht, oder die Gerechtsame, welche ein Zaun hat, z. B.
daß er von andern nicht beschädigt werden darf, u. s. f.
Zaunreis (W3) [Adelung]
Das Zaunreis,
des -es, plur. car. der Nahme einer Pflanze, welche häufig an den
Zäunen wächset, und weil sich ihr borstiger Same gern an die Kleider
anhängt, auch Kleberich, Klebekraut genannt wird; Galium Aparine L.
Zaunriegel (W3) [Adelung]
Der Zaunriegel,
des -s, plur. inus. ein Nahme des Hartriegels, Ligustrum vulgare L.
Zaunruthe (W3) [Adelung]
Die Zaunruthe,
plur. die -n, S. Zaungerte.
Zaunschliefer (W3) [Adelung]
Der Zaunschliefer,
des -s, plur. ut nom. sing. der Oberdeutsche Nahme des Zaunköniges, (
S. dieses Wort.) Die Vögel haben die Gebüsche verlassen, nur der
kleine Zaunschliefer hüpfet umher, Geßn.
Zaunwicke (W3) [Adelung]
Die Zaunwicke,
plur. die -n, eine Art Wicken, welche wild an den Zäunen wächset, und
ein gutes Futter abgibt; Vicia sepium L.
Zaunwinde (W3) [Adelung]
Die Zaunwinde,
plur. die -n, S. Zaunglocke.
Zaupel (W3) [Adelung]
Die Zaupel,
plur. die -n, ein nur in einigen Gegenden Obersachsens übliches Wort,
zweyschürige Schafe zu bezeichnen, welche, weil sie gemeiniglich die
Krätze haben, und daher immer geschmieret werden müssen, auch
collective Schmiervieh genannt werden. Das Wort ist ohne Zweifel
Wendischen, oder Sclavonischen Ursprunges.
Zausen (W3) [Adelung]
Zausen,
verb. reg. act. durch verworrene Ausrausung der einzelnen Fäden rauch
und ungestalt machen. Es wird noch am häufigsten von den Haaren
gebraucht. Jemanden den Kopf zausen, ihm die Haare durch Raufen
verwirren. Sich raufen und zausen. Daher vornehmlich zerzausen,
besonders von den Haaren, in Unordnung bringen. So auch das Zausen.
Anm. Im Nieders. tuseln, im Angels. taesan, im Isländ. taesa, im Engl.
teaze, toaze, tose, towse. Es scheinet mit ziehen eines Stammes zu
seyn, und sich von demselben nur durch den Ableitungsbuchstaben zu
unterscheiden. Im Dithmars. ist tösen, schleppen, und im Bremischen
teusen, verteusen, hin und wieder fallen lassen, im Hochd. verzetteln;
woraus zugleich die Verwandtschaft mit dem Lat. ducere begreiflich
wird.
Zechbrache (W3) [Adelung]
Die Zechbrache,
plur. die -n, in einigen Gegenden, Felder, welche nach der Zeche, d.
i. nach der Reihe, brach gelassen werden.
Zechbruder (W3) [Adelung]
Der Zechbruder,
des -s, plur. die -brüder, Fämin. die Zechschwester, plur. die -n, von
dem Verbo zechen, eine Person, welche gern zechet, Fertigkeit im
Zechen besitzet, in der vertraulichen Sprechart.
Zechen (W3) [Adelung]
Zechen,
verb. reg. act. et neutr. welches im letztern Falle das Hülfswort
haben bekommt. 1. Reichlich trinken; in der vertraulichen Sprechart.
Wacker zechen. Sie haben die ganze Nacht mit einander gezecht. Ihr
Freunde zecht, wie unsre Väter zechten, Haged. 2. Bey einem Wirthe für
sein Geld essen und trinken; eine im Hochdeutschen seltene Bedeutung,
in welcher es nur allein als ein Neutrum gebraucht wird. Für sein Geld
zechen. Bey einem zechen. Daher das Zechen.
Anm. Auch dieses Wort ist
im Hoch- und Oberdeutschen so einzeln und einsam, als das vorige;
außer daß auch im Böhm. cechuje, ich zeche, ist, von welchem denn doch
noch die Frage ist, ob es nicht aus dem Deutschen entlehnet worden. Es
ist aller Wahrscheinlichkeit nach ein Intensivum von ziehen, zumahl,
da schon dieses von dem reichlichen Trinken gebraucht wird.
Zecheneisen (W3) [Adelung]
Das Zecheneisen,
des -s, plur. ut nom. sing. auf den Eisenhämmern, ein Hammer mit dem
Zeichen des Hammerherren, das Stabeisen damit zu zeichnen.
Zechenhaus (W3) [Adelung]
Das Zechenhaus,
des -es, plur. die -häuser, im Bergbaue, ein Haus, worin sich die
Bergleute versammeln, ihr Gebeth darin zu verrichten, die Erze darin
zu pochen u. s. f. Es wird auch das Hüttenhaus genannt.
Zechenholz (W3) [Adelung]
Das Zechenholz,
des -es, plur. car. eben daselbst, ein Collectivum, das zu den
Grubengebäuden einer Zeche nöthige Holz zu bezeichnen.
Zechenmeister (W3) [Adelung]
Der Zechenmeister,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Vorgesetzter der Bergleute einer
Zeche, welcher die Rechnungen über Einnahme und Ausgabe führet.
Zechenregister (W3) [Adelung]
Das Zechenregister,
des -s, plur. ut nom. sing. eben daselbst, das Verzeichniß, welches
der Steiger über die täglichen Arbeiten und Vorfallenheiten bey einer
Zeche hält.
Zecher (W3) [Adelung]
Der Zecher,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Zecherinn, eine Person, welche
zecht, Fertigkeit, reichlich zu trinken, besitzt. War Calchas nicht
ein hocherfahrner Zecher, Und, halb berauscht, ein Held im Prophezeyn?
Haged.
Zechfuhre (W3) [Adelung]
Die Zechfuhre,
plur. die -n, von Zeche, Reihe, in einigen Gegenden, Frohnfuhren,
welche nach der Reihe geschehen.
Zechgenoß (W3) [Adelung]
Der Zechgenoß,
des -en, plur. die -en, in einigen Gegenden, ein Genoß, ein Mitglied
einer Zeche, d. i. einer Zunft oder Gemeinde.
Zechhuth (W3) [Adelung]
Die Zechhuth,
plur. inus. auch nur in einigen Gegenden, diejenige Art der Huth, oder
Hüthung des Viehes, da kein eigener Hirte gehalten, sondern das Vieh
von den Einwohnern selbst nach der Reihe gehüthet wird.
Zechine (W3) [Adelung]
Die Zechine,
plur. die -n, der Nahme einer Venetianischen Goldmünze, welche 22
Venetianische Lire, oder 2 1/2 Rthlr. Conventions-Geld hält. Das Wort
ist aus dem Ital. Zecchino, welches wieder von Zecca, die Münze, das
Münzhaus, abstammet.
Zechstein (W3) [Adelung]
Der Zechstein,
des -es, plur. von mehrern Arten, die -e, ein Nahme, welchen die
Bergleute an verschiedenen Orten mehrern Steinarten geben,
vermuthlich, so wie selbige auf einer Zeche häufig brechen; so wohl
dem gemeinen Kalksteine, welcher in den Hohensteinischen Flötzgebirgen
diesen Nahmen führet; als auch an andern Orten dem weißen Spathe; als
endlich auch der so genannten Ablösung in den Zwittergebirgen.
Zechtag (W3) [Adelung]
Der Zechtag,
des -es, plur. die -e. 1. Von Zeche, Zunft, bey den Handwerkern
einiger Gegenden, derjenige Tag, an welchen die Gesellen ihre
vierteljährige Versammlung halten. 2. Von dem Verbo zechen, ein zum
reichlichen Trinken bestimmter Tag.
Zecke,Zäcke (W3) [Adelung]
Die Zecke, oder
Zäcke, plur. die -n, im gemeinen Leben, der Nahme eines Insectes,
welches sich in den Gesträuchen der Wälder aufhält, und sich gern an
Menschen und Thiere hänget, da es denn mit dem Kopfe in die Haut
eindringt, und sich voll Blut sauget; der Holzbock, die Schaflaus,
Hundelaus, Kuhlaus. Im Nieders. Teke, im Engl. Tick, Tike, im Franz.
Tic, Tique, im Schwed. Tik, im Ital. Zecca. Es ist ohne Zweifel ein
Intensivum von ziehen, weil dieses Insect das Blut an sich ziehet,
oder sauget. Von eben derselben Form ist das in manchen Provinzen
übliche Verbum zecken, welches so viel als necken bedeutet.
Zehe (W3) [Adelung]
Die Zehe,
(mit dem hohen e,) plur. die -n. 1. Ein spitziges, gespaltenes Stück;
eine Bedeutung, welche im Hochdeutschen fremd, und nur noch in einigen
Oberdeutschen Gegenden bekannt ist, wo eine Ingwerzehe, eine
Knoblauchzehe, ein kleines gespaltenes Stück ist. 2. Ein gespaltener
biegsamer Theil des äußersten Vorderfußes an Menschen und Thieren,
das, was die Finger an den Händen sind. Zehen haben. Die große Zehe,
die kleine Zehe. Auf den Zehen gehen. Sich auf den Zehen herbey
schleichen. Die Biegsamkeit unterscheidet die Zehen von den Klauen und
Hufen. Indessen nennt man auch den vordern Theil der Wand des
Pferdehufes figürlich die Zehe.
Anm. Im Oberdeutschen, von den
frühesten Zeiten an, Zehe, im Nieders. Taan, im Angels. Ta, im Engl.
Toe, im Schwed. Tä. Es ist mit Zahn, Zacke u. s. f. Eines
Geschlechtes, indem die Hervorragung, spitzige, gespaltene
Beschaffenheit ohne Zweifel der Grund der Benennung ist.
Zehen (W3) [Adelung]
Zehen,
zusammen gezogen, zehn, (mit dem tiefen e,) eine Grundzahl, welche
sich zwischen neun und elf in der Mitte befindet, und jederzeit
unverändert bleibt. Zehen Tage, vor zehn Wochen, zehn Häuser u. s. f.
Selbst wenn es ohne Substantiv stehet, bleibt es am besten
unverändert, obgleich einige andere Grundzahlen hier die Biegung
verstatten. Einer von zehen, besser, als von zehnen. Das Geld dieser
zehen, oder zehn, besser als diese zehne. Ein Herr von zehen Sclaven,
besser, als zehner Sclaven Herr. So auch in Zusammensetzungen,
vierzehen, funfzehen, sechzehen u. s. f. zehen tausend.
Anm. Im
Oberdeutschen von den frühesten Zeiten an, zehan, zin, cin, bey dem
Ulphilas taihun, im Nieders. tain, im Lat. decem, im Griech. mit einer
andern Ableitungssylbe, - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -,
im Isländ. wieder mit einer andern, tiju, in andern Sprachen ohne
Ableitungssylbe, wie im Wallis. deg, im Bretagnischen deo, im Irländ.
deag. Die Sylbe en ist die Ableitungssylbe, entweder den Plural zu
bezeichnen, oder, welches wahrscheinlicher ist, ein Umstandswort,
dergleichen die Zahlwörter sind, anzudeuten, wie in sieben, unten,
oben, außen. Es kommt hier also nur auf die Wurzelsylbe zeh, oder mit
einem stärkern Hauptlaute, zech, tech u. s. f. an, welche sich aber
nur muthmaßlich bestimmen läßt, weil die Nahmen aller Grundzahlen ein
sehr hohes Alter haben, und die Grundzahlen selbst sehr abstracte
Begriffe bezeichnen. Gemeiniglich leitet man es von dem vorigen Zehe
ab, weil der Mensch an beyden Füßen zehen Zehen hat. Allein es ist
wahrscheinlicher, daß die Wurzelsylbe zeh mit zig in zwanzig, dreyßig
vierzig u. s. f. eine und eben dieselbe ist, und daß beyden von
ziehen, Nieders. teihen, tehen, herstammen, weil man bey der ältesten
einfachsten Art zu zählen und zu rechnen, zehen Einheiten zusammen
legte, und dann eine solche Sammlung zurück auf einen Haufen zog. ( S.
auch -Zig.) Übrigens läßt sich dieses Zahlwort, so wie alle
Grundzahlen, mit vielen Adjectiven zusammen setzen, selbst mit
solchen, welche außer der Zusammensetzung nicht als Adjective üblich
sind, zehntägig, zehnjährig, zehnfüßig, zehnköpfig, zehnmahlig u. s.
f.
Zehen (W3) [Adelung]
Die Zehen,
plur. die -en, so wohl die Figur, welche die Zahl zehen bezeichnet.
Eine Römische Zehn. Als auch ein Blatt in der Karte, welches mit zehen
Augen bezeichnet ist. Die Pique Zehn.
Zehend (W3) [Adelung]
Das Zehend,
des -es, plur. die -e, (nicht -en,) ein Collectivum, eine Zahl von
zehen Einheiten zu bezeichnen. Den allen, die uns bessern können, Mehr
Zehenden (Zehende) an Jahren gönnen, Das will die Pflicht, Haged. Das
zweyte Jahrzehend dieses Seculi. Das Wort wird selten gebraucht, wird
aber gemeiniglich mit dem folgenden, der Zehente, verwechselt,
ungeachtet sie so wohl in der Form, als dem Geschlechte und der
Bedeutung, sehr verschieden sind. Von dieser Verwechselung stammt denn
vermuthlich der Plural, die Zehenden, für Zehende, her; ungeachtet nur
dieser der analogisch richtige ist. S. auch Decher, welches in manchen
Fällen für Zehend üblich ist.
Zehener (W3) [Adelung]
Der Zehener, Zehner,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Eine Zahl, welche so viel Mahl zehen
Einheiten bezeichnet, als ihre Figur andeutet, folglich eine jede
Zahl, welche in zusammen gesetzten Zahlen die zweyte Stelle von der
rechten Hand zur linken bedeutet; im Gegensatze der Einer, Hunderter
u. s. f. ( S. auch Einer.) 2. Eine Zahl von zehn Einheiten als ein
Ganzes betrachtet. So sind die Zehner in einigen Gegenden ein
Gerichts-Collegium von zehen Personen, welches auch das Zehnergericht
genannt wird. Auch der Kaisergroschen wird, so fern er zehen Pfennige
gilt, an einigen Orten ein Zehner genannt. 3. Ein Individuum aus einem
solchen Collegio von zehen Personen; auch nur an einigen Orten.
Zehenerley (W3) [Adelung]
Zehenerley, Zehnerley,
adj. indecl. et adv. von zehen verschiedenen Arten und
Beschaffenheiten. Zehnerley Dinge unter einander mischen. Zehner ist
in dieser Zusammensetzung der ehedem übliche Genitiv von zehen, z. B.
zehner Kinder Vater, wofür man jetzt sagt, der Vater von zehn Kindern.
Zehenfach (W3) [Adelung]
Zehenfach, Zehnfach,
adj. et adv. zehen Mahl genommen. Einen Zeug zehnfach legen. Einem
etwas zehnfach ersetzen.
Zehenjährig (W3) [Adelung]
Zehenjährig, Zehnjährig,
adj. et adv. zehen Jahre alt. Ein zehnjähriges Kind. S. Jährig.
Zehenmahl (W3) [Adelung]
Zehenmahl, Zehnmahl,
adv. zu zehn verschiedenen Mahlen; richtiger, zehen Mahl, weil hier
kein Grund der Zusammenziehung ist. Ich habe es dir schon zehn Mahl
gesagt. Zehnmahl zehn ist hundert.
Zehenmahlig (W3) [Adelung]
Zehenmahlig, Zehnmahlig,
adj. was zu zehen Mahlen geschiehet. Ein zehnmahliges Verboth.
Zehenstrahl (W3) [Adelung]
Der Zehenstrahl,
des -es, plur. die -e, in der Naturgeschichte, eine Art aufgeritzter
Seesterne mit zehen Strahlen, Decactis.
Zehentacker (W3) [Adelung]
Der Zehentacker,
des -s, plur. die -äcker, ein Acker, von welchem der Zehente gegeben
wird.
Zehentamt (W3) [Adelung]
Das Zehentamt,
des -es, plur. die -ämter, ein Amt, oder Collegium solcher Personen,
welche den Zehenten für den Zehentherren einnehmen.
Zehentbar (W3) [Adelung]
Zehentbar,
adj. et adv. 1. Wovon der Zehent gegeben wird. Zehentbare Äcker.
Zehentbares Vieh. 2. Zum Zehenten verpflichtet, wie zehentpflichtig.
Zehentbare Bauern. So auch die Zehentbarkeit.
Zehente (W3) [Adelung]
Der, die, das Zehente Zehnte,
adj. welches die Ordnungszahl von zehen ist. Der zehnte Tag im Jahr.
Den zehnten dieses Monaths. Zum zehnten Mahle wieder kommen.
Zehente (W3) [Adelung]
Der Zehente, Zehnte,
des -n, plur. die -n, das vorige Adjectiv als ein Substantiv
gebraucht, den zehnten Theil zu bezeichnen. Es ist besonders von
solchen Abgaben üblich, welche von Feld- und Gartenfrüchten, dem
zahmen Viehe, der Wolle u. s. f. in Natura gegeben werden, da denn
diese Abgabe von Alters her und noch jetzt am häufigsten in dem
zehenten Individuo bestehet. Der Fruchtzehnte, der von Früchten
gegeben wird; so auch Obstzehnte, Weinzehnte, Rauchzehnte, Sackzehnte,
Viehzehnte, Schmalzzehnte, Wollzehnte, u. s. f. Den Zehnten geben,
einfordern. Den Zehenten von etwas geben. An manchen Orten wird statt
des zehnten Theils schon der dritte, vierte u. s. f. und an manchen
nur der zwanzigste, dreyßigste u. s. f. gegeben, und doch behält diese
Abgabe in solchen Fällen oft den Nahmen des Zehnten.
Anm. Schon im
Kero Zehanto, im Nieders. Tegen, Tegede. In einigen Gegenden ist dafür
das Lateinische Wort, der Decem, und verderbt, Deg, Dätz, üblich. Da
dieses Wort die vorige Ordnungszahl ist, nur daß sie hier elliptisch
und substantive gebraucht wird, so erhellet daraus, wie unrichtig es
ist, wenn man dasselbe Zehend oder Zehent schreibt, und es mit dem
obigen, ganz verschiedenem Worte, das Zehend, verwechselt.
Zehentel (W3) [Adelung]
Das Zehentel, Zehntel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Theil eines in zehen Theile getheilten
Ganzen. Sieben Zehentel.
Zehenten (W3) [Adelung]
Zehenten,
verb. reg. act. 1. Den Zehenten auflegen, nehmen, eintreiben. Ein
Geistlicher zehentet den andern nicht. 2. Den Zehenten geben, doch nur
in dem abgeleiteten verzehenten.
Zehenter (W3) [Adelung]
Der Zehenter,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Ein Beamter, welcher den Zehenten im
Nahmen des Zehentherren einnimmt, oder eintreibet, der Zehentmahler,
Zehentsammler. In manchen Gegenden, obgleich unrichtig, Zehentner,
Zehendner, indem Zehenter von zehenten gebildet ist, wie Geber von
geben, Nehmer von nehmen, und tausend andere mehr. 2. An einigen
Orten, Unterthanen, welche verpflichtet sind, dem Gutsherrn um die
zehente Garbe das Getreide zu schneiden, zu dreschen u. s. f. welchen
Nahmen sie auch beybehalten, wenn es gleich nur um den zwölften
Schäffel geschiehet. An manchen Orten gleichfalls Zehentner, S.
Zehentfröhner.
Zehentflur (W3) [Adelung]
Die Zehentflur,
plur. die -en, eine Flur, welche den Zehenten zu geben verbunden ist.
Zehentfröhner (W3) [Adelung]
Der Zehentfröhner,
des -s, plur. ut nom. sing. wie Zehenter 2, d. i. Unterthanen, welche
dem Gutsherren für den Genuß des zehenten Theiles zu fröhnen verbunden
sind. Müssen sie dafür dreschen, so heißen sie Zehentdrescher, und
wenn sie ihm dafür das Getreide hauen, oder schneiden müssen,
Zehentschnitter.
Zehentgarbe (W3) [Adelung]
Die Zehentgarbe,
plur. die -n, die zehente Garbe, welche der Zehentherr als seinen
Zehenten bekommt.
Zehentgeld (W3) [Adelung]
Das Zehentgeld,
des -es, plur. von mehrern Summen, die -er, dasjenige Geld, welches
anstatt des Zehenten gegeben wird; an einigen Orten, der Zehentschatz.
Zehentgericht (W3) [Adelung]
Das Zehentgericht, Zehntgericht,
des -es, plur. die -e, an einigen Orten, ein Gericht, welches die über
die Zehenten entstehenden Streitigkeiten schlichtet; und welches weder
mit Sendgericht, von Synodus, noch mit Zentgericht, von Centena,
verwechselt werden muß.
Zehentgränze (W3) [Adelung]
Die Zehentgränze,
plur. die -n, die Gränze einer Zehentflur, die Gränze, wo die Befugniß
eines Zehentherren aufhöret.
Zehentherr (W3) [Adelung]
Der Zehentherr,
des -en, plur. die -en, derjenige, welcher die Befugniß hat, den
Zehenten in einem gewissen Bezirke einzufordern.
Zehenthof (W3) [Adelung]
Der Zehenthof,
des -es, plur. die -höfe, an einigen Orten, derjenige Hof, wo der
Zehente zusammen geführet, oder verwahret wird.
Zehentholde (W3) [Adelung]
Der Zehentholde,
des -n, plur. die -n, nur an einigen Orten, besonders in
Oberdeutschland, zehentpflichtige Unterthanen, S. Holde.
Zehentkorn (W3) [Adelung]
Das Zehentkorn,
des -es, plur. inus. Korn, d. i. Getreide, welches aus dem Zehenten
kommt. So auch Zehenthafer, Zehentgerste, Zehentrocken u. s. f.
Zehentmahler (W3) [Adelung]
Der Zehentmahler,
des -s, plur. ut nom. sing. an einigen Orten, wie Zehentsammler, S. 1.
Mahlen.
Zehentmann (W3) [Adelung]
Der Zehentmann,
des -es, plur. die -männer, derjenige, welcher den Zehenten zu geben
verpflichtet ist, im Gegensatze des Zehentherren.
Zehentner (W3) [Adelung]
Der Zehentner,
S. Zehenter.
Zehentpflichtig (W3) [Adelung]
Zehentpflichtig,
adj. et adv. verpflichtet, oder verbunden, den Zehenten zu geben;
zehentverwandt. So auch die Zehentpflichtigkeit.
Zehentordnung (W3) [Adelung]
Die Zehentordnung,
pur. die -en, eine obrigkeitliche Verordnung in Ansehung des Zehenten.
Zehentrecht (W3) [Adelung]
Das Zehentrecht,
des -es, plur. die -e. 1. Das Recht, die Befugniß, den Zehenten zu
heben; ohne Plural. 2. Der Inbegriff der Gesetze in Ansehung des
Zehenten; entweder im Singular allein, oder im Plural allein. 3. Ein
Recht, oder Befugniß, welches dem Zehenten anklebt, z. B. daß er nicht
mit Arrest belegt werden kann; mit dem Plural.
Zehentruthe (W3) [Adelung]
Die Zehentruthe,
plur. die -n, eine Ruthe von einer bestimmten Länge, mit welcher man
in solchen Gegenden, wo der Zehent nicht in Garben, sondern nach dem
Maße des Feldes, gegeben wird, ( S. Stabzehent,) das Feld abzumessen
pflegt.
Zehentsammler (W3) [Adelung]
Der Zehentsammler,
des -s, plur. ut nom. sing. eine verpflichtete Person, welche den
Zehenten für den Zehentherren einsammelt. S. Zehenter und
Zehentmahler.
Zehentschatz (W3) [Adelung]
Der Zehentschatz,
des -es, plur. car. S. Zehentgeld.
Zehentschnitter (W3) [Adelung]
Der Zehentschnitter,
des -s, plur. ut nom. sing. ( S. Zehentfröhner.) Diese Art der Frohne,
des Gerichtsherren Getreide um den Zehenten zu schneiden, wird in
Meissen die Sensen- oder Sichelfrohne genannt.
Zehentscheuer (W3) [Adelung]
Die Zehentscheuer,
plur. die -n, die Scheuer des Zehentherren, worein der Zehente von dem
Getreide gebracht wird.
Zehentschreiber (W3) [Adelung]
Der Zehentschreiber,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Schreiber, oder Actuarius in einem
Zehentamte.
Zehentstein (W3) [Adelung]
Der Zehentstein,
des -es, plur. die -e, Steine, so fern sie die Gränze der Befugniß
eines Zehentherren anzeigen, die Zehentgränze machen.
Zehentstrich (W3) [Adelung]
Der Zehentstrich,
des -es, plur. inus. an einigen Orten, diejenige Art des Zehenten, da
anstatt der Garben ein bestimmtes Maß Getreide gegeben wird, welcher
auch der Sackzehente genannt wird.
Zehentverwandt (W3) [Adelung]
Zehentverwandt,
adj. et adv. an einigen Orten, wie zehentpflichtig. Zehenverwandte
Bauern.
Zehentzug (W3) [Adelung]
Der Zehentzug,
des -es, plur. die -züge, der Zug, d. i. die Hebung, oder Einsammlung
des Zehenten.
Zehenzopf (W3) [Adelung]
Der Zehenzopf, Zehnzopf,
des -es, plur. die -zöpfe, in der Naturgeschichte, eine Art
vielstrahliger Seesterne, Decacnimos.
Zehig (W3) [Adelung]
Zehig,
adj. et adv. von Zehe, Zehen habend, mit Zehen versehen; nur in
einigen Zusammensetzungen, wie einzehig, zweyzehig, dreyzehig u. s. f.
Zehren (W3) [Adelung]
Zehren,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben. 1. * Essen; eine längst
veraltete Bedeutung, in welcher in einigen Oberdeutschen Gegenden noch
das Abendzehren, Mittagszehren u. s. f. für Abendessen, und
Mittagsmahlzeit üblich ist. 2. In weiterer Bedeutung, Speise und Trank
zur Unterhaltung des Lebens zu sich nehmen; nur in solchen Fällen, wo
die Art und Weise, und besonders die dazu nöthigen Mittel, bezeichnet
werden. Von seinen Renten, von dem Seinigen zehren. Von der Schnur
zehren, im gemeinen Leben, von seinem Capitale, so daß dasselbe durch
die Bedürfnisse vermindert wird; wo die Figur freylich dunkel ist, (
S. Schnur.) Auch in dieser Bedeutung wird es, die letzte R. A.
ausgenommen, im Hochdeutschen immer seltener, indem man dafür lieber
das allgemeinere leben gebraucht. 3. In engerer Bedeutung, bey einem
Wirthe für Geld essen und trinken. Bey einem Wirthe zehren. Für sein
Geld, auf andrer Leute Kosten zehren. 4. Figürlich. (a) Der Wein, der
Thee, das Wasser zehret, macht den Menschen mager; ingleichen, erweckt
Appetit zum Essen. Der Wein zehret, aber das Bier nähret. ( S. auch
Abzehren, Auszehren.) (b) Vermindert werden, sich verzehren, besonders
von flüssigen Dingen, wenn sie durch Ausdünstung, oder vielleicht auch
durch den Bodensatz abnehmen. Der Wein zehret im Fasse, daher muß er
von Zeit zu Zeit nachgefüllet werden. Daher das Zehren, und die
Zehrung. S. letzteres an seinem Orte.
Anm. Im Oberd. bey dem Notker u.
s. f. zeran, im Nieders. teren. Bey dem Ulphilas ist tairan, und im
Wendischen zeru verschlingen, im Angels. taeran und im Engl. to tear,
zerren, zerreissen, im Schwed. tära, so wohl durchbohren, als
verzehren, und nähren, wozu auch das Griech. - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image -, durchbohren, das Lat. terere, und das Deutsche
durch gehören. Der Hauptbegriff ist ohne Zweifel das Zerreiben und
Zerreissen mit den Zähnen, so daß unser zerren das Intensivum davon
ist.
Zehrer (W3) [Adelung]
Der Zehrer,
des -s, plur. ut nom. sing. derjenige, welcher zehret, oder verzehret;
ein ungewöhnliches, nur in der sprichwörtlichen R. A. übliches Wort:
ein Sparer will einen Zehrer haben, oder, nach dem Sparer kommt ein
Zehrer, d. i. ein Verschwender.
Zehrfrey (W3) [Adelung]
Zehrfrey,
adv. Jemanden zehrfrey halten, die Unterhaltungskosten in einem
Gasthofe für ihn bezahlen, ihn frey halten.
Zehrfreyheit (W3) [Adelung]
Die Zehrfreyheit,
plur. car. das Recht, sich in einem Gasthofe, oder an einem fremden
Orte frey unterhalten zu lassen, auf anderer Kosten zu leben.
Zehrgarten (W3) [Adelung]
Der Zehrgarten,
des -s, plur. die -gärten, an den Höfen, selbst in Obersachsen, das
Gewölbe oder Magazin von den noth- wendigen Lebensmitteln, so wohl an
Gemüse, als Fleisch und Fischen; ein beyden Theilen nach sehr altes
Wort, indem zehren hier noch so viel als essen, speisen, Garten aber
einen eingeschlossenen, verschlossenen Ort bedeutet. Das Wort wird
oft, aber irrig, Ziergarten geschrieben und gesprochen.
Zehrgärtner (W3) [Adelung]
Der Zehrgärtner,
des -s, plur. ut nom. sing. eben daselbst, ein Hofbedienter, welcher
die Aufsicht über den Zehrgarten hat
Zehrgeld (W3) [Adelung]
Das Zehrgeld,
des -es, plur. doch nur von mehrern Summen, die -er, das zu seinem
Unterhalte nothwendige Geld, besonders auf der Reise und an einem
fremden Orte; der Zehrpfennig, im Oberd. die Wegezehrung. Einem Armen
ein Zehrgeld geben, ein Almosen zum Unterhalte. S. auch Zehrpfennig.
Zehrkraut (W3) [Adelung]
Das Zehrkraut,
des -es, plur. inus. ein Nahme der Betonie, welches S.
Zehrling (W3) [Adelung]
Der Zehrling,
des -es, plur. die -e, in einigen Gegenden ein Nahme des Bergfinken,
S. dieses Wort.
Zehrpfennig (W3) [Adelung]
Der Zehrpfennig,
des -es, plur. inus. 1. Eine kleine Geldsumme zum Unterhalte auf der
Reise, oder an einem fremden Orte; besonders so fern dieselbe als ein
Almosen gegeben wird; wie Zehrgeld, Jemanden um einen Zehrpfennig
ansprechen. 2. Das zu seinen täglichen Bedürfnissen, besonders zu dem
Unterhalte erforderliche Geld. So sagt man z. B. ein guter Wirth müsse
auf einen dreyfachen Pfennig bedacht seyn, auf einen Zehrpfennig,
Ehrenpfennig und Nothpfennig.
Zehrung (W3) [Adelung]
Die Zehrung,
plur. car. 1. Das Zehren, d. i. Essen und Trinken, an einem fremden
Orte. Freye Zehrung haben. 2. Der Aufwand für Essen und Trinken an
einem fremden Orte, oder in einem Gasthofe; eine größten Theils
veraltete Bedeutung. Seine Zehrung bezahlen, was man verzehret hat. 3.
Das dazu nothwendige Geld, wie Zehrgeld und Zehrpfennig. Jemanden um
eine Zehrung ansprechen, ihm eine Zehrung geben.
Zehrwurm (W3) [Adelung]
Der Zehrwurm,
des -es, plur. die -würmer, ein Nahme der Mitesser, S. dieses Wort.
Zehrwurzel (W3) [Adelung]
Die Zehrwurzel,
plur. car. 1. Ein Nahme der Fieberwurzel, Arum maculatum Linn. weil
sie wegen ihrer Schärfe zehret, und daher in Magenkrankheiten
gebraucht wird. 2. Bey einigen auch das Dracontium Linn. aus eben
derselben Ursache.
Zehrzoll (W3) [Adelung]
Der Zehrzoll,
des -es, plur. car. bey den Wassermühlen, ein Zoll am Maße, welchen
man zwischen dem Sicherpfahle und Fachbaume zugibt, weil dem Fachbaume
mit der Zeit etwas im Wasser abgehet.
Zeichen (W3) [Adelung]
Das Zeichen,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Die Figur, die Ausbildung einer Sache,
das Bild derselben; eine veraltete, und nur noch in einigen Fällen
übliche Bedeutung. Das Zeichen des Kreuzes, die Figur desselben, auch
wenn sie mit dem Finger in der Luft gemacht wird. Die zwölf
himmlischen Zeichen, die zwölf Zeichen des Thierkreises, die zwölf
Sternbilder, welche schon im Ottfried thie zwelf zeichan heißen. Das
Zeichen des Krebses, der Fische u. s. f. In einigen glücklichen
Zeichen geboren seyn. Es kann seyn, daß mit dieser Benennung zugleich
auf die Vorbedeutung künftiger Schicksale gesehen worden; indessen ist
doch die Bedeutung eines Bildes auch aus dem folgenden Verbo zeichnen
unläugbar. 2. Etwas sichtbares, und in weiterm Verstande, etwas
sinnliches überhaupt, so fern es bestimmt ist, eine Vorstellung zu
erwecken. So wohl eine Vorstellung überhaupt; so sind die
geschriebenen Worte Zeichen unserer Gedanken. Als auch von der
Anwesenheit einer Sache; ein Merkmahl. Das ist ein Zeichen einer guten
Gesundheit. Kein Zeichen des Lebens von sich geben. Ein Zeichen seiner
Tapferkeit sehen lassen, besser, Merkmahl, Probe. Die Zeichen des
jüngsten Tages. Ingleichen eine Vorstellung von seinem Willen zu
erwecken, etwas sichtbares, welches zur Vorschrift der Handlung
dienet. Einem ein Zeichen mit der Hand geben. Ein Zeichen mit der
Trompete, der Trommel geben. Als endlich auch, ein Ding daran wieder
zu erkennen; ein Kennzeichen. Ein Zeichen an etwas machen; ein Zeichen
einbrennen. An dem Zeichen erkennet man es. Der Färber gibt bleyerne
Zeichen aus, die Personen, welche ihm etwas zu färben gebracht haben,
daran wieder zu erkennen. Viele Handwerker machen Zeichen an ihren
Arbeiten, um sie daran wieder zu erkennen, u. s. f. So auch die
Zeichen in einem Buche. 3. In einigen engern Bedeutungen. (a) Ein
Merkmahl einer künftigen Sache. Das halte ich für ein böses, für ein
gutes Zeichen. Ein Luftzeichen, Himmelszeichen u. s. f. so fern man
ehedem alle seltene Erscheinungen in der Atmosphäre, oder an dem
Himmel für Vorbedeutungen hielt. (b) Eine Veränderung, so fern sie
eine unmittelbare Wirkung Gottes, ein Merkmahl seiner unmittelbaren
Gegenwart ist, ein Wunder; eine veraltete, nur noch in der Deutschen
Bibel und dem biblischen Style übliche Bedeutung, in welcher es oft
mit Wunder verbunden wird, Zeichen und Wunder thun; oft aber auch
allein stehet: Gott thue ein Zeichen an mir.
Anm. Von des Kero Zeiten
an im Oberdeutschen zeichan, im Nieders. Teken, bey dem Ulphilas
Taikus, im Angels. Tacu, im Schwed. Toku, im Engl. Token, im Lat.
Signum, im Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - . Es
ist mit zeigen und zeihen genau verwandt, S. diese Wörter.
Zeichenbuch (W3) [Adelung]
Das Zeichenbuch,
des -es, plur. die -bücher, von dem Verbo zeichnen, ein Buch, worein
man zeichnet. Ingleichen ein Buch mir vorgezeichneten Figuren,
zeichnen daran zu lernen.
Zeichendeuter (W3) [Adelung]
Der Zeichendeuter,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Zeichendeuterinn, eine Person,
welche aus gewissen Erscheinungen zufällig künftige Begebenheiten
vorher sagen will; besonders, wenn solches aus den Gestirnen
geschiehet, in welchem Falle der Zeichendeuter und Astrologe gleich
bedeutend sind.
Zeichendeuterey (W3) [Adelung]
Die Zeichendeuterey,
plur. die -en, die Vorhersagung künftiger Dinge aus gegenwärtigen
Erscheinungen; im verächtlichen Verstande.
Zeichenhammer (W3) [Adelung]
Der Zeichenhammer,
des -s, plur. die -hämmer, bey verschiedenen Metall-Arbeitern, ein
Hammer mit dem Zeichen des Meisters auf der Bahn, die Arbeit damit zu
zeichnen; bey andern der Zeichenstämpel.
Zeichenkunst (W3) [Adelung]
Die Zeichenkunst,
plur. inus. von dem Verbo zeichnen, die Kunst oder Fertigkeit, zu
zeichnen, Zeichnungen zu machen; die Zeichnungskunst.
Zeichenlehre (W3) [Adelung]
Die Zeichenlehre,
plur. inus. 1. Im weitesten Verstande, die Lehre oder Wissenschaft,
schickliche Zeichen gewisser Vorstellungen zu erfinden; ars
characteristica. 2. In engerer Bedeutung, in der Medicin, die
Wissenschaft, den Zustand einer Krankheit aus den Zeichen gehörig zu
beurtheilen; die Semiotik.
Zeichenleiste (W3) [Adelung]
Die Zeichenleiste,
plur. die -n, bey den Glasern, ein Lineal, das Maß zu den
Fensterflügeln damit zu nehmen.
Zeichenmeister (W3) [Adelung]
Der Zeichenmeister,
des -s, plur. ut nom. sing. von dem Verbo zeichnen, derjenige, welcher
Unterricht im Zeichnen, in der Kunst, Zeichnungen zu verfertigen,
gibt.
Zeichenstämpel (W3) [Adelung]
Der Zeichenstämpel,
des -s, plur. ut nom. sing. Zeichenhammer.
Zeichnen (W3) [Adelung]
Zeichnen,
verb. reg. act. et neutr. 1. Die Umrisse eines Gegenstandes und jeder
sichtbaren Partie desselben durch Linien nachbilden; wodurch es sich
von Mahlen unterscheidet. Es ist hier so wohl ein Neutrum. Zeichnen
können, zeichnen lernen. Nach der Natur zeichnen. Mit Bleystift,
Röthel, der Feder, dem Pinsel zeichnen. Als auch ein Activum. Eine
Figur, einen Baum zeichnen. 2. Ein Merkmahl an etwas machen, um es
daran wieder zu erkennen. Einen Ballen Waare, eine Stelle in einem
Buche, das Vieh zeichnen. Ein wohl gezeichnetes Pferd, welches schöne
Unterscheidungsmerkmahle hat. Gott hat ihn gezeichnet, durch ein
sichtbares Merkmahl von andern unterschieden; ein im gemeinen Leben
von ungestalten, oder gebrechlichen Personen üblicher Ausdruck. So
auch das Zeichnen.
Anm. Die Endsylbe nen verräth, daß es ein
Intensivum von einem veralteten Verbo zeichen ist, welches noch im
Kero, bey dem Ottfried u. s. f. vorkommt. Im Nieders. tekenen, bey dem
Ulphilas taiknan, im Lat. signare. Das Griech - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image - . - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -,
ist so, wie unser zeigen, genau damit verwandt.
Zeichner (W3) [Adelung]
Der Zeichner,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Zeichnerinn, eine Person,
welche zeichnet, oder so fern sie zeichnet, in der ersten Bedeutung
des Verbi. Ein guter, ein schlechter Zeichner.
Zeichnung (W3) [Adelung]
Die Zeichnung,
plur. die -en, von dem Verbo zeichnen, doch nur in dessen ersten
Bedeutung. 1. Die Kunst, Fertigkeit zu zeichnen, die Zeichenkunst;
ohne Plural. 2. Eine gezeichnete Figur, ein gezeichnetes Bild; mit dem
Plural.
Zeidelbär (W3) [Adelung]
Der Zeidelbär,
des -en, plur. die -en, eine Art kleiner Bären, welche nach dem Honige
der wilden Bienen lüstern ist, und sie daher zeidelt, d. i. das Honig
heraus nimmt; der Honigbär. ( S. Zeideln.) Man muß diesen Nahmen nicht
mit Zeiselbär verwechseln, wie gemeiniglich geschiehet. S. dieses an
seinem Orte.
Zeidelbaum (W3) [Adelung]
Der Zeidelbaum,
des -es, plur. die -bäume, ein hoher und starker Baum, in welchen
Beuten ausgehauen werden können.
Zeidelgericht (W3) [Adelung]
Das Zeidelgericht,
des -es, plur. die -e, ein nur in Nürnberg befindliches Gericht über
die Zeideler und ihre Streitigkeiten, welches dem Wald- und
Forstgerichte untergeordnet ist.
Zeidelgut (W3) [Adelung]
Das Zeidelgut,
des -es, plur. die -güter, in verschiedenen Provinzen, besonders im
Nürnbergischen, ein Bauergut, welches das Recht hat, Bienen in dem
Reichsforste zu halten und zu zeideln. Im Nürnbergischen gibt es
dreyerley Güter dieser Art: Zeidelmütter, unmittelbare Zeidelgüter,
welche mittelbare, oder Afterlehengüter von sich abhängen haben,
welche letztern Zeideltöchter heißen, und einschichtige Zeidelgüter,
welche zwar auch unmittelbar sind, aber keine Zeideltöchter haben.
Zeidelheide (W3) [Adelung]
Die Zeidelheide,
plur. die -n, in einigen Gegenden, z. B. in der Lausitz, ein Stück
eines Waldes, welches zur Bienenzucht bestimmt ist. In der Herrschaft
Muskau in der Lausitz werden die Zeidelheiden in gewisse Maße
getheilet, da denn ein Maß Zeidelheide ein Stück Wald ist, welches 60
Beuten oder Bienenstöcke fassen oder ernähren kann.
Zeidelhufe (W3) [Adelung]
Die Zeidelhufe,
plur. die -n, in einigen Gegenden, ein Hufe Ackers, auf welcher das
Zeidelrecht haftet, eine zu einem Zeidelgute gehörige Hufe.
Zeidelmeister (W3) [Adelung]
Der Zeidelmeister,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Überhaupt derjenige, welcher die Kunst,
die Bienen zu zeideln, und in weiterer Bedeutung, die ganze
Bienenpflege gehörig verstehet, nur noch in einigen Gegenden; in
andern der Bienenmeister, Bienenvater, Bienenwärter. 2. In andern
Gegenden, z. B. im Nürnbergischen, ein Vorgesetzter oder Richter der
Zeidler, welcher ehedem zu Feucht seinen Sitz hatte, und im mittlern
Latein. Magister mellicidarum, oder Zeidelariorum hieß. Er stand unter
dem Oberrichter, welcher Butigularius, Butigler hieß, von Beute, ein
Bienenhaus. S. Schwarzens Disp. de Butigulariis, Altorf, 1723, 1743.
Zeidelmesser (W3) [Adelung]
Das Zeidelmesser,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Messer, die Bienenstöcke damit zu
zeideln, d. i. ihnen die Honigscheiben zu beschneiden.
Zeidelmutter (W3) [Adelung]
Die Zeidelmutter,
plur. die -mütter, S. Zeidelgut.
Zeideln (W3) [Adelung]
Zeideln,
verb. reg. act. 1. Schneiden überhaupt; eine im Hochdeutschen
veraltete, nur noch hin und wieder in einigen Gegenden übliche
Bedeutung. 2. Im engern Verstande, die Bienenstöcke beschneiden, d. i.
ihnen so viel Honig nehmen, als sie ohne Gefahr zu verhungern
entbehren können. Die Bienen zeideln.
Anm. Frisch gibt sich viele
unnöthige Mühe, das Wort Zeidel, in den vorigen und folgenden
Zusammensetzungen von dem Slavon. Wtschel, eine Biene, abzuleiten;
eine Ableitung, welche sich schon durch ihren außerordentlichen Zwang
verdächtig macht, und über dieß nicht einmahl das Verbum zeideln
angewandt werden kann, dessen Bedeutung des Schneidens bestimmt genug
ist. Das alte Wort zeideln, welches, von der Bienenzucht gebraucht,
schon in vielen Urkunden von dem zehenten Jahrhunderte an vorkommt,
ist mit dem Lat. caedere, und cidere in den Zusammensetzungen genau
verwandt, und mit demselben aus einer und eben derselben ältern
Quelle. Da das Zeideln oder mäßige Beschneiden oder Ausschneiden der
Bienenstöcke eines der vornehmsten Stücke der Bienenpflege, besonders
der Waldpflege der Bienen ist, so hat gar leicht die ganze Behandlung
und Wartung derselben davon benannt werden können. Diese Ableitung
wird zugleich durch das Lat. Mellicida bestätiget, welches in den
mittlern Zeiten häufig genug für Zeidler vorkommt.
Zeidelordnung (W3) [Adelung]
Die Zeidelordnung,
plur. die -en, eine Verordnung für die Zeidler und Zeidelgüter.
Zeidelrecht (W3) [Adelung]
Das Zeidelrecht,
des -es, plur. die -e. 1. Das Recht, Bienen in einem Walde zu halten;
ohne Plural. 2. Der Inbegriff der Rechte oder Gesetze, in Ansehung der
Waldpflege der Bienen; so wohl im Singular, als Plural, allein.
Zeidelrichter (W3) [Adelung]
Der Zeidelrichter,
des -s, plur. ut nom. sing. der Richter in einem Zeidelgerichte, der
Vorgesetzte der Zeidler.
Zeideltochter (W3) [Adelung]
Die Zeideltochter,
plur. die -töchter, S. Zeidelgut.
Zeidelweide (W3) [Adelung]
Die Zeidelweide,
plur. die -n. 1. Ein Waldbezirk, so fern er mit Bienenstöcken besetzt
wird. 2. Die Haltung der Bienen in einem Walde, und das Recht dazu;
ohne Plural.
Zeidelzeichen (W3) [Adelung]
Das Zeidelzeichen,
des -s, plur. ut nom. sing. dasjenige Zeichen, womit jeder Eigenthümer
seine Zeidelbäume bezeichnet.
Zeidelzins (W3) [Adelung]
Der Zeidelzins,
des -es, plur. inus. die Abgabe, welche dem Grundherren eines Waldes
für das Recht gegeben wird, Bienen in demselben zu halten.
Zeidler (W3) [Adelung]
Der Zeidler,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. In manchen Gegenden noch überhaupt
derjenige, welcher die Kunst verstehet, die Bienen zu zeideln, und zu
warten. 2. In engerer Bedeutung sind in manchen Provinzen noch Zeidler
solche, welche das Recht besitzen, Bienen in einem Walde zu halten;
dergleichen es in der Lausitz, in Sachsen u. s. f. gibt. In den
Reichswäldern um Nürnberg waren die Zeidler ehedem sehr angesehen,
indem sie von dem Kaiser und Reiche mit dem Zeidelrechte beliehen
wurden, und ihr und der Zeidelgüter Nahme dauert daselbst noch fort,
obgleich die Waldpflege der Bienen daselbst längst aufgehöret hat.
Zeigefinger (W3) [Adelung]
Der Zeigefinger,
des -s, plur. ut nom. sing. der vordere Finger zunächst an dem Daumen,
womit man auf etwas zu zeigen pflegt.
Zeigen (W3) [Adelung]
Zeigen,
verb. reg. act. 1. Dem Auge sichtbar machen; so wohl durch Deuten auf
einen Gegenstand, um ihn dadurch von andern zu unterscheiden. Einem
etwas mit dem Finger zeigen. Auch als ein Neutrum, mit dem Finger auf
etwas zeigen. Eine Uhr, welche die Stunden zeiget. Als auch überhaupt
ein Ding vor andern seiner Art bemerkbar machen. Einem den rechten Weg
zeigen, ihm eine Stelle in einem Buche zeigen, ihm zeigen, wie er es
machen soll. Ingleichen, sehen lassen. Jemanden ein Buch, ein Gemählde
u. s. f. zeigen. Zeige mir deinen Garten. 2. Als Wirkung einer Ursache
sichtbar machen. Zeige mir deinen Glauben durch deine Werke. Er
zeigte, daß er Herz hatte. Sich als Mensch zeigen. Zeige dich als
einen Mann, oder, als Mann. Es wird sich am Ende schon zeigen, durch
die Wirkung, durch den Ausgang äußern. So auch das Zeigen, und, doch
nur in den Zusammensetzungen, die Zeigung.
Anm. 1. Zeigen und weisen
sind völlig gleich bedeutend, nur daß zeigen edler ist, weisen aber
auch in einigen figürlichen Bedeutungen gebraucht wird, in welchen
zeigen nicht üblich ist.
Anm. 2. Dieses alte Verbum lautet von den
frühesten Zeiten an, zeigen, im Nieders. tögen, im Isländ. tia, im
Schwed. nur te. Es ist mit Zeichen, dem folgenden zeihen, und
vielleicht auch mit zeugen genau verwandt; wenigstens bedeutet das
Schwed. te nicht allein zeigen, sondern auch verkündigen, ingleichen
bekennen, beichten, und bey dem Ulphilas ist gateihan gleichfalls
verkündigen.
Zeiger (W3) [Adelung]
Der Zeiger,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Eine Person, welche etwas zeiget,
Fämin. die Zeigerinn; ein für sich allein nur im gemeinen Leben für
Vorzeiger, Vorzeigerinn, übliches Wort. Zeiger dieses, d. i. der
Vorzeiger, oder Überbringer dieses Briefes, dieses Scheines. In den
Zusammensetzungen Anzeiger u. s. f. ist es gangbarer. 2. Ein Werkzeug,
damit zu zeigen, oder ein Ding, welches etwas zeiget. So wird der
Zeigefinger oft auch der Zeiger genannt. Besonders an einer Uhr, das
Werkzeug, welches die Stunden zeiget, es sey nun eine Sonnen- oder
Räderuhr. Der Zeiger steht auf eins. In den gemeinen Sprecharten
einiger Gegenden, z. B. Meißens, wird daher die ganze Uhr, sie sey nun
eine Sonnen- Sand- oder Räderuhr, nach einer verderbten Aussprache,
der Seiger genannt, für Zeiger, obgleich Zeiger in der edlern Schreib-
und Sprechart in dieser Figur für Uhr nicht üblich ist, und auch
Hagedorn, einmahl Zeigerschlag für Glockenschlag gebraucht.
Vermuthlich geschiehet es wegen einiger Ähnlichkeit in der Gestalt mit
dem Uhrzeiger, wenn die Gold- und Silberarbeiter ihre Grabsichel
Zeiger nennen.
Zeigerstange (W3) [Adelung]
Die Zeigerstange,
plur. die -n, der Zeiger an einer Sonnenuhr, d. i. die kleine Stange,
oder der Stift, dessen Schatten die Stunden zeiget.
Zeigeruhr,Zeigeuhr (W3) [Adelung]
Die Zeigeruhr, oder
Zeigeuhr, plur. die -en, eine Räderuhr, welche die Stunden bloß
zeiget, zum Unterschiede von einer Schlageuhr.
Zeihen (W3) [Adelung]
Zeihen,
verb. irreg. act. Imperf. ich zieh, Particip. geziehen, Imperat.
zeihe, eines Vergehens, oder Verbrechens überführen, mit dem Accusativ
der Person und dem Genitiv der Sache. Wer kann mich einer Sünde
zeihen? überführen, in der Deutschen Bibel. Einen einer Lüge zeihen.
Man hat ihn des Diebstahls geziehen. Obgleich diese Bedeutung nur ein
Überrest des ehemahligen weitern Gebrauches ist, da zeihen für mehrere
Arten des Erklärens, Sagens u. s. f. gebraucht wurde, ( S. Verzeihen,)
so gehöret doch auch sie schon, so wie das ganze Verbum, unter die
weniger gebräuchlichen, daher es nur noch hin und wieder in der höhern
Schreibart gebraucht wird. Bey dem Notker, Ottfried und den
Schwäbischen Dichtern kommt es für beschuldigen und anklagen sehr
häufig vor. Sie ziegin'nan, sie beschuldigten ihn, Ottfr. Des wil ich
niemant zeyhen, Horn. Im Nieders. teijen. Daher war Zicht, Nieders.
Ticht, ehedem Anklage, Beschuldigung. ( S. Inzicht.) Es ist mit zeugen
eines Stammes, und vermittelst desselben auch mit Zeichen und zeigen
verwandt, zumahl da letzteres so wohl in den verwandten Sprachen, als
auch in Zusammensetzungen, z. B. anzeigen, von Äußerungen durch Worte
gebraucht wird.
Zeile (W3) [Adelung]
1. Die Zeile,
plur. die -n, ein Kahn, ingleichen eine Art Flußschiffe, S. Zille.
Zeile (W3) [Adelung]
2. Die Zeile,
plur. die -n. 1. Eine jede gerade Reihe oder Linie von Dingen einer
Art; doch nur noch in einigen Fällen des gemeinen Lebens, indem sonst
Reihe dafür üblicher ist. Im Feldbaue wird der Mist in Zeilen
geschlagen, wenn er in Haufen in gerader Linie auf das Feld geführet
wird. Das Kraut wird zeilenweise, oder in Zeilen gesteckt, in gerader
Linie. Eben daselbst heißt eine Reihe nieder geschlagenes Buschholz,
das gehauene und in eine Reihe gelegte Getreide u. s. f. eine Zeile,
in manchen Mundarten auch eine Zahl, und in andern Gegenden ein Jahn.
Eine Reihe über einander stehender Fruchtkörner in den Ähren heißt
gleichfalls eine Zeile, so wie auch die Sporer die Reihen Zähne in den
Striegeln Zeilen nennen. Eine Zeile Semmel, bey den Bäckern, eine Reihe an einander befindlicher Semmeln. In manchen Gegenden heißt eine
Reihe Häuser, und folglich auch eine Gasse, eine Zeile. So ist z. B.
die Wollzeil in Wien die Wollgasse. Ja, im Oberdeutschen wird dieses
Wort in den gemeinen Sprecharten fast in allen Fällen für Reihe, oder
gerade Linie gebraucht; eine Zeile Stühle, Gläser u. s. f. Die Bäume
nach der Zeile pflanzen. Im Hochdeutschen gebraucht man es 2. nur in
engerer Bedeutung, von einer Reihe Buchstaben oder Wörter. In der
ersten, zweyten Zeile. Gerade, krumme Zeilen. Ein Paar Zeilen an
jemanden schreiben, einen kurzen Brief.
Anm. Das Wort ist im
Oberdeutschen alt, indem zila schon im Ottfried eine Linie ist. Es
stammet allem Vermuthen nach von ziehen ab, und zwar aus eben dem
Grunde, aus welchem auch Reiza, in den Monseeischen Glossen eine Linie
bedeutet, von reißen, ducere, ziehen.
Zeilgerste (W3) [Adelung]
Die Zeilgerste,
plur. car. eine Art Gerste, deren Körner in sichtbaren Zeilen oder
Reihen über einander wachsen.
Zeilig (W3) [Adelung]
Zeilig,
adj. et adv. aus Zeilen bestehend, Zeilen habend; nur in einigen
Zusammensetzungen. Zweyzeilige, vierzeilige Gerste, welche so viele
sichtbare Zeilen hat.
Zeischen (W3) [Adelung]
Das Zeischen,
S. Zeisig.
Zeisel (W3) [Adelung]
Die Zeisel,
plur. die -n, ein nur in einigen Gegenden bekanntes Wort, die
Spitzmaus zu bezeichnen. Das Wort ist Slavonischen Ursprunges, indem
eine solche Maus im Böhm. Sysel heißt, wovon auch das in einigen
Gegenden übliche Zischmaus gebildet zu seyn scheinet; es mußten sich
denn die Spitzmäuse durch ein ihnen eigenes Zischen unterscheiden.
Zeiselbär (W3) [Adelung]
Der Zeiselbär,
des -en, plur. die -en, in einigen Gegenden der zahme Bär, welchen man
zur Schau herum zu führen pflegt. So sagt man z. B. von einem
mürrischen Menschen, er brumme wie ein Zeiselbär. Die erste Hälfte
scheint Slavonischen Ursprunges zu seyn, von Sidlo, ein Strick, so daß
Zeiselbär einen am Seile geführten Bären, einen Seilbären bezeichnen würde S. auch Seideln und Zeidelbär.
Zeisig (W3) [Adelung]
Der Zeisig,
des -es, plur. die -e, Diminut. das Zeischen, Oberd. Zeislein, der
Nahme eines kleinen grünlichen Vogels mit einer schwarzen Platte,
welcher zu den Hänflingen gehöret, Linaria viridis Klein. Figürlich im
gemeinen Leben, ein verschlage- ner leichtfertiger Mensch. Ein loser
Zeisig hatte ihm das weis gemacht.
Anm. Im Nieders. Zieske, im Engl.
Siskin, im Pohl. Czyk, Czyzyk, im Böhm. Tschischeck, im Norweg.
Süschen; alle Nachahmungen seines eigenthümlichen Lautes. In einigen
Gegenden ist das Wort sächlichen Geschlechtes, das Zeisig.
Zeisiggrün (W3) [Adelung]
Zeisiggrün,
adj. et adv. der grünen Farbe des Zeisiges ähnlich.
Zeisigkraut (W3) [Adelung]
Das Zeisigkraut,
des -es, plur. car. S. Gauchheil.
Zeit (W3) [Adelung]
Die Zeit,
plur. die -en, ein Wort, welches eigentlich einen sehr abstracten
Begriff bezeichnet, daher es von jeher auch sehr schwankend gebraucht
worden, und erst in den spätern Zeiten genau bestimmt werden können.
Es bedeutet: 1. Im schärfsten philosophischen Verstande, die Folge der
auf einander kommenden endlichen Dinge; in welchem Verstande die Zeit
der Ewigkeit, entgegen gesetzt wird. Vor der Schöpfung der Welt war
keine Zeit, weil es daselbst keine endlichen Dinge gab, deren Folge
den Begriff der Zeit ausmacht. In dieser Bedeutung ist der Plural
ungewöhnlich. Die Zeit wird es lehren, die Folge der Dinge und die mit
ihr kommenden Veränderungen. 2. In dem gewöhnlichen gesellschaftlichen
Leben, wo eine solche scharfe Abstraction ungewöhnlich und unnöthig
ist, wird dieses Wort in vielen Fällen, theils von einzelnen Theilen
dieser Folge, theils von der Dauer desselben, theils aber auch von den
zugleich mit erfolgenden Veränderungen gebraucht. Die vornehmsten
Bedeutungen dieser Art mögen etwa folgende seyn. (a) Ein Theil dieser
Folge, so fern er durch die Beysätze näher bestimmt wird; am
häufigsten ohne Plural. Ich weiß die Zeit, da er heirathen wollte. Es
wird schon eine Zeit kommen, da du es bereuen wirst. Er soll es zur
andern Zeit wohl empfinden. Ich muß sie auf einige Zeit, auf kurze
Zeit verlassen. Vor kurzer, vor langer Zeit. Nach langer Zeit. Die
vergangene, die gegenwärtige, die künftige Zeit. (b) Ein Theil dieser
Folge, so fern er zu einer Veränderung erfordert wird; ohne Plural. Du
hast noch acht Tage Zeit. Lassen sie mir Zeit. Du hast noch Zeit genug
dazu. Sich die gehörige Zeit zu etwas nehmen. Es ist keine Zeit zu
versäumen, zu verlieren. Es gehöret viele Zeit dazu, die Sache
erfordert viel Zeit. Die Zeit leidet es nicht. (c) Ein Theil dieser
Folge, so fern gewisse Veränderungen in demselben gewöhnlich sind,
oder so fern er zu gewissen Veränderungen der schicklichste ist, die
gewöhnliche, die gehörige, die bestimmte Zeit; auch ohne Plural. Es
ist hohe Zeit, daß wir gehen, es ist die höchste Zeit. Es ist noch
nicht Zeit, zu sprechen. Die Zeit ist vorbey, ist verflossen; es ist
nicht mehr Zeit. Etwas außer der Zeit thun, zur Unzeit, außer der
gehörigen oder schicklichen Zeit. Die rechte Zeit versäumen. Zur
rechten Zeit kommen. Vor der Zeit kommen. Will er mich vor der Zeit
unter die Erde bringen? vor der mir von der Natur bestimmten Zeit,
Gell. (d) Diese Folge, so fern ihre Dauer empfunden wird; auch ohne
Plural. In diesem Verstande sagt man: die Zeit wird mir lang, wenn man
aus Mangel der Beschäftigung diese Dauer als lange während empfindet.
Zeit und Weile wird mir lang. Einem die Zeit vertreiben, verkürzen. S.
Zeitvertreib. (e) Einzelne Theile dieser Folge mit Einschluß der
Veränderungen, oder der Dinge, welche auf einander folgen; bald im
Singular, bald im Plural. Sich in die Zeit schicken, sich nach den
Umständen bequemen. Es sind jetzt schlechte Zeiten. Die Hoffnung
besserer Zeiten. Die Zeiten sind jetzt schwer, im gemeinen Leben, wenn
die Erwerbung des Unterhaltes mit Schwierigkeiten verbunden ist. Er
hat gute Zeit, es geht ihm wohl. Gottesdienstliche Zeiten, Feste. (f)
Die Dauer des Tages; nur im Singular und im gemeinen Leben. Welche
Zeit ist es? fragt man in manchen Gegenden, für wie viel Uhr ist es?
Es ist noch früh an der Zeit, d. i. der Zeit des Tages nach. Es ist
schon spät an der Zeit. (g) Die Zeiten der Verborum, d. i. die
Bestimmung der verschiedenen Arten der Zeit, in welcher das Prädicat
dem Subjecte zukommt, so wohl der gegenwärtigen, als der vergangenen
und zukünftigen; Lat Tempus. (h) Im gemeinen Leben nennt man oft die
monathliche Reinigung des andern Geschlechtes, dessen Zeit. Sie hat
ihre Zeit. (i) Endlich gehören hierher noch viele adverbische und
elliptische Arten des Ausdruckes, in welchen dieses Wort bald im
Singular, bald im Plural in einer der vorigen Bedeutungen gebraucht
wird. Von Zeit zu Zeit, so wohl von einer Zeit zur andern; als auch
für bisweilen. Nach der Zeit, nachher, hernach. Der Ort, wo er sich
die Zeit her aufgehalten, diese Zeit her, seither. Zur Zeit,
gegenwärtig, bis jetzt. Zur Zeit ist er noch nicht da. Zu Zeiten, im
gemeinen Leben, für bisweilen. Aus Rache fiel mir ein Ein überflüssigs
Huhn zu Zeiten abzulangen, sagt der Fuchs beym Hagedorn. Bey Zeiten,
frühe genug, zur rechten, gehörigen Zeit. Zeit genug, im gemeinen
Leben, für zeitig genug, frühe genug. Du sollst es Zeit genug
erfahren. Zeit meines Lebens, so lange ich bisher gelebt habe. Mittler
Zeit, unter der Zeit, für indessen. Vor Zeiten, ehedem. Zu meiner
Zeit, als ich noch lebte, als ich mich noch daselbst befand, u. s. f.
In den zu seiner Zeit angezeigten Briefen, im vorigen, ehedem. Die
Vorwürfe, welche du dir hättest ersparen können, werden dich zu ihrer
Zeit peinigen, künftig einmahl. Zweifel, welche zu ihrer Zeit wieder
aufleben, künftig, wenn ihre Zeit gekommen ist, wenn die Umstände sie
begünstigen. Liebe Zeit! ein Ausdruck der Verwunderung, des sanften
Verweises u. s. f. Aber, liebe Zeit, wer konnte das wissen? Anm.
Dieses Wort lautet von den frühesten Zeiten an im Oberdeutschen Zit,
in den Slavonischen Mundarten Zhas, Czas, im Niederdeutschen Tied, im
Angels. Tid, im Isländ. u. s. f. Tyd. Bey einem so hohen Alter und so
sehr abstracten Begriffe muß die erste ursprüngliche Bedeutung
nothwendig dunkel seyn. In den ältesten Schriftstellern kommt es
mehrmahls für Stunde vor. Ja sint binoti zuelif dago ziti? hat nicht
der Tag zwölf Stunden? Ottfr. Dagegen er in andern Stellen stunta für
unser Zeit gebraucht: thio iro stunta werbent, die zu ihrer Zeit
gehen. Es kann seyn, daß dieses Wort zu zauen, zaudern, ziehen
gehöret; es kann aber auch seyn, daß es mit aetas, Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, Hebr. - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image -, - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -,
verwandt ist, indem der vorgesetzte Zischlaut, bey vielen Europäischen
Völkern bloß zufällig ist.
Zeitalter (W3) [Adelung]
Das Zeitalter,
des -s, plur. ut nom. sing. ein beträchtlicher Theil der Dauer der
Welt von unbestimmter Länge; eine von den Altern des menschlichen
Lebens entlehnte Figur. In allen Zeitaltern und Geschlechtsfolgen. Das
goldene, silberne u. s. f. Zeitalter. Das mittlere Zeitalter.
Zeitbeere (W3) [Adelung]
Die Zeitbeere,
plur. die -n, S. Johannis-Beere.
Zeitbeschreibung (W3) [Adelung]
Die Zeitbeschreibung,
plur. car. 1. Die Beschreibung der verschiedenen Zeitmaße oder
Eintheilungen der Zeit; die Chronologie. 2. Die Beschreibung der
Begebenheiten nach der Zeit, wie sie auf einander gefolget sind; die
Chronographie. So auch der Zeitschreiber, so wohl der Chronolog,
(besser, Zeitforscher, Zeitrechner,) als auch der Chronograph.
Zeitbock (W3) [Adelung]
Der Zeitbock,
des -es, plur. die -böcke, in der Landwirthschaft, ein junger Bock,
der über zwey Jahr alt ist, und zur Zucht brauchbar zu werden anfängt.
Wird er dazu wirklich gebraucht, so heißt er Schafbock, wenn er aber
unter einem Jahr alt ist, ein Bocklamm, und wenn er ein Jahr alt ist,
ein Jährling.
Zeitbuch (W3) [Adelung]
Das Zeitbuch,
des -es, plur. die -bücher, ein Buch, worin die Begebenheiten ohne
alle andere Verbindung, als der Zeitfolge aufgezeichnet werden; ein
Jahrbuch, eine Chronik. Obgleich kein Zeitbuch noch von seinen Thaten
schreibt, Can.
Zeitdauer (W3) [Adelung]
Die Zeitdauer,
plur. inus. die Dauer der Zeit.
Zeitfolge (W3) [Adelung]
Die Zeitfolge,
plur. die -n. 1. Die Ordnung, wie die Begebenheiten der Zeit nach auf
einander gefolget sind; ohne Plural. Ein Geschichtschreiber beobachtet
die Zeitfolge, wenn er die Begebenheiten so erzählet, wie sie wirklich
auf einander gefolget sind; er verletzet sie, wenn er das Gegentheil
thut. 2. Seltener, eine Reihe von Begebenheiten, so wie sie auf
einander gefolget sind, mit dem Plural.
Zeitforscher (W3) [Adelung]
Der Zeitforscher,
des -s, plur. ut nom. sing. derjenige, welcher so wohl die Zeit, wenn
Begebenheiten geschehen sind, als auch die Zeitmaße überhaupt zu
erforschen sucht, ein Chronolog, Zeitrechner. Daher die Zeitforschung,
plur. car. die Erforschung der Zeit, und Zeitmaße.
Zeitgenoß (W3) [Adelung]
Der Zeitgenoß,
des -en, plur. die -en, Fämin. die Zeitgenossinn, eine Person, welche
mit einer andern zu einer und eben derselben Zeit lebet, ein
Zeitverwandter. So waren z. B. Wolf, Lange und Buddeus Zeitgenossen.
Zeitglaube (W3) [Adelung]
Der Zeitglaube,
des -ns, plur. car. in der Theologie, Glaube, welcher nur eine gewisse
Zeit dauert, ein vorüber gehender Glaube.
Zeitgläubig (W3) [Adelung]
Zeitgläubig,
adj. nur auf eine Zeit lang gläubig; eben daselbst.
Zeitgroschen (W3) [Adelung]
Der Zeitgroschen,
des -s, plur. ut nom. sing. bey einigen Handwerkern u. s. f. eine
Abgabe von einem Groschen, welche zu einer gewissen bestimmten Zeit
entrichtet wird.
Zeithafen (W3) [Adelung]
Der Zeithafen,
des -s, plur. die -häfen, in der Schifffahrt, ein Hafen, in welchen
man nur zu gewissen Zeiten einlaufen kann.
Zeithalter (W3) [Adelung]
Der Zeithalter,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Instrument der neuern Astronomen, die
Zeit noch genauer als eine Uhr zu halten und zu bezeichnen,
dergleichen z. B. Harrison angegeben hat; Engl. Tinte-keeper.
Zeithammel (W3) [Adelung]
Der Zeithammel,
des -s, plur. die -hämmel, in der Landwirthschaft, ein junger Hammel,
wenn er zwey Jahr alt ist, zum Unterschiede von dem Jährlingshammel
und alten Hammel. S. Zeitbock.
Zeither (W3) [Adelung]
Zeither,
adv. für die Zeit her, oder diese Zeit her, in welchen Ausdruck es
auch wohl aufgelöset wird. Ich habe ihn zeither nicht gesehen, seit
geraumer Zeit. Daher das Adjectiv zeitherig, welches doch in der
anständigen Schreibart noch seltener ist. Unsere zeitherige
Bekanntschaft, bisherige. Beyde werden oft seither und seitherig
geschrieben und gesprochen; allein bey dem erstern Worte ist bereits
angemerket worden, daß diese Form vermuthlich die unrichtigere ist.
Zeitig (W3) [Adelung]
Zeitig,
-er, -ste, adj. et adv. von dem Substantivo Zeit. 1. Was zur
gegenwärtigen Zeit ist, oder geschiehet; nur allein im Oberdeutschen,
für gegenwärtig. Der zeitige Bürgermeister. 2. Nur eine bestimmte Zeit
dauernd; auch nur im Oberdeutschen und in einigen Hochd. Kanzelleyen.
Eine zeitige Zuchthausstrafe zuerkennen, auf einige Zeit. 3. Was vor
der gewöhnlichen Zeit ist, oder geschiehet. Zeitig kommen. Er kam ein
wenig zeitig. Etwas zeitig merken, bey Zeiten, vor dem Ausbruche der
Sache. Zeitig aufstehen, vor seiner gewöhnlichen Zeit; wodurch es sich
von frühe unterscheidet, welches sich zunächst auf eine feste
unbewegliche Zeit beziehet. Es wird in dieser Bedeutung am häufigsten
als ein Adverbium gebraucht; seltener als ein Adjectiv, vermuthlich um
die Zweydeutigkeit mit der folgenden Bedeutung zu vermeiden, welche z.
B. in folgender Stelle auf- fällt: Seine Vernunft wurde über dieses
zeitige Gefühl des jungen Mädchens nicht beunruhiget; wo es so wohl
reif, als frühe bedeuten kann. 4. Reif, d. i. seine gehörige Zeit
habend, zunächst von Früchten. Zeitige Kirschen. Die Äpfel sind noch
nicht zeitig. Aber auch figürlich von andern Dingen. Der Anschlag ist
noch nicht zeitig.
Anm. Bey dem Ottfried, Notker u. s. f. ziteg,
citig, bey Kero citim, im Nieders. tidig.
Zeitigen (W3) [Adelung]
Zeitigen,
verb. reg. welches nur in der letzten Bedeutung des vorigen Wortes
üblich ist, und zwar 1. als ein Activum, zeitig, oder reif machen. Die
Sonne zeitiget alles. 2. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben,
zeitig oder reif werden. In warmen Ländern zeitiget das Obst früher,
als in kalten. Was bald zeitiget, vergehet auch bald.
Zeitigung (W3) [Adelung]
Die Zeitigung,
plur. car. der Zustand, da etwas zeitiget, oder reif wird, die Reife.
Zur Zeitigung kommen, bringen.
Zeitkuh (W3) [Adelung]
Die Zeitkuh,
plur. die -kühe, in einigen Gegenden, eine junge zweyjährige Kuh,
welche man in Meissen eine Kalbe nennet. S. Zeitbock und Zeithammel.
Zeitkunde (W3) [Adelung]
Die Zeitkunde,
plur. car. die Kunde, d. i. Kenntniß und Wissenschaft der
verschiedenen Eintheilungen der Zeit, die Chronologie.
Zeitkürzung (W3) [Adelung]
Die Zeitkürzung,
plur. die -en. 1. Die Kürzung oder Verkürzung der Zeit, d. i. die
Bewirkung, daß man die lange Dauer derselben nicht empfindet, daß sie
ohne Bewußtseyn vorüber eilet, ohne Plural; auch die Zeitverkürzung,
der Zeitvertreib. Etwas bloß zur Zeitkürzung thun, damit man ihre
lange Dauer nicht empfinde. 2. Eine Beschäftigung, welche diese
Wirkung gewähret, mit dem Plural; die Zeitverkürzung, im gemeinen
Leben, Zeitvertreib.
Zeitlang (W3) [Adelung]
* Zeitlang,
eine fehlerhafte Zusammensetzung, obgleich die meisten Sprachlehrer
sie für richtig halten, eine gewisse Dauer der Zeit zu bezeichnen. Ich
habe ihn eine kurze Zeitlang gehöret, eine kurze Zeit, besser, Zeit
lang; denn lang ist hier ein bloßes Umstandswort, so wie man sagt, ein
Jahr lang, ich habe ihn Tage lang nicht gesehen, eine lange Zeit
hindurch, diese Tage her.
Zeitlauf (W3) [Adelung]
Der Zeitlauf,
des -es, plur. die -läufe, ein Abschnitt der Zeit, d. i. der Folge der
auf einander kommenden Dinge, besonders in Ansehung der Veränderungen
in demselben; da man denn den Plural oft noch von dem veralteten Lauft
bildet. In diesen beschwerlichen Zeitläuften, d. i. Zeiten. Die
spätesten Zeitläufte, Zeiträume, Zeiten. S. Lauf.
Zeitlebens (W3) [Adelung]
Zeitlebens,
adv. für in der Zeit meines Lebens; in der vertraulichen Sprechart.
Ich werde es Zeitlebens nicht vergessen, so lange ich lebe.
Dergleichen habe ich Zeitlebens, Zeit meines Lebens nicht gesehen, in
meinem Leben.
Zeitlehen (W3) [Adelung]
Das Zeitlehen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Lehen auf bestimmte Zeit, zum
Unterschiede von einem Erblehen.
Zeitlich (W3) [Adelung]
Zeitlich,
adj. et adv. 1. Was zur gegenwärtigen Zeit ist, oder geschiehet,
gegenwärtig nur im Oberdeutschen, wo auch zeitig auf eben dieselbe Art
gebraucht wird. Der zeitliche Innhaber des Gutes, der gegenwärtige. 2.
Vor der gewöhnlichen, oder bestimmten Zeit, zeitig; am häufigsten im
gemeinen Leben, mit der Comparation, zeitlicher, zeitlichste. Zeitlich
kommen. Zeitlich aufstehen. 3. Zur gehörigen, zur rechten Zeit
geschehend, und darin gegründet, wie zeitig; auch nur im gemeinen
Leben. Zeitliche Hülfe verschaffen. Wenn du nicht zeitlich dazu thust.
4. Zur gegenwärtigen Folge der veränderlichen Dinge gehörig, und darin
gegründet. (a) Im Gegensatze des Ewigen, wie irdisch. Zeitliche Güter,
zeitliche Dinge, die zeitliche Glückseligkeit. Zeitlich und ewig
strafen. Auch als ein Substantivum. An dem Zeitlichen kleben. Nach dem
Zeitlichen trachten. (b) Im Gegensatze des geistlichen, oder vielmehr
kirchlich, wie weltlich; am häufigsten in der Römischen Kirche. Ein
Verwalter im Zeitlichen. Zeitliche Güter, weltliche.
Anm. Schon bey
dem Kero, Notker u. s. f. citlihh, zitelich, Nieders. tidelich.
Zeitlichkeit (W3) [Adelung]
Die Zeitlichkeit,
plur. die -en. 1. Die gegenwärtige Verbindung der auf einander
folgenden veränderlichen Dinge; ohne Plural, im Gegensatze der
Ewigkeit. In dieser Zeitlichkeit, in dem gegenwärtigen irdischen
Leben. "Diese Zeitlichkeit verlassen", "aus der Zeitlichkeit in die Ewigkeit versetzet werden", in der feyerlichen Sprechart, für "sterben".
2. Der Inbegriff weltlicher Güter und Gerechtsamen, am häufigsten in
der Römischen Kirche. Einen Bischof mit den Zeitlichkeiten belehnen,
mit den weltlichen Gerechtsamen.
Zeitlose (W3) [Adelung]
Die "Zeitlose", plur. die -n, ein Nahme, welchen besonders zwey wild wachsende Blumengewächse führen.
1. Die "Maßliebe", "Bellis Linn." welche auch "Gänseblümchen" genannt wird. Vermuthlich führet sie diesen Nahmen, weil sie für ihre Blüthe keine gewisse Zeit hält, sondern den ganzen Sommer hindurch blühet.
2. Ein im späten Herbst blühendes Zwiebelgewächs, welches auf feuchten Wiesen wohnet, "Colchicum Linn." "Herbstblume". Die röthliche Zeitlose, der einsame Bothe des Winters, Geßn. Bey dieser ist der Grund der Benennung dunkel. Im Nieders. heißt sie "Tiloot", "Tierliesken", Holl. "Tyloos", welcher Nahme vermuthlich aus "Zeitlose" verderbt ist, welchen daselbst aber auch eine Art früher gelber Narzissen bekommt.
Zeitmaß (W3) [Adelung]
Das Zeitmaß,
des -es, plur. die -e. 1. Überhaupt, ein jedes Maß der Zeit, eine jede
bestimmte Dauer, nach welcher die Zeit gemessen wird. So sind Jahre,
Monathe, Tage, Stunden u. s. f. Zeitmaße. 2. In engerer Bedeutung
werden so wohl in der Musik der Tact, als auch in der Prosodie die
Quantität der Sylben das Zeitmaß genannt.
Zeitmesser (W3) [Adelung]
Der Zeitmesser,
des -s, plur. ut nom. sing. ein jedes Werkzeug, die Dauer der Zeit zu
messen, wohin folglich Uhren, Zeithalter u. s. f. gehören.
Zeitordnung (W3) [Adelung]
Die Zeitordnung,
plur. inus. die Art und Weise, wie die Dinge in der Welt, und
besonders die Begebenheiten auf einander folgen. Ein Fehler wider die
Zeitordnung, wenn die Begebenheiten anders erzählet werden, als sie
auf einander gefolget sind.
Zeitpacht (W3) [Adelung]
Der Zeitpacht,
des -es, plur. die -e, eine Pacht auf eine gewisse bestimmte Zeit, zum
Unterschiede des Erbpachtes. Ein Gut in Zeitpacht geben.
Zeit-Punct (W3) [Adelung]
Der Zeit-Punct,
des -es, plur. die -e, ein durch eine gewisse Begebenheit, durch einen
Umstand bestimmter Theil der Zeit. So ist die Geburt Christi derjenige
Zeit-Punct, bey welchem sich die christliche Jahrrechnung anfängt.
Zeitraum (W3) [Adelung]
Der Zeitraum,
des -es, plur. die -räume, ein Theil der Zeit von unbestimmter Dauer.
In dem Zeitraume des dreyßigjährigen Krieges, so lange derselbe
dauerte.
Zeitrechner (W3) [Adelung]
Der Zeitrechner,
des -s, plur. ut nom. sing. derjenige, welcher die Fertigkeit
besitzet, die verschiedenen Arten der Eintheilung und Messung der Zeit
zu berechnen; der Chronolog.
Zeitrechnung (W3) [Adelung]
Die Zeitrechnung,
plur. die -en. 1. Die Art, die Zeit einzutheilen und zu berechnen; mit
dem Plural. Die Christliche, Mahomedanische, Indische u. s. f.
Zeitrechnung. 2. Die Wissenschaft, die Eintheilung der Zeit und die
verschiedenen Arten derselben zu berechnen, die Chronologie; ohne
Plural. 3. Zuweilen, obgleich nicht auf die beste Art, für
Zeitordnung. Ein Fehler wider die Zeitrechnung.
Zeit-Register (W3) [Adelung]
Das Zeit-Register,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Register oder Verzeichniß von
Begebenheiten, wie sie auf einander gefolget sind; ein Zeitbuch,
Jahrbuch, Chronik, Annalen.
Zeitschaf (W3) [Adelung]
Das Zeitschaf,
des -es, plur. die -e, in der Landwirthschaft, ein zweyjähriges Schaf,
zum Unterschiede von einem Jährlinge und alten Schafe. S. auch
Zeitbock, Zeithammel und Zeitkuh.
Zeitung (W3) [Adelung]
Die Zeitung,
plur. die -en. 1. * Die Witterung; eine längst veraltete Bedeutung, in
welcher das Wort noch Apost. 14, 17. in einigen Ausgaben der Deutschen
Bibel vorkommt. 2. Eine Nachricht von einer geschehenen Begebenheit;
in der edlen Schreibart gleichfalls veraltet, und nur noch im gemeinen
Leben gangbar. Bald ich viel neuer Zeitung erfar, Hans Sachs. Eine
gute Zeitung bekommen, besser, Nachricht. 3. Eine periodische,
gedruckte oder geschriebene Nachricht von den von Zeit zu Zeit
vorgefallenen Begebenheiten; am häufigsten collective im Plural.
Zeitungen lesen. Etwas in die Zeitungen setzen lassen. Politische,
gelehrte Zeitungen. Daher der Zeitungsschreiber, edler,
Zeitungsverfasser, der Zeitungsleser, Zeitungsträger u. s. f.
Anm. Im
Nieders. Tidung, im Engl. Tidings, im Schwed. Tidningar, welche nebst
unserm Zeitung nicht von Zeit abstammen, sondern von dem Angels. Verbo
tidan, getidan, geschehen, sich zutragen, welches noch in dem Schwed.
und Isländ. tida, in eben derselben Bedeutung, völlig gangbar ist; so
daß Zeitung eigentlich eine geschehene Sache, eine Begebenheit, und
figürlich die Nachricht davon bedeutet. Die Zeitungen in der zweyten
Bedeutung sind eine Erfindung der neuern Zeiten. Die ersten regulären
wöchentlichen gedruckten Blätter dieser Art erschienen um den Anfang
des vorigen Jahrh. zu Venedig, und da jedes Blatt mit einer Gazelta,
einer damahls üblichen Scheidemünze, bezahlet ward, so bekamen sie in
Italien den Nahmen der Gazetten, welchen auch Theophr. Renaudot
behielt, als er 1631 zu Paris die erste Französische Zeitung heraus
gab. Im Niederdeutschen heißen sie Avisen, von dem Franz. Avis.
Zeitverderb (W3) [Adelung]
Der Zeitverderb,
des -es, plur. car. die unnütze Anwendung einer zu bessern
Beschäftigungen bestimmten Zeit.
Zeitverkürzung (W3) [Adelung]
Die Zeitverkürzung,
plur. die -en, eine angenehme Beschäftigung, so fern sie bloß dazu
dienet, den langsamen Fortschritt der müßigen Zeit weniger zu
empfinden; die Zeitkürzung, im gemeinen Leben, der Zeitvertreib.
Unschuldige Zeitverkürzungen.
Zeitverlust (W3) [Adelung]
Der Zeitverlust,
des -es, plur. car. 1. Verlust oder Einbuße an der zu nothwendigen
Geschäften bestimmten Zeit. Jemanden vielen Zeitverlust verursachen.
2. Ohne Zeitverlust, sogleich ohne Aufschub.
Zeitvertreib (W3) [Adelung]
Der Zeitvertreib,
des -es, plur. obgleich seltener, die -e, von der R. A. die Zeit
vertreiben. 1. Die Verhinderung der unangenehmen Empfindung des
langsamen Fortschrittes der müßigen Zeit; ohne Plural. Etwas zum
Zeitvertreibe thun. Sich mit etwas einen Zeitvertreib machen. 2. Eine
dazu dienende Beschäftigung; allenfalls mit dem Plural. Er ist ein
Feind aller Zeitvertreibe. Beydes nur im gemeinen Leben und der
vertraulichen Sprechart, für Zeitverkürzung und Zeitkürzung.
Zeitverwandte (W3) [Adelung]
Der Zeitverwandte,
des -n, plur. die -n, der mit einem andern zu einer und eben derselben
Zeit lebet, wie Zeitgenoß.
Zeitwort (W3) [Adelung]
Das Zeitwort,
des -es, plur. die -wörter. 1. Überhaupt ein jedes Wort, welches eine
Zeit bedeutet. So könnte man die Adverbia Temporis Zeitwörter nennen.
2. In einem andern Verstande hat man in den Sprachlehren die Verba
Zeitwörter genannt, weil sie unter andern auch die Zeit bezeichnen,
wenn eine Handlung geschiehet. Allein, da dieses nur Eine von den
vielen Bestimmungen ist, welche die Verba bezeichnen, und nicht
einmahl eine der vornehmsten, indem der Begriff der thätigen oder
leidenden Handlung der Hauptbegriff ist, die Bezeichnung der Zahl,
Zeit u. s. f. aber nur Nebenbestimmungen sind; so ist diese Benennung
unschicklich, weil sie zunächst an die Adverbia Temporis erinnern muß,
welche wahre Zeitwörter sind. Da der Begriff eines Verbi sehr zusammen
gesetzt ist, so wird sich wohl nicht leicht ein schickliches Deutsches
Wort ausfindig machen lassen, welches auch nur den Hauptbegriff mit
Präcision und Geschmack ausdruckte; daher man lieber den Lateinischen
Ausdruck beybehält, bey welchem man an die Wortbedeutung nicht mehr
denkt, daher man jeden Begriff damit verbinden kann.
Zeitzahl (W3) [Adelung]
Die Zeitzahl,
plur. die -en, ein Zahlwort, welches zugleich eine Zeit bedeutet, z.
B. ein Neunziger, ein Mann von 90 Jahren; ein Achtundvierziger, ein
Wein von 1748.
Zelge (W3) [Adelung]
* Die Zelge,
plur. die -n, ein im Hochdeutschen fremdes, nur in einigen
Oberdeutschen Gegenden übliches Wort, den dritten Theil einer Hufe, in
Ansehung der Bestellung zu bezeichnen, welchen man im Hochdeutschen
eine Art oder vielmehr Ahrt nennet. Die Sommerzelge, der Theil einer
Hufe, welche mit Sommergetreide bestellet wird, das Sommerfeld, zum
Unterschiede von der Winter- und Brachzelge. Zelge scheint von Zeile,
Reihe, gebildet zu seyn. In andern Oberdeutschen Gegenden ist dafür
Ösch oder Esche üblich.
Zelken (W3) [Adelung]
* Der Zelken,
des -s, plur. ut nom. sing. ein ursprünglich Niederdeutsches Wort,
einen Ast oder Zweig zu bezeichnen, welches eigentlich Telken lautet,
aber von den Niedersachsen, wenn sie Hochdeutsch reden wollen, in
Zelken umgewandelt wird, um dem Worte ein Hochdeutsches Ansehen zu
geben. Das Niederd Telken, Telge, Angels, Telga, Schwed. Telning,
scheinet entweder von telen, erzeugen, erzielen, oder auch von delen,
theilen, spalten abzustammen.
Zelle (W3) [Adelung]
Die Zelle,
plur. die -n, Diminut. das Zellchen. 1. Ein kleines Zimmer, besonders
eines Mönches oder einer Nonne. Sich in seine Zelle verschließen. Auch
die kleinen Zimmer im Vatican für die Cardinäle bey den Papstwahlen
führen diesen Nahmen. 2. Ein kleines Kloster, oder eine Priorie,
welche von einer Abtey abhängt; jetzt am häufigsten nur noch in
manchen eigenen Nahmen solcher Örter, welche vermittelst solcher
Klöster entstanden sind. 3. Ein kleiner leerer Raum neben andern, eine
kleine Höhlung oder Abtheilung neben andern. So werden so wohl die
kleinen eckigen Höhlen in den Wachsscheiben der Bienen, als auch die
kleinen Höhlen in dem Gehirne u. s. f. Zellen genannt.
Anm. Schon bey
dem Kero Cello. Es ist aus dem Lat. cella, welches aber wieder mit
Höhle, Kelle u. s. f. verwandt ist.
Zellengang (W3) [Adelung]
Der Zellengang,
des -es, plur. die -gänge, in den Klöstern, der Gang über dem
Kreuzgange zu den Zellen der Mönche oder Nonnen.
Zellengewebe (W3) [Adelung]
Das Zellengewebe,
des -s, plur. ut nom. sing. die Einrichtung eines Körpers, nach
welcher er aus mehrern neben einander befindlichen Fächern bestehet.
Das Zellengewebe der Haut, des Gehirnes, der Wachsscheiben.
Zellig (W3) [Adelung]
Zellig,
adj. et adv. aus Zellen bestehend, Zellen enthaltend; wofür doch
zellenförmig üblicher ist.
Zelt (W3) [Adelung]
1. Der Zelt,
des -es, plur. inus. ein mehr im Ober- als Hochdeutschen übliches
Wort, denjenigen Gang eines Pferdes zu be- zeichnen, welchen man im
letztern den Antritt oder Dreyschlag, im Niedersächsischen aber den
Paß zu nennen pflegt; ( S. diese Wörter.) Ein Pferd gehet den Zelt.
Ein Pferd im Zelte reiten.
Anm. Es ist ohne Zweifel aus dem Lat.
tolutim incedere, den Zelt gehen, tolutarius, ein Zelter, wovon ehedem
vermuthlich auch ein Substantivum üblich war.
Zelt (W3) [Adelung]
2. Das Zelt,
des -es, plur. die -e, im gemeinen Leben, -er, eine spitz zugehende
Wohnung von Leinwand oder Fellen, welche mit Stangen und Stricken
befestigt wird, und jetzt nur noch bey den Armeen im Felde gebraucht
wird. Die Zelte aufschlagen, abschlagen u. s. f. Zelt ist im gemeinen
Leben am gangbarsten, und wird um der Kürze Willen auch noch zuweilen
von Dichtern gebraucht; außer dem ist Gezelt im Hochdeutschen
üblicher, nur daß in den Zusammensetzungen lieber das kürzere Zelt,
als Gezelt, gebraucht wird.
Anm. Das Wort ist alt, und lautet schon
bey dem Notker und Willeram Kezelt, Gezelt, im Angels. Geteld, und
ohne Vorsylbe, im Nieders. Telt, im Angels. Tyld, im Engl. Tilt, im
Isländ. Tiald, im Schwed. Tält. Es ist von dem alten Selida, Seldo,
Wohnung, Sitz, giselidon, wohnen, wovon auch Sidel abstammet. Außer
diesem hat man auch im Nieders. Tent, im Engl. und Holländ. Tent,
Franz. Tente, ein Gezelt zu bezeichnen, welches mit dem Lat. Tentorium
überein stimmt, und von tendere, dehnen, spannen, abzustammen
scheinet. Der Plural Zelter ist den Niederdeutschen Mundarten eigen,
und wird daher im Hochdeutschen nur im gemeinen Leben gebraucht.
Zelt (W3) [Adelung]
3. Der Zelt,
ein Kuchen, S. Zelten.
Zeltbett (W3) [Adelung]
Das Zeltbett,
des -es, plur. die -en, ein Bettgestell mit Vorhängen in Gestalt eines
Zeltes.
Zeltbude (W3) [Adelung]
Die Zeltbude,
plur. die -n, eine Bude in einem Gezelte.
Zeltdach (W3) [Adelung]
Das Zeltdach,
des -es, plur. die -dächer, ein auf allen vier Seiten spitzig
zulaufendes Dach, wie ein Gezelt.
Zeltdecke (W3) [Adelung]
Die Zeltdecke,
plur. die -n, Decken, womit der Fußboden eines Gezeltes belegt, auch
wohl das Gezelt selbst bedecket wird.
Zelten (W3) [Adelung]
* Der Zelten,
des -s, plur. ut nom. sing. auch wohl ohne Ableitungssylbe, der Zelt,
des -es, plur. die -e, ein Oberdeutsches, besonders Baierisches, im
Hochdeutschen fremdes Wort, einen flachen Kuchen zu bezeichnen. Daher
der Lebzelten, ein Honig- oder Pfefferkuchen. In den Hochdeutschen
Apotheken hat man davon hin und wieder das Diminutivum Zeltlein,
Arzeneymittel in Gestalt kleiner flacher Kuchen zu bezeichnen, z. B.
Wurmzeltlein, Brustzeltlein.
Zelter (W3) [Adelung]
Der Zelter,
des -s, plur. ut nom. sing. von 1. Zelt, ein Pferd, welches einen Zelt
oder Antritt gehet, am häufigsten im Oberdeutschen; ein Paßgänger.
Zeltpfahl (W3) [Adelung]
Der Zeltpfahl,
des -es, plur. die -pfähle, ein Pfahl, die langen Zeltseile damit
auszuspannen und zu befestigen.
Zeltpflock (W3) [Adelung]
Der Zeltpflock,
des -es, plur. die -pflöcke, Pflöcke, so wohl das Gezelt selbst, als
auch die kürzern und schwächern Zeltseile damit in der Erde zu
befestigen.
Zeltschneider (W3) [Adelung]
Der Zeltschneider,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Schneider, welcher die Gezelte für die
Truppen verfertiget.
Zeltseil (W3) [Adelung]
Das Zeltseil,
des -es, plur. die -e, Seile oder Stricke, das Gezelt damit
auszuspannen.
Zeltstange (W3) [Adelung]
Die Zeltstange,
plur. die -n, eine Stange, das Gezelt damit in der Mitte aufrecht zu
erhalten.
Zeltwagen (W3) [Adelung]
Der Zeltwagen,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Wagen, worauf den Truppen die Gezelte
mit ihrem Zugehör zugeführet werden. 2. Ein Wagen, mit einem darüber
gespannten Gezelte.
Zemer (W3) [Adelung]
Der Zemer,
S. Ziemer.
Zemmel (W3) [Adelung]
* Der Zemmel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein nur in Franken übliches Wort, eine
junge Weinrebe zu bezeichnen, welche noch nicht über ein Jahr alt ist.
-zen (W3) [Adelung]
-zen,
eine Ableitungssylbe für Verba, den Hauptbegriff eines Primitivi durch
Nebenbegriffe zu verändern, und näher zu bestimmen Besonders. 1
Intensiva und Iterativa zu bilden, in welchem Falle es mit dem groben
schen, und feinern sen beynahe gleich bedeutend ist, nur mit dem
Unterschiede, daß zen eigentlich einen noch stärkern Grad andeutet,
als sen, weil z der härteste Buchstab seiner Classe ist. Besonders
gehet das sen nach gewissen Consonanten des Primitivi gern in ein z
über, als nach dem ch, ächzen, schluchzen, krächzen, jauchzen,
lechzen; nach dem f, seufzen, bäffzen, in einigen Provinzen für
bällen; nach dem n, grunzen, blinzen, glänzen, hunzen, tanzen; nach
dem r, scherzen, schmerzen, stürzen; besonders aber nach dem t, da
sich der mit diesem Laute verbundene Druck natürlich auch dem
folgenden s mit theilet, und dasselbe in ein z verwandelt, ritzen,
reitzen, von riten, reiten, stutzen, verletzen, von einem alten, mit
laedere verwandten, Stammworte, schlitzen, vom Nieders. sliden,
herzen, beschmutzen, wetzen u. s. f. Aus diesen letzten Beyspielen
erhellet zugleich, wie irrig manche Neulinge daran sind, wenn sie in
solchen Verbis das t weglassen, und rizen, reizen, hezen schreiben,
wodurch nicht allein die Abstammung verdunkelt, sondern auch die
Aussprache verändert wird. ( S. Z.) Durch Einschaltung des l oder el
lassen sich aus den Verbis aus zen wieder Diminutiva oder neue
Iterativa mit dem Nebenbegriffe der Verkleinerung bilden: runzeln,
schmunzeln, blinzeln, kitzeln, metzeln, u. s. f. 2. Factitiva, nur in
einigen: beitzen, beißen machen, ätzen, essen machen, füttern,
ergetzen, freuen machen, von einem alten, mit gaudere verwandten
Stamme.
3. Imitativa, doch sparsamer, und zwar nur im gemeinen Leben, müchzen, müffzen, muffig, d. i. dumpfig riechen; besonders von einigen Pronominibus: "duzen", "du nennen", nicht dutzen, welches keine Analogie hat, "ihrzen", "ihr nennen", "erzen", "mit er anreden".
In vielen andern
Verbis gehöret das z zur Wurzel, daher auch keine der obigen
Bedeutungen auf sie passen kann: herz-en, würzen, schätz-en,
schürz-en, witz-eln, platz-en, u. s. f. von Herz, Würze, Schatz,
Schurz, Witz.
Zendel (W3) [Adelung]
Der Zendel,
eine Art leichten Taffets, S. Sendel.
Zenne (W3) [Adelung]
* Die Zenne,
plur. die -n, ein nur in der Lausitz übliches Wort, die zähe Weide,
oder Flechtweide zu bezeichnen, deren man sich zu den Körben bedienet.
Es ist von dem Wendischen Sczina, welches wieder von czenu, dehnen,
ziehen, abstammen, wovon eben daselbst Zenlicht, ein gezogenes Licht
bedeutet.
Zephyr (W3) [Adelung]
Der Zephyr,
des -s, plur. die -e, eine kühle angenehme Luft aus Abend, ein
schwacher Abendwind, ein West; nur in der dichterischen Schreibart,
aus dem Griech. und Lat. zephyrus. Rausche sanft, du rieselnde Quelle,
erschüttert nicht die Blume und das Gras, ihr Zephyre, Geßn.
Zepter (W3) [Adelung]
Das Zepter,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Stab, so fern er ein Ehrenzeichen der
kaiserlichen und königlichen Würde ist. Das Zepter tragen. Daher denn
figürlich auch die kaiserliche oder königliche Würde und Gewalt mit
diesem Nahmen belegt wird. Zum Zepter gelangen, zur Regierung. Das
Zepter, oder Kron und Zepter niederlegen, die Regierung.
Anm. Schon im
Schwabenspiegel Zepter. Es ist aus dem Lat. Sceptrum gebildet, daher
man es auch oft Scepter zu schreiben pflegt. Allein, da dieses Wort in
seiner letzten Hälfte schon eine völlig Deutsche Gestalt angenommen
hat, so kann es selbige auch in der ersten ertragen, zumahl da der
Laut sc im Deutschen keine Analogie hat. Was das Geschlecht betrifft,
so ist das sächliche theils am gewöhnlichsten, theils dem Lateinischen
am angemessensten. Indessen findet man es auch oft im männlichen, der
Zepter, und zwar nach dem Vorgange mehrerer fremder Wörter, welche ihr
Geschlecht verändern, wenn sie mit dem Deutschen Bürgerrechte begabet
werden, z. B. das Labyrinth, der Punct, der Altar, der Pact u. s. f.
Zepterbaum (W3) [Adelung]
Der Zepterbaum,
des -es, plur. die -bäume, bey den Neuern, der Nahme eines gewissen
Äthiopischen Baumes, Brabeium L.
Zepterlehen (W3) [Adelung]
Das Zepterlehen,
des -s, plur. ut nom. sing. in dem Deutschen Staatsrechte, ein
Reichslehen, welches von dem Kaiser vermittelst des Zepters verliehen
wird, dergleichen denn alle geistliche fürstliche Lehen sind, dagegen
die weltlichen fürstlichen Lehen vermittelst einer Fahne verliehen
werden, und daher Fahnlehen heißen. Schon im Schwabenspiegel
Zepterlehen.
Zer (W3) [Adelung]
Zer -,
eine alte untrennbare Vorsylbe, welche Verbis, und einigen davon
abgeleiteten Wörtern vorgesetzt wird, eine Trennung. Auflösung der
Theile durch den Begriff des Verbi zu bezeichnen. 1. Eigentlich eine
völlige Trennung, oder Auflösung der Theile durch den Begriff des
Verbi; zerfallen, aus einander fallen zerlegen, aus einander legen,
zerfließen, aus einander fließen, zerschlagen, in Stücke schlagen, und
so in den meisten folgenden Verbi. 2. Figürlich. (1) Die Erstreckung
des Begriffes des folgenden Verbi über den ganzen Gegenstand, und die
dadurch bewirkte Verderbung desselben, zu bezeichnen, welche Bedeutung
denn oft in eine Art bloßer Intension übergehet. Jemanden zerprügeln,
ihn über und über prügeln, ihn gleichsam kraftlos prügeln, sehr
prügeln; zerlöchern, überall mit Löchern versehen, und dadurch
unbrauchbar machen; zerstechen, zerlumpt u. s. f. (2) Die eigene
Entkräftung durch den Begriff des Verbi, ein Übermaß der Handlung
desselben, als ein Reciprocum; aber in den allermeisten Fällen nur in
den niedrigen Sprecharten und im gemeinen Leben, wo man diese Vorsylbe
fast allen Verbis vorzusetzen pflegt, wenn man den obigen Begriff
auszudrucken will: sich zerarbeiten, zerargern, zerplagen, zermartern,
zerängstigen, zerlachen, zerlaufen, zerfragen, zergucken, zersinnen,
zerstreiten u. s. f. Da diese Bedeutung, wie schon gesagt, den edlern
Schreibarten fremd ist, und höchstens nur in der vertraulichen Statt
findet, auch täglich neue Ableitungen dieser Art gemacht werden
können, so werde ich die meisten davon im Folgenden übergehen.
Anm. Da
diese Vorsylbe außer der Ableitung völlig veraltet ist, so gehöret sie
auch zu den untrennbaren Vorsylben, welche ihr Verbum in keinem Falle
verlassen, und daher auch im Präterito das sonst gewöhnliche Augment
ge verdrängen: ich zerschlage, zerschlug, habe zerschlagen. Sie ist
zugleich tonlos, und kann daher in der Dichtung nicht anders als kurz
gebraucht werden. Zer ist ohne Zweifel die Wurzel von zehren, und dem
Intensivo zerren, weil beyde in dem Hauptbegriffe der Trennung der
Theile überein kommen. Ehedem wurde zu, und in noch frühern Zeiten zi,
häufig für zer gebraucht: zuschlagen, bey dem Ottfried zislagen, für
zerschlagen. S. Zu.
Zerbeißen (W3) [Adelung]
Zerbeißen,
verb. irreg. act. ( S. Beißen.) 1. In Stücke beißen. Eine Nuß
zerbeißen. 2. Durch Beißen unbrauchbar machen.
Zerbersten (W3) [Adelung]
Zerbersten,
verb. irreg. neutr. ( S. Bersten.) mit dem Hülfsworte seyn, berstend
aus einander fallen.
Zerblasen (W3) [Adelung]
Zerblasen,
verb. irreg. act. ( S. Blasen,) auseinander blasen. Den Rauch mit
einem Hauche zerblasen.
Zerbläuen (W3) [Adelung]
Zerbläuen,
verb. reg. act. heftig bläuen, oder prügeln. Jemanden zerbläuen.
Zerbrechen (W3) [Adelung]
Zerbrechen,
verb. irreg. ( S. Brechen.) Es ist: 1. Ein Activum, in Stücke brechen,
entzwey brechen. Einen Stock, ein Glas zerbrechen. Seine, oder
jemandes Fessel zerbrechen, sich, oder einen andern in Freyheit
setzen, von der Sclaverey befreyen. Lucie, mein männliches Herz
zerbrach deine stolzen Fesseln. Sich den Kopf über etwas zerbrechen,
im gemeinen Leben und der vertraulichen Sprechart, heftig über etwas
nachsinnen. Ein zerbrochener Geist, ein zerbrochenes Herz, in der
Theologie nach einer sehr harten Figur, ein hoher Grad der Traurigkeit
über seine Unvollkommenheit, ( S. Zerknirschen.) 2. Ein Neutrum mit
dem Hülfsworte seyn, zerbrochen werden. Das Glas, der Stock ist
zerbrochen. So auch das Zerbrechen und die Zerbrechung, letzteres nur
in der activen Bedeutung.
Anm. Bey dem Kero ziprehhan und farprehhan,
bey dem Ottfried sirbrechan und zibrechan, in den spätern Zeiten
zubrechen, Nieders. tobreken.
Zerbrechlich (W3) [Adelung]
Zerbrechlich,
-er, -ste, adj. et adv. fähig, zerbrochen, und in engerer Bedeutung,
leicht zerbrochen zu werden. Ein zerbrochenes Glas. So auch die
Zerbrechlichkeit.
Zerbröckeln (W3) [Adelung]
Zerbröckeln,
verb. reg. act. in kleine Stücke bröckeln. Das Brot zerbröckeln. Im
gemeinen Leben, zerbröseln.
Zerdreschen (W3) [Adelung]
Zerdreschen,
verb. irreg. act. 1. Entzwey dreschen, in Stücke dreschen. Das Stroh,
die Halmen zerdreschen. 2. Sehr dreschen, d. i. schlagen; im gemeinen
Leben. Jemanden zerdreschen, heftig prügeln.
Zerdrücken (W3) [Adelung]
Zerdrücken,
verb. reg. act. in Stücke drücken, entzwey drücken. Ein Ey zerdrücken.
Zerfahren (W3) [Adelung]
Zerfahren,
verb. irreg. ( S. Fahren.) 1. Als ein Activum, obgleich seltener,
entzwey, in Stücke fahren. 2. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte
seyn, aus einander, sich zertheilen. Der Rauch ist zerfahren. Eine
zerfahrene Suppe, in den Küchen, von aus einander gequerleten Eyern.
Zerfallen (W3) [Adelung]
Zerfallen,
verb. irreg. ( S. Fallen.) 1. Activum, im Fallen zerschlagen. Sich den
Kopf zerfallen. 2. Neutrum, mit dem Hülfsworte seyn, in Stücke fallen,
aus einander fallen. Die Stunde ist nicht mehr fern, in welcher die
Hütte zerfallen wird. Ein zerfallenes Gebäude. Zerfallen und verfallen
sind sich in der Bedeutung zwar ähnlich, aber doch nicht gleich. Siehe
Verfallen.
Zerfeilen (W3) [Adelung]
Zerfeilen,
verb. reg. act. 1. In Stücke feilen. 2. Durch allzu vieles Feilen
unbrauchbar machen.
Zerfetzen (W3) [Adelung]
Zerfetzen,
verb. reg. act. 1. Auf eine ungeschickte Art zerschneiden. 2. Durch
Fetzen, d. i. ungeschicktes Hauen oder Schneiden, ungestalt,
unbrauchbar machen. Ein zerfetztes Gesicht. Beydes nur in der
vertraulichen Schreibart.
Zerflattern (W3) [Adelung]
Zerflattern,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte seyn, aus einander flattern,
leicht aus einander fahren.
Zerfleischen (W3) [Adelung]
Zerfleischen,
verb. reg. act. die fleischigen Theile eines Körpers durch häufige
Wunden trennen. Ein zerfleischter Leichnam.
Zerfließen (W3) [Adelung]
Zerfließen,
verb. irreg. neutr. ( S. Fließen,) mit dem Hülfsworte seyn, aus
einander fließen. Wie Wachs zerfließen. Wenn nun alle betrügliche
Nebel von seinen Blicken zerfließen werden. Figürlich, in Thränen
zerfließen, häufige Thränen vergießen; in Wehmuth, in Mitleiden, in Wollust zerfließen, von diesen Empfindungen auf das lebhafteste
durchdrungen werden.
Zerfoltern (W3) [Adelung]
Zerfoltern,
verb. reg. act. in einem hohen Grade foltern. Siehe, wie der Gram um
dich ihn zerfoltert, Weiße.
Zerfressen (W3) [Adelung]
Zerfressen,
verb. irreg. act. ( S. Fressen,) überall anfressen und dadurch
unbrauchbar machen. Von den Würmern, von dem Roste zerfressen werden.
Zergänglich (W3) [Adelung]
Zergänglich,
adj. et adv. ein veraltetes Wort, für das bessere vergänglich. So auch
die Zergänglichkeit.
Zergänzen (W3) [Adelung]
Zergänzen,
verb. reg. act. in seine Theile auflösen, zertheilen; ein im
Hochdeutschen ungewöhnliches Wort, welches zugleich wider die Analogie
der mit zer- zusammen gesetzten Wörter ist. So auch die Zergänzung.
Zergehen (W3) [Adelung]
Zergehen,
verb. irreg. neutr. ( S. Gehen,) mit dem Hülfsworte seyn. 1.
Schmelzen, besonders in einen flüssigen Körper. Der Zucker ist noch
nicht zergangen. 2. Vergehen; im Hochdeutschen veraltet.
Zergen (W3) [Adelung]
* Zergen,
verb. reg. act. welches nur im Niederdeutschen üblich ist, durch
Neckerey zum Zorne reitzen. Jemand zergen. Einen Hund zergen. Es ist
aus dem Nieders. targen gebildet, und wird nur von Niederdeutschen
gebraucht, wenn sie Hochdeutsch sprechen wollen. Es ist mit zerren,
und dem Engl. to tear, zerren, genau verwandt, indem das zergen
eigentlich in einem Zupfen oder Rupfen bestehet. Schon im Griech. ist
- hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, und im An- gels.
tyrian, vexare. Im Hochdeutschen gebraucht man dafür necken, ob sich
gleich dessen Bedeutung ein wenig weiter erstrecket.
Zergliedern (W3) [Adelung]
Zergliedern,
verb. reg. act. einen thierischen Körper in seine Glieder auflösen,
ihn zerschneiden. Man gebraucht es nur noch in engerer Bedeutung für
anatomiren. Ehedem nannte man auch das Zerlegen der Fleischspeisen,
oder das Tranchiren, zergliedern. Figürlich ist einen Satz
zergliedern, ihn in seine Glieder oder einzelnen Theile auflösen, und
selbige einzeln erklären. So auch die Zergliederung,
Zergliederungskunst, die Anatomie, der Zergliederer, der Anatomicus.
Zergreifen (W3) [Adelung]
Zergreifen,
verb. irreg. act. ( S. Greifen,) welches nur bey den Bäckern üblich
ist. Den Teig zergreifen, ihn mit den Händen klein drücken,
zerdrücken, welches auch ihn ankneipen genannt wird.
Zerhacken (W3) [Adelung]
Zerhacken,
verb. reg. act. 1. In Stücke hacken, entzwey hacken. 2. Durch
mehrmahliges Hacken verderben.
Zerhämmern (W3) [Adelung]
Zerhämmern,
verb. reg. act. in Stücke hämmern. Einen Stein zerhämmern.
Zerhauchen (W3) [Adelung]
Zerhauchen,
verb. reg. act. aus einander hauchen. Weit besser spieltest du Mit
Seifenblasen, die die Luft zerhaucht, Weiße.
Zerhauen (W3) [Adelung]
Zerhauen,
verb. irreg. act. ( S. Hauen.) 1. In Stücke hauen. Ein Bret, ein Stück
Fleisch zerhauen. 2. Durch mehrmahliges Hauen verderben.
Zerkauen (W3) [Adelung]
Zerkauen,
verb. reg. act. in Stücke, in kleine Theile kauen. Die Speisen gehörig
zerkauen.
Zerklopfen (W3) [Adelung]
Zerklopfen,
verb. reg. act. 1. In Stücke klopfen. 2. Sehr klopfen oder schlagen.
Zerknacken (W3) [Adelung]
Zerknacken,
verb. reg. act. in Stücke knacken. Eine Nuß zerknacken.
Zerknicken (W3) [Adelung]
Zerknicken,
verb. reg. act. entzwey knicken. Ein zerknickter Halm. Die ganze
Schöpfung braucht sich aber nicht zu rüsten; das schwache Rohr, den
Menschen, zu zerknicken, Herd.
Zerknirschen (W3) [Adelung]
Zerknirschen,
verb. reg. act. 1. In Stücke knirschen, zerquetschen, ( S. Knirschen.)
Ein Glas, einen Wurm zerknirschen. 2. Figürlich, mit einem hohen Grade
des Grames, des Kummers erfüllen. Ein zerknirschtes Herz, in der
Theologie, das lebhafte Gefühl der Reue über seine Vergehungen; im
Notker fermulet herza.
Zerkochen (W3) [Adelung]
Zerkochen,
verb. reg. act. et recipr. durch Kochen in seine Theile auflösen.
Ingleichen, durch allzu langes Kochen verderben. Das Fleisch
zerkochen.
Zerkratzen (W3) [Adelung]
Zerkratzen,
verb. reg. act. durch vieles Kratzen ungestalt machen. Im Gesichte
ganz zerkratzt seyn.
Zerkrümeln (W3) [Adelung]
Zerkrümeln,
verb. reg. act. in Krumen oder Krümel verwandeln. Das Brot zerkrümeln.
Zerlappen (W3) [Adelung]
Zerlappen,
verb. reg. act. in Lappen zerreißen. Zerlappt einher gehen.
Zerlassen (W3) [Adelung]
Zerlassen,
verb. irreg act. ( S. Lassen,) zerfließen lassen, d. i. schmelzen.
Wachs, Talg, Bley u. s. f. zerlassen, flüssig machen. Schon im Notker
zelazen.
Zerlästern (W3) [Adelung]
Zerlästern,
verb. reg. act. im hohen Grade verunstalten; nur im gemeinen Leben, wo
es oft für verstümmeln gebraucht wird. Das Fleisch zerlästern, bey den
Fleischern, es ungeschickt zubereiten und zuhauen. S. Laster.
Zerlechzen (W3) [Adelung]
Zerlechzen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte seyn, vor großer Dürre aus
einander gehen, und unbrauchbar werden, von hölzernen Gefäßen. Die
Tapferkeit taugt ungeübt So wenig, als zerlechzte Nachen, Günth.
Zerlecken (W3) [Adelung]
Zerlecken,
verb. reg. act. durch vieles Lecken unscheinbar machen, verderben.
Zerlegen (W3) [Adelung]
Zerlegen,
verb. reg. act. aus einander legen. Eine Uhr, eine Maschine zerlegen.
In weiterer Bedeutung, eine zur Speise bestimmten thierischen Körper
zertheilen; so wohl bey den Jägern, wie zerwirken, als auch von dem
Zerschneiden oder Tranchiren bey Tische. Ein Huhn, einen Braten
zerlegen. So auch die Zerlegung.
Zerlöchern (W3) [Adelung]
Zerlöchern,
verb. reg. act. überall mit fehlerhaften Löchern versehen, durch viele
Löcher unbrauchbar machen, durchlöchern. Eine zerlöcherte Mauer.
Zerlumpt (W3) [Adelung]
Zerlumpt,
adj. et adv. von dem ungewöhnlichen Verbo zerlumpen, in Lumpen
verwandelt, in Lumpen zerrissen. Ein zerlumptes Kleid. Zerrissen und
zerlumpt einher gehen.
Zermahlen (W3) [Adelung]
Zermahlen,
verb. reg. act. nur daß im Participio zermahlen hat, zu kleinen
Stücken mahlen.
Zermalmen (W3) [Adelung]
Zermalmen,
verb. reg. act. einen festen Körper mit Gewalt in kleine Theile
verwandeln. Einen Stein zermalmen. Mose nahm das goldene Kalb, und
zermalmte es zu Pulver, 2 Mos. 32, 20. O Gedanke, der mein Innerstes
gleich dem Donner zermalmet. So auch die Zermalmung und das Zermalmen.
Anm. Das einfache malmen ist im Hochdeutschen längst veraltet, doch
kommen Malm und Mulm in den Mundarten und verwandten Sprachen noch für
Sand oder Staub vor. ( S. dieselben.) Malmen ist ein Intensivum,
welches vermittelst der Ableitungssylbe men oder nen von mahlen,
zerreiben, gebildet worden, daher der Nebenbegriff der heftigen
Gewalt. Notker und andere alte Schriftsteller brauchen für zermalmen
das einfache fermulen.
Zermartern (W3) [Adelung]
Zermartern,
verb. reg. act. in einem hohen Grade martern, bis zur Entkräftung
martern.
Zermetzeln (W3) [Adelung]
Zermetzeln,
verb. reg. act. ungeschickt zerhauen oder zerschneiden. S. Metzeln.
Zernagen (W3) [Adelung]
Zernagen,
verb. reg. act. durch Nagen verderben.
Zernichten (W3) [Adelung]
Zernichten verb. reg. act. zu nichts oder zu nichte machen. 1. Zu
nichte machen,
d. i. zerstören, die Verbindung der Theile eines Dinges aufheben. Ein
Kunstwerk zernichten. 2. In nicht verwandeln, aus der Reihe der
existirenden Dinge wegnehmen. Der Gottlose wünscht, daß Gott seine
Seele zernichte. In beyden Fällen wie vernichten. So auch die
Zernichtung.
Zerplagen (W3) [Adelung]
Zerplagen,
verb. reg. act. sehr plagen.
Zerplatzen (W3) [Adelung]
Zerplatzen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte seyn, in Stücke platzen. Die
Bombe, die Blase, die Flasche ist zerplatzt.
Zerpressen (W3) [Adelung]
Zerpressen,
verb. reg. act. 1. In Stücke pressen. 2. Durch allzu vieles Pressen
verderben.
Zerpülvern (W3) [Adelung]
Zerpülvern,
verb. reg. act. in Pulver verwandeln, wofür doch pülvern hinlänglich
und üblicher ist.
Zerquetschen (W3) [Adelung]
Zerquetschen,
verb. reg. act. einen weichen Körper mit plötzlicher Gewalt zerdrücken
oder zerstoßen. Einen Wurm zerquetschen. Sich den Fuß zerquetschen.
Zerreiben (W3) [Adelung]
Zerreiben,
verb. irreg. act. ( S. Reiben,) in kleine Theile reiben. Farben
zerreiben. Den Teig zerreiben oder aufreiben, bey den Bäckern, ihn mit
den Händen klein reiben. So auch das Zerreiben und die Zerreibung.
Zerreiblich (W3) [Adelung]
Zerreiblich,
-er, -ste, adj. et adv. fähig zerrieben zu werden; in engerer
Bedeutung, fähig, mit leichter Mühe zerrieben zu werden. So auch die
Zerreiblichkeit.
Zerreißen (W3) [Adelung]
Zerreißen,
verb. irreg. ( S. Reißen.) Es ist: 1. Ein Activum, in Stücke reißen,
den Zusammenhang der Theile durch plötzliches und heftiges Ziehen
trennen. 2. Eigentlich. Einen Strick, einen Brief u. s. f. zerreißen.
Etwas mit den Zähnen zerreißen. 3. Figürlich. (a) Gewaltsam umbringen,
von großen Raubthieren. Der Löwe hat das Schaf zerrissen. Ein von dem
Wolfe zerrissenes Lamm. (b) Die Fortsetzung einer Sache auf eine
plötzliche und gewaltsame Art unterbrechen. Einen Landtag, Reichstag
zerreißen. (c) Jemandes Herz zerreißen, ihm den lebhaftesten Schmerz
verursachen. Habe Mitleiden mit diesem Herzen, das du zerreißest,
Weiße. Da ward mein klopfend Herz von Furcht und Angst zerrissen,
Schleg. 2. Ein Neutrum, mit dem Hülfsworte seyn, in Stücke zerrissen
werden; wofür doch das einfache reißen üblicher ist. Der Strick
zerreißt, ist zerrissen. So auch das Zerreißen und die Zerreißung.
Zerren (W3) [Adelung]
1. Zerren,
verb. reg. act. heftig hin und her ziehen. Jemanden aus dem Hause, in
den Koth zerren, ihm die Kleider von dem Leibe zerren. So auch das
Zerren.
Anm. Es ist ein Iterativum und Intensivum von ziehen,
vermittelst der Ableitungssylbe ren, zerren für ziehen, Nieders.
tiren, Franz. tirer, bey dem Ottfried scerren.
Zerren (W3) [Adelung]
2. Zerren,
verb. reg. act. Auf den Eisenhämmern wird das zweyte Schmelzen des
Eisens, um es weicher und geschmeidiger zu machen, zerren genannt;
ohne Zweifel als eine Zusammenziehung von dem folgenden zerrennen,
welches auf den Eisenhämmern für schmelzen gebraucht wird, welches
dadurch wahrscheinlich wird, weil das Zerrenfeuer und der Zerrenherd
auch Rennfeuer und Rennherd, und der Arbeiter, der das Zerren
verrichtet, der Zerrenner genannt werden. So auch das Zerren.
Zerrenbaum (W3) [Adelung]
Der Zerrenbaum,
des -s, plur. die -bäume, in einigen Gegenden, ein Nahme des
Buchbaumes, aus dem Ital. Cerro.
Zerrenfeuer (W3) [Adelung]
Das Zerrenfeuer,
des -s, plur. doch nur von mehrern Arten, ut nom. sing. von 2. Zerren,
dasjenige Feuer, oder derjenige Grad des Feuers, bey welchem das
Zerren geschiehet; auch das Rennfeuer, von rennen oder zerrennen,
zerrinnen machen, d. i. schmelzen.
Zerrenherd (W3) [Adelung]
Der Zerrenherd,
des -es, plur. die -e, derjenige Herd, auf welchem das Zerren
geschiehet.
Zerrennen (W3) [Adelung]
Zerrennen,
verb. reg. act. zerrinnen lassen, d. i. schmelzen, ein nur auf den
Eisenhämmern von dem Schmelzen des Eisens übliches Wort, welches in
einem Falle auch in zerren zusammen gezogen wird. S. dasselbe.
Zerrenner (W3) [Adelung]
Der Zerrenner,
des -s, plur. ut nom. sing. auf den Eisenhämmern, derjenige Arbeiter,
der das Zerren oder zweyte Schmelzen des Eisens besorget.
Zerrer (W3) [Adelung]
Der Zerrer,
des -s, plur. ut nom. sing. in einigen Gegenden, ein Nahme des
Mistlers, einer Art Krammetsvögel, vermuthlich wegen seiner Stimme, um
welcher Willen er in manchen Gegenden auch der Schnarrer genannt wird.
Zerringen (W3) [Adelung]
Zerringen,
verb. reg. act. durch vieles Ringen unbrauchbar, schadhaft machen. Die
Wäsche zerringen. Mit Händen, die zerrungen waren, Gell.
Zerrinnen (W3) [Adelung]
Zerrinnen,
verb. irreg. neutr. ( S. Rinnen,) mit dem Hülfsworte seyn, aus
einander rinnen oder fließen. Butter am Feuer zerrinnen lassen,
schmelzen. Sprichw. Wie gewonnen, so zerronnen.
Zerritzen (W3) [Adelung]
Zerritzen,
verb. reg. act. durch vieles Ritzen ungestaltet, unbrauchbar machen.
Zerrühren (W3) [Adelung]
Zerrühren,
verb. reg. act. aus einander rühren. Ausgeschlagene Eyer zerrühren.
Zerrütten (W3) [Adelung]
Zerrütten,
verb. reg. act. eigentlich, durch rütten, d. i. heftiges hin und her
bewegen, die Theile eines Dinges in Unordnung bringen. Die Räder einer
Uhr zerrütten. Am häufigsten in weiterer Bedeutung, die Theile eines
Dinges auf eine gewaltsame Art in Unordnung bringen. Den Staat
zerrütten. Daher die Zerrüttung, gewaltsame Unordnung unter den
Theilen eines Dinges. Die Herrschsucht entspinnet Zerrüttungen und
blutige Kriege.
Anm. Die zweyte Hälfte ist das außer dieser Ableitung
veraltete Verbum rütten, von welchem wir noch das Iterativum rütteln
haben. Rütten selbst ist ein Iterativum von dem gleichfalls veralteten
ruten, reiten, hin und her bewegen, von welchem Reiter noch an manchen
Orten ein Sieb bedeutet.
Zersägen (W3) [Adelung]
Zersägen,
verb. reg. act. in Stücke sägen. Ein Bret, ein Stück Holz zersägen.
Zerschaben (W3) [Adelung]
Zerschaben,
verb. reg. act. durch vieles Schaben unbrauchbar machen. Ein
zerschabeter Rock, ein abgeschabter.
Zerschäumen (W3) [Adelung]
Zerschäumen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte seyn, sich in Schaum auflösen.
Die Fruchtbaren Waldströme zerschäumen, und ihre Wuth wird sich legen
am Fuße des Felsen, Löw.
Zerscheitern (W3) [Adelung]
Zerscheitern,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte seyn, in Stücke scheitern, wofür
doch das einfache scheitern üblicher, und auch hinlänglich ist. Das
Schiff ist an dem Felsen zerscheitert, gescheitert.
Zerschellen (W3) [Adelung]
Zerschellen,
verb. reg. welches auf doppelte Art gebraucht wird. 1. Als ein
Activum; mit einem lauten Schalle zerschlagen. Die Bänke Steinsalzes
mit einer Axt zerschellen, zerschlagen. 2. Als ein Neutrum, mit dem
Hülfsworte seyn, mit einem lauten Schalle in Stücke gebrochen werden.
Wer auf diesen Stein fällt, der wird zerschellen, Matth. 21, 44. So
auch das Zerschellen. Es ist von Schall, kommt aber außer der
dichterischen Schreibart in beyden Formen wenig mehr vor.
Zerschießen (W3) [Adelung]
Zerschießen,
verb. irreg. act. ( S. Schießen,) ein Ding durch viele darein
geschossene Löcher unbrauchbar machen. Eine zerschossene Mauer.
Zerschirbeln (W3) [Adelung]
Zerschirbeln,
verb. reg. act. welches nur im Hüttenbaue üblich ist, das gefrischte
Eisen in Scherben, d. i. kleine Stücke, schlagen, zerschlagen,
zersetzen.
Zerschlagen (W3) [Adelung]
Zerschlagen,
verb. irreg. act. ( S. Schlagen.) 1. Über und über schlagen, durch
vieles Schlagen kraftlos machen. Ich bin wie zerschlagen. Figürlich,
ein zerschlagenes Herz, in der Theologie, wie ein zerknirschtes. 2. In
Stücke schlagen. (a) Eigentlich. Einen Stein, ein Gefäß zerschlagen.
(b) Figürlich. (1) Sich in mehrere Äste theilen, als ein Reciprocum;
nur in einigen Fällen. Im Bergbaue zerschläget sich ein Gang, wenn er
sich in mehrere Trümmer, oder schmale Gänge theilet. (2) Durch
Theilung der Gesinnungen fruchtlos werden; auch als ein Reciprocum.
Die Zusammenkunft, der Kauf, die Heirath hat sich zerschlagen, ist
nicht zu Stande gekommen. Eine zerschlagene Heirath, ist unrichtig,
weil das Verbum in dieser Bedeutung ein Reciprocum ist, von den
Reciprocis aber die Participia nur selten gebraucht werden können.
Zerschlitzen (W3) [Adelung]
Zerschlitzen,
verb. reg. act. durch mehrere in etwas gemachte Schlitze unbrauchbar
machen; zuweilen auch in Stücke schlitzen.
Zerschmeißen (W3) [Adelung]
Zerschmeißen,
verb. irreg. act. ( S. Schmeißen,) in Stücke schmeißen.
Zerschmelzen (W3) [Adelung]
Zerschmelzen,
verb. reg. et irreg. ( S. Schmelzen,) welches auf doppelte Art
gebraucht wird. 1. Als ein Activum, durch Schmelzen in seine Theile
auflösen; obgleich nur selten, weil das einfache schmelzen diesen
Begriff bereits ausdruckt. 2. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte
seyn, durch Schmelzen aus einander fließen. Der Schnee der nach und
nach zerschmilzt, läßt die Quellen im Sommer nie versiegen, Gell.
Figürlich, in Liebe, vor Liebe zerschmelzen, den höchsten Grad der
Zärtlichkeit empfinden. So auch das Zerschmelzen.
Zerschmettern (W3) [Adelung]
Zerschmettern,
verb. reg. act. einen festen Körper mit der höchsten Gewalt in Stücke
werfen. Zerschmettere die Erde durch deine Macht, Judith. 9, 9. Ein
Glas zerschmettern. Sich den Kopf an einer Mauer zerschmettern. So
auch das Zerschmettern, und die Zerschmetterung.
Zerschneiden (W3) [Adelung]
Zerschneiden,
verb. irreg. act. ( S. Schneiden.) 1. In Stücke schneiden. Ein Papier,
ein Stück Zeug zerschneiden. Figürlich, ein zerschnittener Styl, ein
unperiodischer, der aus lauter kurzen Sätzen bestehet. 2. Durch zu
vieles Schneiden unbrauchbar machen.
Zerschroten (W3) [Adelung]
Zerschroten,
verb. reg. act. nur daß es im Participio zerschroten und nicht
zerschrotet hat, in Stücke schroten, in allen den Fällen, in welchem
das einfache Verbum schroten gebraucht wird. So zerschrotet man in den
Werkstätten ein Stück Eisen, wenn man es mit dem Schroteisen theilet.
Man zerschrotet einen Baum, wenn man ihn mit der Schrotsäge zersäget
u. s. f.
Zersetzen (W3) [Adelung]
Zersetzen,
verb. reg. ein nur im Bergbaue für zerschlagen übliches Wort. Man
zersetzet eine Erzstufe, einen Stein u. s. f. wenn man sie mit dem
Fäustel in Stücke schlägt.
Zerspalten (W3) [Adelung]
Zerspalten,
verb. reg. act. nur daß es im Participio zerspalten hat, in Stücke
spalten. Ein Stück Holz zerspalten, es spalten.
Zersplittern (W3) [Adelung]
Zersplittern,
verb. reg. act. et neutr. im letztern Falle mit seyn, in Splitter
auflösen, in Splitter verwandeln, und darein verwandelt werden.
Figürlich, doch am häufigsten im Oberdeutschen, die Zeit zersplittern,
sie verderben, unnütz anwenden. So auch die Zersplitterung.
Zersprengen (W3) [Adelung]
Zersprengen,
verb. reg. act. in Stücke sprengen, durch Sprengen zertheilen. Eine
Blase zersprengen.
Zerspringen (W3) [Adelung]
Zerspringen,
verb. irreg. neutr. ( S. Springen,) mit dem Hülfsworte seyn, in Stücke
springen, zersprenget werden. Das Glas ist vor Hitze zersprungen.
Zerstäuben (W3) [Adelung]
Zerstäuben,
verb. reg. act. in Staub verwandeln und aus einander treiben;
ingleichen als Staub zerstreuen. Einen Haufen Thiere zerstäuben, sie
plötzlich aus einander treiben, sie zerstreuen. Es ist das Factitivum
von dem folgenden zerstieben.
Zerstechen (W3) [Adelung]
Zerstechen,
verb. irreg. act. ( S. Stechen,) ein Ding durch viele darein
gestochene Löcher verunstalten, unbrauchbar machen. Sich in den Dornen
die Haut zerstechen.
Zerstieben (W3) [Adelung]
Zerstieben,
verb. irreg. neutr. ( S. Stieben,) mit dem Hülfsworte seyn, sich wie
Staub zerstreuen; wie Staub zerstreuet werden.
Zerstören (W3) [Adelung]
Zerstören,
verb. reg. act. die Theile eines Dinges auf eine gewaltsame Art aus
ihrer Verbindung bringen. Ein Insecten-Nest, ein Kunstwerk, eine
Stadt, ein Haus, ein Reich zerstören. So auch die Zerstörung.
Anm. Im
Notker zerstoren, bey dem Ulphilas distairan. S. Stören.
Zerstörer (W3) [Adelung]
Der Zerstörer,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Zerstörerinn, eine Person,
welche etwas zerstöret, oder zerstöret hat.
Zerstoßen (W3) [Adelung]
Zerstoßen,
verb. irreg. act. ( S. Stoßen.) 1. In Stücke stoßen. Gewürz in einem
Mörser zerstoßen. 2. Durch vieles Stoßen ungestalt oder unbrauchbar
machen. So auch das Zerstoßen und die Zerstoßung.
Zerstreuen (W3) [Adelung]
Zerstreuen,
verb. reg. act. 1. Eigentlich, aus einander streuen. Staub welchen der
Wind zerstreuet. 2. Figürlich. (a) Auf eine fehlerhafte Art aus
einander theilen. Der Mahler zerstreuet seine Lichter, wenn sie nicht
genug durch Schatten contrastiret sind, und daher das Auge verblenden.
(b) Theilen und dadurch unwirksam oder unmerklich machen. Jemandes
Furcht zerstreuen. Wir müssen den Verstand anwenden, durch sein Licht
den falschen Glanz des Lasters zu zerstreuen, Gell. Die Sonne, die den
Nebel zerstreuet. Jemandes Besorgnisse zerstreuen. (c) Die
Aufmerksamkeit auf mehrere fremdartige Dinge lenken. So zerstreuet man
einen Bekümmerten, wenn man dessen Aufmerksamkeit von dem Gegenstande
seines Grames an andere Dinge lenket. Sich ein wenig zerstreuen, seine
Aufmerksamkeit von den gewöhnlichen Gegenständen auf andere Dinge
lenket. Sich ein wenig zerstreuen, seine Aufmerksamkeit von den
gewöhnlichen Gegenständen auf andere richten. In engerer Bedeutung
zerstreuet man sich und andere, wenn man die Aufmerksamkeit auf eine
fehlerhafte Art theilet, sie von einem pflichtmäßigen Gegenstande auf
fremdartige Dinge lenket. Das Participium zerstreuet wird gemeiniglich
in noch engerer Bedeutung von der Fertigkeit gebraucht, sich des
Zusammenhanges seiner Vorstellungen mit sich selbst unbewußt zu seyn,
oder die Aufmerksamkeit mehr auf fremdartige Gegenstände, als auf
sich, zu lenken. Zerstreut seyn, den Zerstreuten spielen.
Anm. Schon
im Ottfried in eigentlicher Bedeutung gistreuan; ingleichen
zispreitan. Die letztere figürliche Bedeutung scheinet neuern
Ursprunges, und nach dem Franz. distrait gebildet zu seyn.
Zerstreuung (W3) [Adelung]
Die Zerstreuung,
plur. die -en. 1. Die Handlung des Zerstreuens, in allen Bedeutungen
des Verbi und ohne Plural. 2. Der Gemüthszustand, da die
Aufmerksamkeit auf mehrere fremdartige Dinge gerichtet wird, und im
engsten Verstande, da man sich des Zusammenhanges seiner fremdartigen
Vorstellungen mit sich selbst unbewußt ist; ohne Plural. 3. Eine
Beschäftigung des Gemüthes, wobey die Aufmerksamkeit von dem
pflichtmäßigen Gegenstande abgezogen wird; mit dem Plural. Sein Leben
in lauter Zerstreuungen zubringen.
Zerstückeln (W3) [Adelung]
Zerstückeln,
verb. reg. act. in kleine Stücke theilen; als das Diminutivum des
folgenden.
Zerstücken (W3) [Adelung]
Zerstücken,
verb. reg. act. in Stücke theilen. Auf zerstückten Bretern kommen
Kriegesheere angeflogen, Kleist. Ein zerstücktes Gebirge, im Bergbaue,
wo die Bergarten stückweise und abgebrochen über und neben einander
liegen.
Zerstufen (W3) [Adelung]
Zerstufen,
verb. reg. act. in Stücken schlagen, ein vornehmlich im Bergbaue
übliches Wort, wie zersetzen. S. Stufe.
Zerstümmeln (W3) [Adelung]
Zerstümmeln,
verb. reg. act. durch Verstümmelung ungestalt, unbrauchbar machen;
wofür doch verstümmeln üblicher ist.
Zerte (W3) [Adelung]
Die Zerte,
plur. die -n, oder der Zerter, des -s, plur. ut nom. sing. ein im
Hochdeutschen mit der Sache selbst veraltetes Wort, diejenige Art von
Urkunden zu bezeichnen, da ein Vertrag auf einem und eben demselben
Bogen zwey Mahl geschrieben, und hernach der Bogen in der Mitte eckig,
oder auf andere irreguläre Art durchschnitten ward, da denn im Fall
der Klage beyde Theile zusammen passen mußten; daher denn in weiterer
Bedeutung auch wohl ein jeder Vertrag eine Zerte genannt wurde. In
manchen Gegenden, besonders auf dem Lande, ist diese Art von Urkunden
noch üblich, und dort kennet man auch noch dessen Nahmen.
Anm. Frisch
und andere lassen dieses Wort auf eine sehr unschickliche Art von dem
Lat. certus abstammen. Wahrscheinlicher ist die Ableitung derer, die
Zerte auch Charta verderbt seyn lassen, zumahl da bekannt ist, daß
dergleichen Urkunde ehedem Chartae indentatae genannt wurden. Indessen
läßt es sich, auch füglich als ein altes echt Deutsches Wort
betrachten, von zerren, reissen, oder vielmehr von dessen Stammworte
zaren, theilen, spalten, welches noch in dem alten Gedichte auf Carln
den Großen bey dem Schilter vorkommt, so daß Zerte eigentlich eine
getheilte, oder gespaltene Urkunde bedeuten würde, welches sie denn
auch wirklich ist.
Zertheilen (W3) [Adelung]
Zertheilen,
verb. reg. act. ein Ganzes in mehrere Theile theilen, besonders in
solchen Fällen, wo der Begriff so allgemein ausgedruckt werden soll,
oder nicht anders als allgemein gegeben werden kann. Der Wind
zertheilet die Wolken. Ein Pflas=ter, welches die stockenden Säfte
zertheilet. Ein Stück Feld, einen Garten zertheilen. In andern Fällen,
wo sich der Begriff bestimmter ausdrucken läßt, sich zerschneiden,
zersägen, zerhauen, zerreißen u. s. f. üblich. So auch die
Zertheilung.
Zertrennen (W3) [Adelung]
Zertrennen,
verb. reg. act. aus einander trennen. So zertrennet der Schneider ein
Kleid. In weiterer Bedeutung, Din- ge, welche ein Ganzes ausmachen,
vereinzeln, und dadurch trennen. Seine Bibliothek zertrennen. So auch
die Zertrennung.
Zertreten (W3) [Adelung]
Zertreten,
verb. irreg. act. ( S. Treten.) 1. In Stücke treten. Ein Glas, einen
Wurm zertreten. 2. Durch Treten unbrauchbar machen oder verunstalten.
Ein Beet im Garten zertreten.
Zertrümmern (W3) [Adelung]
Zertrümmern,
verb. reg. act. ein Ding in Trümmer verwandeln, mit der größten Gewalt
zerstücken, oder zertheilen. Einen Stein zertrümmern.
Zerweichen (W3) [Adelung]
Zerweichen,
verb. reg. act. et neutr. im letzten Falle mit dem Hülfsworte seyn,
allzu sehr weichen, und weichen lassen. Der Stockfisch ist zerweicht,
wenn man ihn im Wasser hat lassen zu weich werden.
Zerwerfen (W3) [Adelung]
Zerwerfen,
verb. irreg. act. ( S. Werfen,) in Stücke werfen.
Zerwirken (W3) [Adelung]
Zerwirken,
verb. reg. act. ein besonders bey den Jägern für zerlegen oder
zerhauen übliches Wort. Man zerwirkt ein Wild, wenn man ihm die Haut
abziehet, und das Wildbret in Stücke zerleget.
Zerwühlen (W3) [Adelung]
Zerwühlen,
verb. reg. act. die Theile durch Wühlen trennen, durch Wühlen
verderben. So zerwühlen die Schweine den Acker.
Zerzausen (W3) [Adelung]
Zerzausen,
verb. reg. act. durch Zausen verwirren, oder ungestalt machen.
Zerzausete Haare.
Zerzupfen (W3) [Adelung]
Zerzupfen,
verb. reg. act. durch Zupfen in seine Theile auflösen. Seidene Läppchen zerzupfen.
Zeter (W3) [Adelung]
Zeter,
ein sehr alter Ausruf so wohl des höchsten Schmerzens, der höchsten
Gewalt, als auch eines geringern Grades des Unwillens. Im ersten Falle
wird es noch an manchen Orten bey peinlichen Prozessen gebraucht, wo
bey Verurtheilung eines Mörders eine von der Obrigkeit verordnete
Person im Nahmen des Ermordeten über die erlittene Gewalt öffentlich
Zeter schreyen muß, daher diese Person der Zeterschreyer, und an
manchen Orten der Blutschreyer genannt wird. Zeter über jemand
schreyen, aus Verzweiflung über die von ihm erlittene Gewalt schreyen.
Im letztern Falle ist dieses Wort noch unter dem großen Haufen üblich,
wo es nicht nur in geringen Graden des Unmuths, der Verwunderung u. s.
f. gebraucht wird, Zeter über den Menschen sondern auch in vielen
Zusammensetzungen üblich ist: ein Zeterjunge, ein boshafter,
leichtfertiger Junge, ein Zetermädchen, ein Zeterding u. s. f. Anm.
Das Wort ist in Obersachsen und Oberdeutschland am üblichsten; in
Niedersachsen kennet man es hin und wieder auch, aber in manchen
Gegenden ist dafür Jodute üblich. ( S. dasselbe.) Wachters, Frischens
und anderer Ableitung von dem Lateinischen citatur hat nichts, als die
zufällige Ähnlichkeit des Klanges, und nicht ein Mahl eine Ähnlichkeit
der Begriffe zum Grunde. Das gerichtliche Zeterschreyen geschiehet ja
nicht in der Absicht, den Mörder zu citiren, sondern bey der
Verurtheilung eines Mörders, die von ihm dem Ermordeten zugefügte
Gewalt desto sinnlicher zu machen. Der Zeterschreyer scheint die
Stelle des Bluträchers der ältern Völker zu vertreten. Zeter scheint
vielmehr ein alter Ausruf des rohen Volkes zu seyn, eine Interjection
ohne Sinn, oder auch eine Verstümmelung eines jetzt unbekannten
verständlichen Wortes. Die Schreibart Zetter ist wider die Aussprache,
indem das erste e jederzeit gedehnet wird.
Zetergeschrey (W3) [Adelung]
Das Zetergeschrey,
des -es, plur. inus. 1. Ein lautes Geschrey über erlittene Gewalt. 2.
Ein jedes heftiges Geschrey. Die Sprache der Liebe ist im Neste der
Nachtigall süßer Gesang, und im Winkel der Katze Zetergeschrey, Herd.
Zeterschreyer (W3) [Adelung]
Der Zeterschreyer,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Zeter.
Zettel (W3) [Adelung]
1. Der Zettel,
des -s, plur. ut nom. sing. Diminut. das Zettelchen, ein kleines Stück
Papier, worauf etwas verzeichnet ist, oder auch etwas darauf zu
verzeichnen. Etwas auf einen Zettel schreiben. Einem einen Zettel
geben, ein kleines beschriebenes Papier, Franz. ein Billet. So auch
Beichtzettel, Denkzettel, Empfangzettel, Freyzettel, Fuhrzettel,
Steuerzettel, Thor- zettel, Bankzettel u. s. f. Im Nieders. Zedel. Er
ist vermuthlich aus dem Latein. Schedula gebildet.
Zettel (W3) [Adelung]
2. Der Zettel,
des -s, plur. inus. bey den Webern, der Aufzug oder die Kette, im
Gegensatze des Einschlages oder Eintrages. Man siehet leicht, daß
dieses Wort mit dem vorigen eine bloß zufällige Ähnlichkeit des
Klanges gemein hat; aber nicht so leicht ist dessen Abstammung zu
bestimmen. Frischens Ableitung von Zeile, im Oberd. Zeilete, weil die
Fäden des Aufzuges gleichsam aus Zeilen bestehen, ist zu gezwungen.
Vielleicht ist es aus Kette verderbt, vielleicht auch von dem Verbo 2
Zetteln in verzetteln, in kleinen Theilen verthun, abgeleitet, weil
der Aufzug aus Fäden, als kleinen Theilen, bestehet, welche auf eine
kleinliche Art behandelt seyn wollen. Im Oberdeutschen hat man noch
ein anderes gleich lautendes Wort, welches vermuthlich mit keinem von
beyden verwandt ist; im Österreichischen nähmlich ist Weinzettel, oder
Weinzeidel, der Verwalter der Weingärten.
Zettelbank (W3) [Adelung]
Die Zettelbank,
plur. die -en, in der Handlung, eine Geldbank, wo der Umsatz des
Geldes durch Überlieferung gewisser Zettel oder Banknoten geschiehet;
zum Unterschiede von einer Giro-Bank, wo der Umsatz durch bloße Ab-
und Zurechnung geschiehet.
Zettelende (W3) [Adelung]
Das Zettelende,
des -s, plur. die -n, bey den Webern, der Rand an den beyden Enden des
Tuches, wo der Zettel, d. i. der Aufzug, anfängt und aufhöret.
Zetteln (W3) [Adelung]
1. Zetteln,
verb. reg. act. von 2 Zettel, der Aufzug eines Gewebes, ein nur in
Anzetteln übliches Wort, S. dasselbe.
Zetteln (W3) [Adelung]
2. Zetteln,
verb. reg. act. einzeln und in kleinen Theilen fallen lassen, auch nur
in der im gemeinen Leben üblichen Ableitung Verzetteln, welches S.
dieses Wort scheinet der Abstammung nach von dem vorigen ganz
verschieden zu seyn. Es ist der Form nach gedoppelt abgeleitet; so
wohl vermittelst der Sylbe el, ein Iterativum oder Diminutivum zu
bilden, von zetten, einem noch in Oberdeutschland völlig gangbaren
Worte, fallen lassen, und dadurch verlieren; als auch vermittelst des
gedoppelten t, ein Intensivum zu bilden, von einem veralteten Verbo
zeten. Allein dieses ist seiner Bedeutung nach sehr dunkel, wenn es
nicht das zetan, abhauen, bey dem Ottfried ist: thie esti thie sie
zetitun, welche sie abhieben; welches so wohl mit dem Lat. caedere,
als auch mit cadere, so wohl dem Laute als der Bedeutung nach verwandt
ist.
Zeug (W3) [Adelung]
Der und
das Zeug, des -es, plur. der doch nur in einigen Bedeutungen üblich
ist, die -e, ein Wort, welches überhaupt theils den Stoff, die
Materie, woraus etwas bereitet wird, theils das Werkzeug, wo mit
solches geschiehet, theils aber auch die verfertigte Sache, und dann
in weiterer Bedeutung, ein jedes Ding, eine jede Sache, bedeutet. Es
wird so wohl im männlichen als sächlichen Geschlechte, obgleich nicht
ohne Unterschied gebraucht; allein da das Geschlecht sich nicht genau
nach den eben gedachten Bedeutungen richtet, so muß jedes besonders
abgehandelt werden. Im Hochdeutschen unterscheidet man beyde so: I.
Der Zeug im männlichen Geschlechte. 1. Der Stoff, die Materie, woraus
etwas bereitet worden, oder bereitet werden soll. (a) * Überhaupt;
eine Bedeutung, welche man im Hochdeutschen um der Vieldeutigkeit
dieses Wortes Willen veralten lassen. Der Zeug der Lüste, Opitz. Denn
er kennt wohl den Zeug, der an uns allen Zu finden ist, es ist ihm
unentfallen Wie daß wir nichts als Staub und Asche sind, eben ders.
Ps. 102. (b) In engerer Bedeutung, da es denn noch in vielen
Handwerken und Gewerben für den Stoff gewisser Art gebraucht wird. So
nennen die Papiermacher die gestampften Lumpen, woraus das Papier
verfertiget wird, den Zeug. Der halbe Zeug sind bey ihnen Lumpen,
welche nur ein Mahl gestampfet worden. Bey den Mäurern heißt der
Mörtel an manchen Orten der Zeug, und bey den Bäckern wird in einigen
Oberdeutschen Gegenden auch der Teig der Zeug genannt; daher der
Butterzeug, Mandelzeug, Pasteten-Zeug, Pillenzeug u. s. f. Im Weinbaue
heißen die Weinbeeren, und figürlich auch die Weinstöcke der Zeug, so
wie bey den Buchdruckern die Materialien zu den Schriften, und
folglich auch abgenutzte Schriften, welche wieder eingeschmolzen
werden. Und so in vielen andern Fällen mehr. Besonders (c) im engsten
Verstande, ein Gewirk, so fern es das Materiale, oder der Stoff zu den
Kleidungsstücken ist. So wohl überhaupt. Sich den Zeug zu einem Kleide
aussuchen, es sey Tuch oder sonst ein Gewirke. Als auch, und zwar am
häufigsten, im engsten Verstande, da nur gewisse leichte Gewirke von
Leinwand, Seide, Baumwolle oder Wolle, Zeuge genannt werden, und zwar
von den wollenen nur solche, welche entweder nie gewalket werden, oder
doch nur die halbe Walke bekommen. Ein wollener Zeug, seidener Zeug, Sommerzeug u. s. f. Tuch, Sammet und Leinwand gehören in dieser
engsten Bedeutung nicht unter die Zeuge. In dieser ganzen Bedeutung
ist das Wort ein Collectivum, oder vielmehr ein Materiale, daher der
Plural nur von mehrern Arten und Quantitäten üblich ist. 2. Dasjenige,
vermittelst dessen etwas verrichtet wird. Eigentlich ist es in dieser
Bedeutung im Hochdeutschen sächlichen Geschlechtes; allein da man es
im Oberdeutschen in diesem Verstande im männlichen gebraucht, so ist
dieses auch im Hochdeutschen in einigen Fällen üblich geworden. Diese
sind: a) Ein lebloses Hülfsmittel, etwas zu bewerkstelligen. 1. Ein
Werkzeug, wo es nur in einigen Fällen im männlichen Geschlechte
gebraucht wird. Besonders im Bergbaue, wo eine Pumpe und eine jede
Wasser-Maschine der Zeug, vollständiger, der Kunstzeug, Kunstgezeug
genannt wird. Den Zeug stellen, stehen lassen. Ingleichen bey den
Jägern, wo theils alle zum Jagen gehörigen Geräthschaften, theils aber
auch nur die Tücher und Netze collective der Zeug heißen. Der finstere
Zeug, die Tücher und Planen; der lichte Zeug, die Netze. Bey den Bäckern wird ein jedes Gährungsmittel zu den Semmeln, welches weder
Sauerteig noch Bierhefen ist, der Zeug genannt. Auf den Zeug backen,
sich dieses Mittels bedienen. Auch im Kriegswesen wurden das Geschütz
und alle übrige Geräthschaften ehedem der Zeug genannt, welche
Bedeutung zwar im Hochdeutschen veraltet ist, aber doch die
Zusammensetzungen Zeughaus, Zeugmeister u. s. f. zurück gelassen hat.
b) * Personen, durch welche man eine Absicht erreicht, oder etwas
verrichtet; als ein Collectivum, folglich ohne Plural. In dieser
Bedeutung wurde ehedem ein Kriegsheer und ein einzelner Theil
desselben häufig der Zeug genannt; in welcher Bedeutung es aber im
Hochdeutschen veraltet ist. Der reisige Zeug, die Reiterey. Ein
wohlgerüsteter Zeug zu Roß und zu Fuß, in dem Deutschen Livius von
1514. So will ich mit dem andern Zeug nachrucken, mit den andern
Truppen, Theuerd. In der Deutschen Bibel kommt diese Bedeutung noch
häufig vor. II. Das Zeug, im sächlichen Geschlechte. 1. Ein
mechanisches Hülfsmittel, etwas zu bewerkstelligen, ein Werkzeug, als
ein Collectivum, folglich ohne Plural, außer in manchen Fällen von
mehrern Arten. Es ist in diesem Verstande im gemeinen Leben sehr
häufig, in der anständigern Schreibart aber gebraucht man es am
häufigsten in Zusammensetzungen. Das Hebezeug, Rüstzeug, Reißzeug,
Schreibezeug, Spielzeug, Reitzeug, Pferdezeug u. s. f. In manchen
Fällen wird es von einzelnen Dingen gebraucht, das Fahrzeug, Werkzeug,
Rüstzeug, im figürlichen Verstande u. s. f. Im Oberdeutschen ist es in
dieser Bedeutung männlichen Geschlechtes, welches daher auch häufig in
der Deutschen Bibel vorkommt, wo selbst Paulus ein auserwähltes
Rüstzeug genannt wird. 2. Das Geräth, Geräthschaften; nur in einigen
Fällen. So wird leinenes Geräth collective leinen Zeug oder weißes
Zeug genannt. Irdenes, hölzernes, zinnernes u. s. f. Zeug, Geräthe.
Das Kopfzeug, eine Bekleidung des Kopfes. Das Nachtzeug, Nachtgeräth,
nächtliche Kleidung, Tischzeug, Silberzeug. 3. Eine verfertigte Sache,
doch nur in weiterer Bedeutung, ein Ding, eine Sache überhaupt, sie
sey von welcher Art sie wolle, aber nur im verächtlichen Verstande,
und auch als ein Collectivum. Liederliches Zeug, schlechte Dinge,
schlechte Geräthschaften. Albernes Zeug reden. Wer hat ihm dieses Zeug
in den Kopf gesetzt? Ja selbst von Personen im gemeinen Leben.
Liederliches Zeug, liederliches Gesindel. Diebeszeug, Zigeunerzeug u.
s. f.
Anm. Zeug im Niedersächs. Tütz, im Schwed. Tyg, stammet ohne
Zweifel von zeugen her, so fern es ehedem machen, hervor bringen
überhaupt bedeutete, und ist in so fern mit dem Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, von - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image -, - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -,
machen, bereiten, verwandt.
Zeugamt (W3) [Adelung]
Das Zeugamt,
des -es, plur. die -ämter, ein Amt, Collegium solcher Personen, welche
die Aufsicht über die Kriegsgeräthschaften; haben nur an einigen
Orten, z. B. zu Wien, wo es so wohl ein Feld- und
Haus-Artillerie-Zeugamt, als auch ein Artillerie-Oberzeugamt gibt.
Zeugart (W3) [Adelung]
Die Zeugart,
plur. die -en, eine Art gewirkter Zeuge, besonders der leichtern Art.
Eine wollene, seidene Zeugart.
Zeugbaum (W3) [Adelung]
Der Zeugbaum,
des -es, plur. die -bäume, bey den Webern, derjenige Baum an dem
Weberstuhle, auf welchen der fertige Zeug gewickelt wird, und welcher
unter dem Streichbaume liegt.
Zeugbütte (W3) [Adelung]
Die Zeugbütte,
plur. die -en, bey den Papiermachern, ein hölzerner Kasten, woraus der
Zeug, d. i. die zerstampften Lumpen, mit der Papierform geschöpfet
wird.
Zeuge (W3) [Adelung]
Der Zeuge,
des -n, plur. die -n. 1. Eigentlich, eine Person, welche die Wahrheit
der Aussage eines andern mit ihrer Erfahrung bestätiget. Cajus ist
mein Zeuge, daß ich das Geld bezahlet habe, wenn er dabey gegenwärtig
gewesen, und dieses aussaget. Jemanden zum Zeugen nehmen, zum Zeugen
anrufen. Ich nehme Gott zum Zeugen, berufe mich auf die Allwissenheit
Gottes. Einen Zeugen stellen. Falsche Zeugen aufstellen. O wie lange,
ihr Götter, soll ich noch eurer Gütigkeit Zeuge seyn! Geßn. In
weiterer Bedeutung, so wohl eine Person, welche etwas mit ansiehet,
oder anhöret. Ich brauche keinen Zeugen meiner Klagen, Weiße. Zu
meiner Zärtlichkeit verlang' ich keine Zeugen, Gell. Als auch eine
leblose Sache, so fern sie ein sinnliches Denkmahl eines Vorganges
ist. Dieser Ring sey der Zeuge unsers Bundes. 2. Figürlich werden die
kleinen Steine, welche um die Wurzel eines Gränzsteines geleget
werden, zu einem Merkmahle, daß derselbe richtig gesetzt worden,
Zeugen genannt.
Anm. Im Schwabenspiegel Geziug, im Nieders. Tüge, bey
dem Ulphilas Tuggo. Von der Abstammung S. das Verbum zeugen.
Gemeiniglich und der Regel nach ist dieses Wort, dem Geschlechte nach,
eine commune, d. i. es wird ungeändert von beyden Geschlechtern
gebraucht. Deine Schwester sey mein Zeuge. Indessen gibt es doch auch
mehrere Schriftsteller, welche ein eigenes Fämininum, die Zeuginn,
davon ableiten. Wahrheit, Zeuginn meiner Triebe, Leiste selber die
Gewähr, Haged. So bring' ich diese Schal' ihr dar, Die Zeuginn unsers
Bundes war, Raml. Mir scheint diese Ableitung unnöthig und
unanalogisch zu seyn, weil wir viele andere ähnliche Wörter haben,
welche in beyden Geschlechtern gebraucht werden, z. B. Bürge, Gast,
Kunde, Pathe, Waise, Gatte, Kind, Liebling, Zwilling u. s. f. Den Fall
höchstens ausgenommen, wenn das weibliche Geschlecht an dem Subjecte
unkenntlich wäre, und doch dessen Bezeichnung nothwendig ist.
Zeugefall (W3) [Adelung]
Der Zeugefall,
des -es, plur. die -fälle, bey einigen Sprachlehrern, ein Nahme der
zweyten Endung der Nennwörter; eine buchstäbliche Übersetzung des
Lateinischen Genitivus. Allein, da diese Benennung den Begriff nur
sehr unvollkommen und einseitig ausdruckt, so gebraucht man statt
dieses und der übrigen ähnlichen Nahmen, Nennfall, Gebefall,
Klagefall, Ruffall, lieber die Ausdrücke, erste, zweyte u. s. f.
Endung.
Zeugemutter (W3) [Adelung]
Die Zeugemutter,
plur. die -mütter. eine Mutter, welche zeuget, etwas aus sich selbst
hervor bringet; eigentlich ein Pleonasmus, weil der ganze Begriff
schon in Mutter liegt. Indessen wird das Wort zuweilen, um des
Nachdrucks Willen, von einer fruchtbaren Mutter gebraucht, besonders
im figürlichen Verstande. Die Natur, die fruchtbare Zeugemutter der
Dinge.
Zeugen (W3) [Adelung]
1. Zeugen,
verb. reg. act. ein Ding seiner Art aus sich selbst, oder durch
unmittelbare Mittheilung seines Wesens hervor bringen. 1. Eigentlich;
da es denn allein von vernünftigen Wesen, zunächst nur von dem Vater
gebraucht wird. Er hat nur einen Sohn gezeuget. Kinder mit seiner Frau
zeugen. Oder von Vater und Mutter zugleich. Sie haben in ihrer Ehe
keine Kinder gezeuget. Von der Mutter allein ist dafür gebären üblich.
2. In weiterer Bedeutung, durch veranstaltete Fortpflanzung vermehren;
im Hochdeutschen nur selten. Canarien-Vögel zeugen, besser, ziehen.
Bäume zeugen, ziehen. Weizen, Hanf, Flachs zeugen, bauen. 3.
Figürlich. (a) In der Theologie, wo die erste Person der Gottheit die
zweyte gezeuget hat, bedeutet es so viel, als sein Wesen auf seine
unmittelbare Art mittheilen. (b) Die wirkende Ursache seyn, hervor
bringen; nur in der höhern Schreibart. Alles, was die Erde zeuget.
Überfluß zeuget Stolz, Stolz zeuget Übermuth. So auch die Zeugung, S.
solches an seinem Orte besonders.
Anm. Im Notker ziugan, im Nieders.
tügen, ingleichen teen, welches so wohl ziehen als zeugen bedeutet. Es
scheinet, daß dieses Wort ehedem überhaupt machen, hervor bringen,
bedeutet habe, und alsdann würde es mit dem Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, ehedem - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, verwandt seyn. Merkwürdig ist,
daß zeugen, generare, das folgende zeugen, testari, zeihen, zeigen,
und ziehen, in ihren Bedeutungen und Ableitungen sehr oft in einander
übergehen, welches unter andern auch aus den Intensivis Zucht und
bezüchtigen erhellet. Es scheinet daraus zu erhellen, daß alle drey
ehedem in einer dritten allgemeinern Bedeutung überein gekommen, und
vielleicht nur ein und eben dasselbe Wort gewesen sind. So ist auch im
Lat. testis, so wohl ein Zeuge, als ein Theil der Zeugungsglieder,
Diminut. testiculus.
Zeugen (W3) [Adelung]
2. Zeugen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben. 1. Feyerlich, mit Ernst
und Theilnehmung aussagen; eine längst veraltete Bedeutung, von
welcher sich noch einige Spuren in Luthers Neuen Testamente befinden,
z. B. Jesus zeugete, lehrte mit Ernst und Lebhaftigkeit. 2. Ein
Zeugniß ablegen, die Wahrheit einer Sache durch seine Erfahrung
bestätigen. Ein Weib kann nicht zeugen, kann keinen Zeugen abgeben.
Für, wider jemand zeugen. Im Oberdeutschen gebraucht man es aber auch
mit dem Dativo, einem zeugen, ein Zeugniß in seiner Sache ablegen. 3.
Ein Merkmahl, ein Beweis einer Sache seyn. Von ihm (von Gott) zeugt
jeder Gedanke unserer Seele, Gell. So auch, obgleich nur selten, das
Zeugen.
Anm. Im Nieders. tügen, im Schwed. tyga. Es war gewiß eine
sehr armselige Ableitung, wenn Frisch und andere Zeuge und zeugen von
ziehen ableiteten, weil man die Zeugen ehedem bey dem Ohre zu ziehen
pflegte. Von solchen zufälligen Nebenumständen benennet der gesunde
Menschenverstand keine Hauptbegriffe. Zeugen bedeutete ehedem
überhaupt, sagen, verkündigen, aussagen, in welcher Bedeutung teihan
und gateihan noch in dem Ulphilas vorkommt. Unser zeihen ist genau
damit verwandt.
Zeugenfällig (W3) [Adelung]
Zeugenfällig,
adj. et adv. welcher nur noch in den Rechten einiger Gegenden üblich
ist, in solche Umstände versetzt, wo man nicht befugt ist, seine Sache
durch Zeugen zu beweisen; Nieders. tügborstig.
Zeugenführer (W3) [Adelung]
Der Zeugenführer,
des -s, plur. ut nom. sing. in den Rechten, derjenige, welcher zum
Beweise seiner Sache Zeugen aufführet.
Zeugen-Rotel (W3) [Adelung]
Das Zeugen-Rotel,
des -s, plur. ut nom. sing. eben daselbst das Protokoll über die
Aussage mehrerer Zeugen. Die letzte Hälfte ist aus dem Lat. Rotulus.
Zeugen-Tobak (W3) [Adelung]
Der Zeugen-Tobak,
des -es, plur. car. eine Art der Tobaks-Pflanze, welche dicke und
große Blätter, 8 Zoll breit und 26 Zoll lang träget. Der Grund der
Benennung ist mir unbekannt.
Zeugenverhör (W3) [Adelung]
Das Zeugenverhör,
des -es, plur. die -e, in den Rechten, das Verhör eines oder mehrerer
Zeugen.
Zeuger (W3) [Adelung]
Der Zeuger,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Zeugerinn, eine Person, welche
etwas zeuget, oder gezeuget hat; ein sehr ungewöhnliches und daher
hart auffallendes Wort, indem die Analogie der Sprache nicht
verstattet, von allen Activis dergleichen Personenwörter zu bilden.
Zeug-Fabrik (W3) [Adelung]
Die Zeug-Fabrik,
plur. die -en, eine Fabrik, oder Anstalt, wo wollene Zeuge, in der
engern Bedeutung dieses Wortes, in Menge gewirket werden; besser,
Zeug-Manufactur.
Zeugfeiler (W3) [Adelung]
Der Zeugfeiler,
des -s, plur. ut nom. sing. in den Gewehr-Fabriken, ein Arbeiter,
welcher das messingene Beschläge zu den Feuergewehren verfertiget, und
auch der Messingfeiler genannt wird.
Zeughaus (W3) [Adelung]
Das Zeughaus,
des -es, plur. die -häuser. 1. Überhaupt, ein jedes Gebäude, in
welchem Geräthschaften, oder Werkzeuge einer gewissen Art in Menge
verwahret werden. So heißen in den Seestädten die Vorrathshäuser,
worin die zum Bau und zur Ausrüstung der Schiffe nothwendigen
Geräthschaften aufbehalten werden, Zeughäuser. In dem Jagdwesen ist
Zeughaus, dasjenige Gebäude, worin der Jagdzeug verwahret wird, wo es
auch der Zeugstadel heißt. 2. In engerer Bedeutung ist es ein Gebäude,
worin das Geschütz und andere Kriegesgeräthschaften aufbewahret
werden. 3. Bey den Papiermachern ist es ein Zimmer, in welchem der
halbe Zeug so lange verwahret wird, bis man ihn in dem Holländer zu
ganzem Zeuge macht.
Zeugherr (W3) [Adelung]
Der Zeugherr,
des -en, plur. die -en, in einigen Städten, ein Rathsherr, welcher die
Aufsicht das Zeughaus der Stadt hat.
Zeugjagen (W3) [Adelung]
Das Zeugjagen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Jagen, oder eine Jagd, wo das Wildbret
mit Zeugen, d. i. Tüchern oder Netzen eingestellet wird.
Zeugkammer (W3) [Adelung]
Die Zeugkammer,
plur. -n, in vielen einzelnen Fällen, eine Kammer, worin man
verschiedene Geräthschaften, oder Werkzeuge einer Art verwahret.
Zeugkasten (W3) [Adelung]
Der Zeugkasten,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Papiermachern, ein Kasten in dem
Zeughause, in welchen der halbe Zeug zur Aufbewahrung eingestampfet
wird; welches vermittelst der Zeugpritsche geschiehet.
Zeugkleid (W3) [Adelung]
Das Zeugkleid,
des -es, plur. die -er, ein Kleid von leichtem wollenen Zeuge; zum
Unterschiede von einem Tuchkleide.
Zeugknecht (W3) [Adelung]
Der Zeugknecht,
des -es, plur. die -e, in der Jägerey, Arbeiter, welche den Jagdzeug,
d. i. die Tücher und Netze stellen helfen, und die Aufsicht bey
denselben haben.
Zeugkosten (W3) [Adelung]
Die Zeugkosten,
sing. car. im Bergbaue, die zur Unterhaltung der Kunstgezeuge, oder
der Wasser-Maschinen nöthigen Kosten.
Zeugmacher (W3) [Adelung]
Der Zeugmacher,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Weber, welcher nur leichte wollene
Zeuge verfertiget; der Zeugweber, Zeugwirker, zum Unterschiede von
einem Tuchmacher.
Zeugmantel (W3) [Adelung]
Der Zeugmantel,
des -s, plur. die -mäntel, ein Mantel von einem leichten wollenen
Zeuge, zum Unterschiede von einem Tuchmantel.
Zeug-Manufactur (W3) [Adelung]
Die Zeug-Manufactur,
plur. die -en, S. Zeug-Fabrik.
Zeugmeister (W3) [Adelung]
Der Zeugmeister,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. In der Jägerey, ein Jäger, welcher die
Aufsicht über den Zeug und die Zeugknechte hat, und auch der
Zeugwärter genannt wird. 2. Ein Kriegesbeamter, welcher die Aufsicht
über das Geschütz und die übrigen Kriegesgeräthschaften hat; am
häufigsten in dem zusammen gesetzten Feldzeugmeister.
Zeugniß (W3) [Adelung]
Das Zeugniß,
des -es, plur. die -e. 1. In der engsten Bedeutung, die Bekräftigung
der Aussage eines andern vermöge seiner eigenen Erfahrung; in welchem
Verstande das Zeugniß mehr als Aussage ist, und eine Vergleichung
zweyer Aussagen erfordert. Sich auf jemandes Zeugniß berufen. Ein
Zeugniß für jemanden ablegen. Ein falsches Zeugniß ablegen. Ein
Zeugniß der Wahrheit von jemanden fordern. 2. In weiterer Bedeutung,
die feyerliche Aussage dessen, was man in Ansehung der moralischen
Beschaffenheit eines andern für wahr hält. Jemanden ein gutes, ein
rühmliches, ein schlechtes Zeugniß geben, ihm ein Zeugniß des Fleißes,
des Wohlverhaltens geben. 3. Eine jede Sache, so fern sie ein Beweis,
oder ein Merkmahl einer andern ist; eine im Hochdeutschen
ungewöhnliche Bedeutung, welche noch in der Deutschen Bibel vorkommt.
Eben daselbst ist 4. Zeugniß oft eine jede feyerliche Behauptung, in
welchem Verstande es im Hochdeutschen gleichfalls veraltet ist. Anm.
Im Nieders. Tugniß, Betuge. Im Kero kommt dafür noch Kiwiszida, und im
Tatian Giwiscaf vor.
Zeugpritsche (W3) [Adelung]
Die Zeugpritsche,
plur. die -n, S. Zeugkasten.
Zeugrad (W3) [Adelung]
Das Zeugrad,
des -es, plur. die -räder, das Kunstrad, in dem Bergbaue.
Zeugrasch (W3) [Adelung]
Der Zeugrasch,
des -es, plur. von mehrern Arten, die -e, eine Art leichten Rasches,
zum Unterschiede von dem Tuchrasche.
Zeugschacht (W3) [Adelung]
Der Zeugschacht,
des -es, plur. die -schächte, im Bergbaue, der zum Behuf einer
Wasserkunst gegrabene Schacht, der Kunstschacht.
Zeugschmid (W3) [Adelung]
Der Zeugschmid,
des -es, plur. die -schmiede, ein Eisenarbeiter, welcher vornehmlich
eiserne und stählerne Werkzeuge für Handwerker und Künstler macht, der
Zirkelschmid, weil er auch eiserne Zirkel verfertiget. Seine
Werkstätte, die Zeugschmiede, plur. die -n.
Zeugschneider (W3) [Adelung]
Der Zeugschneider,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Schneider, welcher den Jagdzeug
verfertiget und ausbessert.
Zeugschnur (W3) [Adelung]
Die Zeugschnur,
plur. die -schnüre, bey den Hutmachern, die Schnur an dem Fachbogen,
womit das Bogenleder fest angespannet wird.
Zeugschreiber (W3) [Adelung]
Der Zeugschreiber,
des -s, plur. ut nom. sing. der Schreiber in und bey einem Zeughause.
Zeugstadel (W3) [Adelung]
Der Zeugstadel,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Zeughaus.
Zeugsteuer (W3) [Adelung]
Die Zeugsteuer,
plur. die -n, im Bergbaue, eine Abgabe, welche eine Zeche für den
Gebrauch eines fremden Kunstgezeuges, d. i. einer fremden Wasserkunst,
entrichtet.
Zeugteich (W3) [Adelung]
Der Zeugteich,
des -es, plur. die -e, im Bergbaue, ein Teich, die Kunstgezeuge oder
Wasserkünste mit Wasser zu versorgen; der Kunstteich.
Zeugung (W3) [Adelung]
Die Zeugung,
plur. die -en, von dem Verbo zeugen, generare, am häufigsten im
thätigen Verstande, die Handlung, da man seines Gleichen hervor
bringet. Daher das Zeugungsglied, oder der Zeugungstheil.
Zeugwagen (W3) [Adelung]
Der Zeugwagen,
des -s, plur. die -wägen, auch -wagen, in der Jägerey, ein Wagen, auf
welchem der zur Jagd gehörige Zeug, d. i. die Tücher und Netze,
gefahren werden.
Zeugwärter (W3) [Adelung]
Der Zeugwärter,
des -s, plur. ut nom. sing. derjenige, welchem die Aufsicht über den
Zeug, d. i. über die Werkzeuge, oder Geräthschaften gewisser Art,
anvertrauet ist, dergleichen Zeugwärter man so wohl bey der Jägerey,
als bey den Armeen in Ansehung des Geschützes, hat. S. auch
Zeugmeister.
Zibebe (W3) [Adelung]
Die Zibebe,
der Nahme einer Asiatischen Frucht, von dem Ital. Zibibo und Cibibo,
und dieß wieder von dem Syrischen und Arab. Alcibib, S. Cubebe.
Zibeth (W3) [Adelung]
Der Zibeth,
des -es, plur. inus. ein stark riechender dicklicher Liquor, welchen
man von einem Asiatischen Thiere erhält, welches einer Katze ähnlich
ist, und daher die Zibeth-Katze, oder das Zibeth-Thier genannt wird.
Ital. Zibetto, Sibetto, Franz. Civette, Engl. Civet, alle von dem
Arab. Zibet oder Zebed, Schaum, weil der Zibeth in seinem frischen
Zustande einem weißen Schaume gleicht. S. Bisam.
Zick (W3) [Adelung]
Zick,
adv. fehlerhaft säuerlich, besonders von dem Biere und Weine, nur in
einigen gemeinen Sprecharten. Das Bier wird zick. So auch das Verbum
zicken, anfangen sauer zu werden. Der Wein zickt.
Zicke (W3) [Adelung]
Die Zicke,
plur. die -n, Diminut. das Zicklein, ein nur in den gemeinen
Sprecharten übliches Wort, eine junge Ziege bezeichnen. Schon im
Willeram Zikki. Es ist ein Diminutivum von Ziege, aber nach einer
veralteten Form, vermittelst der Verdoppelung und Verhärtung des
Consonanten. Da nun die verkleinernde Form in den neuern Zeiten
unkenntlich ward, so machte man ein neues Diminutivum, Zicklein,
daraus.
Zickeln (W3) [Adelung]
Zickeln,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, Junge werfen, doch nur von
den Ziegen, und auch hier nur im gemeinen Leben, nach der Analogie von
lammen, kalben, wölfen u. s. f.
Zickzack (W3) [Adelung]
Der Zickzack,
des -es, plur. die -e, eine Linie, welche aus wechselsweise ein- und
ausspringenden Winkeln bestehet, wie z. B. das Lateinische Z. So
werden in der Belagerungskunst die Laufgräben in einem Zickzack
geführet, da sie denn auch wohl selbst diesen Nahmen bekommen. Das
Wort scheint aus dem Niedersächsischen herzustammen, wo man die
Verdoppelung eines Wortes mit veränderten Vocalen liebt, eine Mehrheit
zu bezeichnen, z. B. Wirrwarr. ( S. Mischmasch, welches auch im
Hochdeutschen üblich ist.) Zickzack würde also eine Mehrheit von
Zacken in einer und eben derselben Linie bedeuten. Die Franzosen haben
es in ihrem Sicsac gleichfalls beybehalten.
Zieche (W3) [Adelung]
+ Die Zieche,
plur. die -n, ein nur in den gemeinen Mundarten, besonders
Obersachsens, für Züge übliches Wort, den Überzug eines Bettes, oder
Küssens zu bezeichnen. Die Kissenzieche, Deckzieche, Bettzieche. Ob
sich gleich das Wort sehr bequem von ziehen und Zug in Überzug
herleiten läßt, da es denn nach einer sehr veralteten Form davon
gebildet seyn würde, so scheinet es doch ein ursprünglich Wendisches
Wort zu seyn, von Zycha, eine Decke, ein Gezelt, und dieß ist denn
auch die Ursache, warum es nie in die edlere Schriftsprache gekommen,
sondern jederzeit provinziell geblieben ist.
Ziefer (W3) [Adelung]
Ziefer,
in Geziefer und Ungeziefer, S. das letztere.
Ziege (W3) [Adelung]
Die Ziege,
plur. die -n, das Individuum eines bekannten Thiergeschlechtes, da
denn dieses Wort am häufigsten von den Weibchen dieser Thiere
gebraucht wird, zum Unterschiede von den Ziegenbocke, oder Bocke.
Selten kommt es als eine allgemeine Benennung ohne Unterschied des
Geschlechtes vor, wozu es auch wegen seines grammatisch weiblichen
Geschlechtes unschicklich ist. Sprichw. Er hat es in sich, wie die
Ziegen das Fett, man siehet ihm nicht an, was hinter ihm verborgen
ist; weil die Ziegen oft sehr viel Talg in sich haben, ohne daß man es
ihnen von außen ansiehet.
Anm. Nieders. Zege, Angels. Ticken. Ziga
kommt schon im Ottfried vor, aber nur von einem jungen Bocke, Hoedus.
Im Oberdeutschen ist für Ziege das Wort Gaiß, oder Geiß üblicher, so
wie in einigen andern Mundarten das Wort Kits üblich ist. In einigen
Oberdeutschen Mundarten wird auch die Kiefer Ziege, und Kiefernholz
Ziegenholz genannt, wo es aber unstreitig von einem andern Stamme ist.
Ziegel (W3) [Adelung]
Der Ziegel,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Ein jeder aus Lehm, oder Thonerde
verfertigter Stein, ein Backstein, daher man auch die Mauersteine wohl
Ziegel, oder Ziegelsteine zu nennen pflegt. Ungebrannte Ziegel,
ungebrannte Mauersteine. Ziegel brennen, Backsteine. Ziegel streichen,
Backsteine aus der Masse formen. In dieser weitern Bedeutung scheint
es, viele der folgenden Zusammensetzungen ausgenommen, vornehmlich in
Niedersachsen üblich zu seyn. 2. In engerer und gewöhnlicherer
Bedeutung, ein solcher Backstein, so fern er zur Belegung eines Daches
bestimmt ist, ein Dachstein, Dachziegel, da man denn Flachziegel,
Hohlziegel, Forstziegel, Kehlziegel u. s. f. hat.
Anm. Im Tatian
Ziegala, in dem alten Gedichte auf dem heil. Anno Cigeso, im Nieders.
Tegel, im Angels. Tigla, im Schwed. Tegel, im Ital. Tegola, im Franz.
Tuile, im Engl. Tile, Till, im Pohln. Cegla; alle von dem Lat. Tegula,
und dieß von tegere, decken, indem die ganze Erfindung für die
nordischen Völker ohne Zweifel Römischen Ursprunges ist. Nach dem Lat.
sollte es weiblichen Geschlechtes seyn; allein im Hochdeutschen hat es
das männliche angenommen, vermuthlich weil die meisten Deutschen
Wörter auf -el dieses Geschlecht haben. Doch ist es in einigen
Mundarten weiblichen Geschlechtes, die Ziegel, plur. die -n.
Ziegelbrenner (W3) [Adelung]
Der Ziegelbrenner,
des -s, plur. ut nom. sing. derjenige, welcher eine Fertigkeit
besitzet, Backsteine zu brennen, und, im weitern Verstande, zu
verfertigen. Eigentlich ist Ziegelstreicher, derjenige, welcher sie
streicht, d. i. die Masse zu Ziegel formt, und Ziegelbrenner, der das
Brennen verrichtet, oder die Aufsicht über eine Ziegelhütte hat. S.
auch Ziegler.
Ziegelbrennerey (W3) [Adelung]
Die Ziegelbrennerey,
plur. die -en, eine Anstalt, wo Ziegelsteine aller Art geformt und
gebrannt werden. S. auch Ziegelhütte, Ziegelofen, und Ziegeley.
Ziegeldach (W3) [Adelung]
Das Ziegeldach,
des -es, plur. die -dächer, ein mit Ziegeln belegtes Dach, zum
Unterschiede von einem Strohdache, Schindeldache, Schieferdache,
Kupferdache u. s. f.
Ziegeldecker (W3) [Adelung]
Der Ziegeldecker,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Dachdecker, welcher mit Ziegeln
decket, zum Unterschiede von einem Strohdecker, Schieferdecker u. s.
f.
Ziegelerde (W3) [Adelung]
Die Ziegelerde,
plur. doch nur von mehrern Arten, die -n, Erde, woraus sich
Ziegelsteine brennen lassen. S. Ziegellehm.
Ziegeley (W3) [Adelung]
Die Ziegeley,
plur. die -en, eine Anstalt, wo Ziegel in Menge gebrannt werden.
Ziegelfarbe (W3) [Adelung]
Die Ziegelfarbe,
plur. inus. die blasse braunröthliche Farbe der Ziegelsteine.
Ziegelfarben,Ziegelfarbig (W3) [Adelung]
Ziegelfarben, oder
Ziegelfarbig, adj. et adv. diese Farbe habend; ziegelroth.
Ziegelform (W3) [Adelung]
Die Ziegelform,
plur. die -en, bey den Ziegelbrennern, die hölzerne Form, worin die
Ziegelsteine ihre Gestalt erhalten.
Ziegelhütte (W3) [Adelung]
Die Ziegelhütte,
plur. die -n, ein Gebäude, in welchem die Ziegel geformet, und vor dem
Brennen zum Austrocknen aufgestellet werden; die Ziegelscheuer. Beyde
Wörter werden auch wohl in weiterm Verstande von einer Ziegelbrennerey
gebraucht.
Ziegellatte (W3) [Adelung]
Die Ziegellatte,
plur. die -n, bey den Ziegeldächern, diejenigen Latten, auf welchen
die Ziegel zu liegen kommen.
Ziegellehm (W3) [Adelung]
Der Ziegellehm,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten, die -e, ein eisenschüssiger
thonartiger Lehm, so wie er zu Ziegelsteinen erforderlich ist;
Ziegelerde, Ziegelthon.
Ziegelmehl (W3) [Adelung]
Das Ziegelmehl,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten oder Quantitäten, die -e, zu
einem Mehl, d. i. unfühlbarem Staube, gestoßene oder geriebene Ziegel.
Ziegelofen (W3) [Adelung]
* Der Ziegelofen,
des -s, plur. die -öfen, der Ofen, in welchem die Ziegelsteine
gebrannt werden. In weiterer Bedeutung auch oft eine Ziegelbrennerey,
wie Ziegelhütte.
Ziegelöhl (W3) [Adelung]
Das Ziegelöhl,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten oder Quantitäten, die -e,
ein über glühende Stücke Ziegelstein in einer Retorte destillirtes,
und dadurch gereinigtes Öhl.
Ziegelroth (W3) [Adelung]
Ziegelroth,
adj. et adv. der blassen braunröthlichen Farbe der Ziegelsteine
gleich, ziegelfarben. Im Weinbaue ist der ziegelrothe Wein eine Art
Weinstöcke, welche diesen Nahmen von der Farbe ihrer Trauben haben.
Ziegelscheuer (W3) [Adelung]
Die Ziegelscheuer,
plur. die -n, S. Ziegelhütte.
Ziegelschicht (W3) [Adelung]
Die Ziegelschicht,
plur. die -en, im Bergbaue, eine Lage Steinkohlen, wo die Kohlen
häufig mit Erde vermengt sind, eine geringhaltige Schicht Steinkohlen;
vielleicht von der Farbe der mit ihnen vermischten Erde.
Ziegelschläger (W3) [Adelung]
Der Ziegelschläger,
des -s, plur. ut nom. sing. in einer Ziegelhütte, ein Arbeiter,
welcher die Erde zu den Ziegeln schlägt und zubereitet.
Ziegelschoppen (W3) [Adelung]
Der Ziegelschoppen,
des -s, plur. ut nom. sing. an einigen Orten für Ziegelscheuer, oder
Ziegelhütte im engern Verstande.
Ziegelsparren (W3) [Adelung]
Der Ziegelsparren,
des -s, plur. ut nom. sing. starke Sparren, so wie sie zu einem
Ziegeldache erfordert werden. In Obersachsen gebraucht man dieses Wort
oft für einen jeden Dachsparren, und alsdann scheinet es ein
Überbleibsel des Wendischen Zycha, das Dach, die Decke, zu seyn.
Ziegelstein (W3) [Adelung]
Der Ziegelstein,
des -es, plur. die -e, ein aus Lehm geformter und gebrannter Stein,
ein Backstein; zum Unterschiede von den Bruch- und Quadrat-Steinen. In
engerer Bedeutung bekommen nur die gebackenen Mauersteine diesen
Nahmen, zum Unterschiede von den Ziegeln, womit das Dach belegt wird.
Ziegelwerk (W3) [Adelung]
Das Ziegelwerk,
des -es, plur. car. ein Nahme, welchen man im Hüttenbaue den unreinen
gepochten Zwitter gibt.
Ziegenbart (W3) [Adelung]
Der Ziegenbart,
des -es, plur. die -bärte. 1. Der Bart einer Ziege. 2. Ein dem
Ziegenbarte ähnlicher Bart. 3. Der Nahme einer Art eßbarer Schwämme,
S. Rehling.
Ziegenbein (W3) [Adelung]
Das Ziegenbein,
des -es, plur. die -e. 1. Das Bein oder der Fuß von einer Ziege. 2. In
einigen Gegenden, besonders Obersachsens, nennet man eine Art
Unkrautes unter dem Getreide Ziegenbein, welches ich doch nicht näher
bestimmen kann.
Ziegenbock (W3) [Adelung]
Der Ziegenbock,
des -es, plur. die -böcke, das Männliche des Ziegenschlechtes, der
Mann der Ziege, welcher auch oft nur der Bock schlechthin genannt
wird. In den niedrigen Sprecharten ist es eine schimpfliche Benennung
eines Schneiders.
Ziegenfuß (W3) [Adelung]
Der Ziegenfuß,
des -es, plur. die -füße. 1. Der Fuß einer Ziege. 2. Figürlich,
verschiedene andere Körper, so fern sie eine Ähnlichkeit mit dem Fuße
einer Ziege haben. So wird eine gewisse Ostindische Art der Winde,
Convolvulus Pes caprae Linn. der Ziegenfuß genannt. Auch eine Art des
Sauerklees führet diesen Nahmen, Oxalis Pes caprae Linn. Ferner das
gespaltene Ende einer Brechstange, daher denn auch wohl die
Brechstange selbst der Ziegenfuß oder Geißfuß genannt wird.
Ziegenhaar (W3) [Adelung]
Das Ziegenhaar,
des es, plur. die -e, oder Collective so wohl im Singular das
Ziegenhaar, plur. car. als im Plural Ziegenhaare, sing. car. Haare von
Ziegen, besonders aus ihrem Barte und an den Keulen. Das Ziegenhaar,
welches die Perrücken-Macher verarbeiten, ist von Ziegenböcken.
Ziegenhirt (W3) [Adelung]
Der Ziegenhirt,
des -en, plur. die -en, ein zur Aufsicht über weidende Ziegen
bestellter Hirt.
Ziegenkäse (W3) [Adelung]
Der Ziegenkäse,
des -s, plur. ut nom. sing. Käse, welcher aus geronnener Ziegenmilch
bereitet wird.
Ziegenkraut (W3) [Adelung]
Das Ziegenkraut,
des -es, plur. car. in einigen Gegenden, ein Nahme der Geißraute oder
Pestilenzwurz, Galega Linn.
Ziegenlab (W3) [Adelung]
Das Ziegenlab,
des -es, plur. car. das Lab aus dem vierten Magen der Ziegen; zum
Unterschiede von dem Kälberlab, Hasenlab u. s. f. S. Lab.
Ziegenmelker,Ziegensauger (W3) [Adelung]
Der Ziegenmelker, oder
Ziegensauger, des -s, plur. ut nom. sing. im gemeinen Leben, ein
Nahme des Nachtraben, weil er nach einem alten Mährchen den Ziegen in
der Nacht die Milch aussaugen soll. S. Nachtrabe.
Ziegenschurz (W3) [Adelung]
Der Ziegenschurz,
des -es, plur. die -e, bey den Böttchern eine schimpfliche Benennung
eines Lehrlinges, welcher losgesprochen werden soll, oder noch nicht
lange losgesprochen ist, eines neuen Gesellen, wie Fuchs auf den
Universitäten; vermuthlich, weil ein solcher ehedem einen Schurz von
einem Ziegenfelle tragen mußte.
Ziegenspeckig (W3) [Adelung]
Ziegenspeckig,
adj. ein nur im Bergbaue übliches Wort, wo ein Gang von weißem Quarze,
woran Wolfram liegt, ein ziegenspeckiger Gang genannt wird.
Zieger (W3) [Adelung]
* Der Zieger,
des -s, plur. car. ein im Hochdeutschen unbekanntes, nur in dem
südlichen Deutschlande, besonders in der Schweiz übliches Wort,
welches überhaupt eine geronnene Feuchtigkeit zu bezeichnen scheinet.
Man gebraucht es vornehmlich in folgenden Fällen. 1. In der Schweiz,
wo die Milch eine in dem übrigen Deutschlande ungewöhnliche Fettigkeit
hat, werden nach Bereitung des Käses, die zurück gebliebenen Molken
noch einmahl zum Gerinnen gebracht, da denn die daraus entstehende
Masse eigentlich Zieger, und der daraus bereitete Käse Ziegerkäse, oft
auch nur schlechthin Zieger genannt wird. 2. Die geronnene
Feuchtigkeit im Auge heißt in einigen Oberdeutschen Gegenden
gleichfalls der Zieger; daher ein Ziegerauge, ein rinnendes Auge, an
welchem sich die Feuchtigkeit verhärtet. 3. Vermuthlich ist es eine
Figur der ersten Bedeutung, wenn in den Schieferbrüchen in der Schweiz
die fehlerhaften Quarzadern in dem Schiefer Zieger genannt werden;
vielleicht wegen ihrer Ähnlichkeit in der Farbe mit dem Zieger aus der
Milch. Das Wort scheinet mit ziehen, zähe verwandt zu seyn.
Ziegerkäse (W3) [Adelung]
Der Ziegerkäse,
des -s, plur. ut nom. sing. S. das vorige.
Ziegler (W3) [Adelung]
Der Ziegler,
des -s, plur. ut nom. sing. von Ziegel, für Ziegeler, der Meister oder
Vorgesetzte einer Ziegelbrennerey, welcher auch wohl der Ziegelbrenner
genannt wird.
Zieglerklinge (W3) [Adelung]
Die Zieglerklinge,
plur. die -n, eine Art viereckter schmahler Degenklingen zum Hieb und
Stich. Sie haben den Nahmen von der Fabrik des ehemahligen Sächsischen
Ministers, Ziegler, zu Dresden, wo sie häufig verfertiget wurden.
Zieharm (W3) [Adelung]
Der Zieharm,
des -es, plur. die -e, an verschiedenen Maschinen, ein länglicher
Theil, welcher einen andern Theil der Ma- schine an sich zieht, und
dadurch in Bewegung setzt. Sie werden in den Stampfmühlen,
Hammerwerken u. s. f. die Zapfen in der Welle, welche die Stampfen und
Hämmer heben, so wohl Zieharme als auch Hebearme genannt.
Ziehband (W3) [Adelung]
Das Ziehband,
des -es, plur. die -bänder. 1. Ein Band, vermittelst dessen man etwas
ziehet. 2. Ein eisernes Band, welches durch Schrauben angezogen werden
kann, z. B. an einem Wagen, an den Rädern u. s. f. An den Pochwerken
ist es ein eiserner Ring um die Welle, welcher durch Schrauben enger
zusammen gezogen wird.
Ziehbank (W3) [Adelung]
Die Ziehbank,
plur. die -bänke, eine Bank, d. i. ein starker Tisch, auf welchem
gewisse Arbeiten vorgenommen werden, welche man mit dem Nahmen des
Ziehens belegt. Bey den Metall-Arbeitern ist es der starke Tisch,
worauf das Metall zu Draht gezogen wird. Bey den Glasern, die Bank,
worauf das Fensterbley gezogen wird. Bey den Büchsenmachern, die ganze
Maschine, vermittelst deren die Büchsen- und Flintenläufe gezogen, d.
i. inwendig mit Reifen versehen werden. Bey den Holzarbeitern, eine
starke Bank, die Breter auf der hohen Kante abzuziehen, d. i.
horizontal zu hobeln, bey den Tischlern die Nothbank u. s. f.
Ziehbrunn (W3) [Adelung]
Der Ziehbrunn,
des -en, plur. die -en, oder Ziehbrunnen, des -s, plur. ut nom. sing.
ein Brunnen, aus welchem das Wasser vermittelst eines Eimers gezogen
wird, zum Unterschiede von einer Pumpe.
Ziehe (W3) [Adelung]
+ Die Ziehe,
plur. car. ein nur in den niedrigen Sprecharten, besonders
Obersachsens, übliches Wort. 1. Die Erziehung eines fremden Kindes mit
Inbegriff der Nahrung zu bezeichnen. Ein Kind in die Ziehe geben,
einer andern Person zur Erziehung für die Bezahlung übergeben. Zwey
Kinder in der Ziehe haben. 2. Die Handlung des Aufziehens oder
Verspottens, in der R. A. jemanden zur Ziehe haben, ihn aufziehen.
Zieheisen (W3) [Adelung]
Das Zieheisen,
des -s, plur. ut nom. sing. bey verschiedenen Arbeitern, ein Eisen,
mit welchem oder durch welches etwas gezogen wird. Besonders werden
bey den Metall-Arbeitern die stählernen Platten, durch deren Löcher
das Metall nach und nach zu Draht gezogen wird, Zieheisen genannt.
Zieher (W3) [Adelung]
Der Zieher,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Person oder Sache, welche ziehet.
Besonders bey den Kammmachern ein krumm gebogenes Eisen, die Zähne der
Kämme damit abzuziehen, d. i. zu ründen.
Ziehgarn (W3) [Adelung]
Das Ziehgarn,
des -es, plur. die -e, bey den Vogelstellern eine Art Garne, welche an
einem Seile hängen und an demselben, wie ein Vorhang auf- und
zugezogen werden; auch Hängegarn.
Ziehgatter (W3) [Adelung]
Das Ziehgatter,
des -s, plur. ut nom. sing. in den Mühlen, ein Gatter, vermittelst
dessen die Pansterwelle mit dem Pansterrade in die Höhe gezogen wird.
Ziehgeld (W3) [Adelung]
Das Ziehgeld,
des -es, plur. doch nur von mehrern Summen, die -er, Geld, welches man
für die Kost und Erziehung eines Kindes bezahlet. Nach den Dresdener
Statuten wird bey Theilung der Erbschaften den Unmündigen bis ins 12te
Jahr jederzeit ein wöchentliches Ziehgeld ausgesetzet.
Ziehhaken (W3) [Adelung]
Der Ziehhaken,
des -s, plur. ut nom. sing. im Bergbaue, ein Haken, vermittelst
desselben das Gestänge des Bergbohrers aus dem Bohrloche zu ziehen;
auch der Gewinnhaken.
Ziehhechel (W3) [Adelung]
Die Ziehhechel,
plur. die -n, bey den Perrücken-Machern, eine grobe Hechel, worein man
die Haare schlägt, um sie desto besser aus einander zuziehen.
Ziehkind (W3) [Adelung]
Das Ziehkind,
des -es, plur. die -er, im gemeinen Leben, ein Kind, welches von einer
fremden Person unterhalten und erzogen wird; ein Pflegekind.
Ziehklinge (W3) [Adelung]
Die Ziehklinge,
plur. die -n, bey den Tischlern ein dünnes breites Stück Stahl mit
einer scharfen Schneide, saubere Arbeiten damit abzuziehen, d. i.
glatt zu schaben.
Ziehkloben (W3) [Adelung]
Der Ziehkloben,
des -s, plur. ut nom. sing. eben daselbst, ein Werkzeug, worein man
die Leisten spannt, wenn sie geschnitten, oder gekehlet werden.
Ziehkopf (W3) [Adelung]
Der Ziehkopf,
des -es, plur. die -köpfe, bey den Badern, S. Schröpfkopf.
Ziehleiter (W3) [Adelung]
Die Ziehleiter,
plur. die -n, bey den Damastwebern, ein Rahmen über den Weberstuhl,
worin das Tabulet liegt.
Ziehloch (W3) [Adelung]
Das Ziehloch,
des -es, plur. die -löcher, in der Bienenzucht einiger Gegenden, das
Loch in einem Bienenstocke, durch welches die Bienen aus- und
einziehen; am häufigsten das Flugloch.
Ziehmutter (W3) [Adelung]
Die Ziehmutter,
plur. die -mütter, im gemeinen Leben, eine weibliche Person, welche
ein fremdes Kind erziehet, im Gegensatze dieses Kindes; die
Pflegemutter.
Ziehpanster (W3) [Adelung]
Das Ziehpanster,
des -s, plur. ut nom. sing. in den Wassermühlen, ein Panster, welches
gezogen, d. i. nach Befinden hoch oder niedrig gehänget werden kann;
zum Unterschiede von dem unbeweglichen Stockpanster.
Ziehrad (W3) [Adelung]
Das Ziehrad,
des -es, plur. die -räder, in den Panstermühlen, dasjenige Rad,
vermittelst dessen das Ziehpanster in die Höhe gezogen wird.
Ziehring (W3) [Adelung]
Der Ziehring,
des -es, plur. die -e, ein Ring, vermittelst dessen etwas gezogen,
oder zusammen gezogen wird. Im Bergbaue ist es ein Ring mit einer
Schraube, die zerbrochenen Stangen des Kunstzeuges damit zusammen zu
ziehen. In andern Fällen heißt ein solcher Ring auch ein Ziehband. S.
dasselbe.
Ziehschacht (W3) [Adelung]
Der Ziehschacht,
des -es, plur. die -schächte, im Bergbaue, ein Schacht, durch welchen
die Erze und Gänge aus den Gruben gezogen werden. der Förderschacht.
Ziehscheibe (W3) [Adelung]
Die Ziehscheibe,
plur. die -n, eine Scheibe, vermittelst derselben etwas zu ziehen. Bey
den Wachslichtziehern ist es die Scheibe, durch deren Löcher die
Wachsstöcke gezogen werden. In den Panstermühlen, ein Rad mit
Sprossen, wodurch das Ziehrad in Bewegung gesetzt wird.
Ziehschlacke (W3) [Adelung]
Die Ziehschlacke,
plur. die -n, im Hüttenbaue, Schlacken, welche, nachdem das Gußeisen
abgelassen worden, sitzen bleiben, und daher abgezogen werden müssen.
Ziehschraube (W3) [Adelung]
Die Ziehschraube,
plur. die -n, im Schiffbaue, ein Werkzeug, vermittelst desselben die
Verkleidung nach den Gliedern des Schiffes zu ziehen, oder zu biegen.
Ziehseil (W3) [Adelung]
Das Ziehseil,
des -es, plur. die -e, ein Seil, vermittelst dessen etwas gezogen
wird, z. B. womit die Schiffe gegen den Strom gezogen werden.
Ziehstock (W3) [Adelung]
Der Ziehstock,
des -es, plur. die -stöcke, ein Stock, vermittelst dessen etwas
gezogen, oder der zum Ziehen gebraucht wird. Z. B. bey den
Damastwebern, der Stock, welcher bey dem Ziehen der Litzen des
Zampelzuges zwischen die gezogenen Zampelschnüre gesteckt wird.
Ziehung (W3) [Adelung]
Die Ziehung,
plur. die -en, die Handlung des Ziehens; doch am häufigsten nur von
dem Ziehen der Lose, oder der Lotterien. Die zu einer Lotterie
bestimmten Lose sind gemeiniglich in mehrere Ziehungen vertheilt.
Ziehweg (W3) [Adelung]
Der Ziehweg,
des -es, plur. die -e, der Weg an den Flüssen und Canälen, für die
Menschen oder Pferde, welche die Fahrzeuge ziehen.
Ziehwelle (W3) [Adelung]
Die Ziehwelle,
plur. die -n, in den Panstermühlen, die Welle des Ziehrades, welche
die Pansterwelle mit ihrem Rade in die Höhe ziehet.
Ziehwerk (W3) [Adelung]
Das Ziehwerk,
des -es, plur. die -e, eine Maschine, oder Einrichtung zum Ziehen. Bey
den Goldschmieden ist es eine Maschine, den Gold- oder Silberlohn
länger und dünner zu ziehen. An den Panstermühlen eine Einrichtung,
daß die Pansterwelle mit ihrem Rade höher gezogen werden kann.
Ziel (W3) [Adelung]
Das Ziel,
des -es, plur. die -e, im Oberd. die -er. 1. Das bestimmte Ende eines
Raumes, die Gränze. Unserm Leben ist ein Ziel gesetzt, welches wir
nicht überschreiten können. Das Lebensziel. Einem Mast und Ziel
setzen, ihm Gränzen vorschreiben, ihn in einer Sache einschränken. Das
Ziel überschreiten, die vorgeschriebenen Gränzen überschreiten. 2.
Eine zu einer gewissen Handlung vorgeschriebene oder bestimmte Zeit,
ein Termin, nur im Oberdeutschen, besonders von Zahlungs-Terminen. In
drey Zielen bezahlen, in drey Terminen. Bey dem Reichskammergerichte
bedeutet es zugleich die Summe welche ein Reichsstand in jedem Termine
zur Unterhaltung des Kammergerichtes zu bezahlen hat, da es denn im
Plural die Zieler lautet. ( S. Kammerziel.) 3. Der Körper, das Ding,
nach welchem man zielet. Nach dem Ziele schießen, werfen, laufen, nach
einem ausgesetzten Körper. Ein Ziel setzen, oder stecken. Das Ziel
treffen, verfehlen. Einem das Ziel verrücken, auch figürlich seine
Absicht vereiteln. In weiterer Bedeutung ist das Ziel der Gegenstand,
worauf man seine Wünsche, sein Bemühen richtet. Das ist das Ziel
meiner Wünsche. Wir streben alle nach einem Ziele. Hierher gehöret
vermuthlich auch die figürliche R. A. sich zum Ziele legen, sich nach
eines andern Absicht bequemen, sich gleichsam nach dem Ziele seiner
Wünsche fügen.
Anm. Bey dem Notker und andern alten Oberdeutschen
Schriftstellern Zil, in den Slavonischen Mundarten Cyl, Cil, im
Angels. Tell. Es ist noch ungewiß, ob es mit dem Griechischen - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, das Ende, verwandt, oder mit
dem folgenden Zielen, ein Intensivum von sehen, ist. In dem letztern
Falle müßte die dritte Bedeutung als die erste und eigentliche
betrachtet werden.
Zielen (W3) [Adelung]
1. Zielen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, scharf auf etwas sehen, um
es zu treffen. 1. Eigentlich, da denn der Gegenstand die Präposition
nach bekommt. Nach einem Vogel zielen. Es zielete nach mir, traf mich
aber nicht. 2. In weiterer Bedeutung. (a) Durch eine versteckte Rede
etwas anzudeuten suchen; mit auf. In der Rede auf etwas zielen. (b)
Etwas zur Absicht haben; mit dahin. Meine Reise zielete dahin, ihn zur
Rückkehr zu bewegen. Alles zielet dahin, ihn unglücklich zu machen. So
auch das Zielen.
Anm. Im Nieders. telen. Schon bey dem Kero, Ottfried
u. a. von den frühesten Zeiten an, zilon, wo es aber in weiterer
Bedeutung vorkommt, nicht allein für beobachten, sondern auch für sich
bemühen, sich bestreben. Es scheinet, daß es ein Intensivum von sehen
ist, sehelen, zusammen gezogen, stehlen, zielen, scharf sehen. Bey dem
Schwäbischen Dichtern kommt es in einer activen, aber verwandten
Bedeutung vor, gezilt, hoch gezilt stehen, auf einem hohen Orte
stehen, wo man von vielen gesehen wird.
Zielen (W3) [Adelung]
2. Zielen,
verb. reg. act. 1. * Zeugen; eine im Hochdeutschen veraltete
Bedeutung. Kinder zielen. 2. Ziehen, bauen; in welchem Verstande es
noch zuweilen in erzielen vorkommt, ( S. dasselbe.) Nelken aus Samen
zielen, ziehen. Viel Getreide zielen, bauen.
Anm. Im Oberdeutschen
lautet dieses Wort zieglen und züglen, woraus denn erhellet, daß es
ein Intensivum von ziehen, oder zeugen ist. S. diese Wörter.
Zieler (W3) [Adelung]
Der Zieler,
des -s, plur. ut nom. sing. von 1. Zielen. 1. Derjenige, welcher nach
etwas zielet. 2. Bey den Scheibenschiessen wird derjenige, welcher
nach dem Schusse die in dem Ziele oder der Scheibe getroffene Stelle
zeiget, an manchen Orten der Zieler genannt.
Zielgeld (W3) [Adelung]
Das Zielgeld,
des -es, plur. doch nur von mehrern Summen, die -er, nur im
Oberdeutschen, Geld, welches in Terminen, oder an einem bestimmten
Termine bezahlet werden muß; von Ziel, Termin.
Zielstange (W3) [Adelung]
Die Zielstange,
plur. die -n, bey dem Wasserwägen, eine Stange mit einem beweglichen
Zeichen, durch die Dioptern der Wasserwage darnach zu zielen.
Ziemen (W3) [Adelung]
Ziemen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, der Zeit und den
Umständen, besonders dem Wohlstande gemäß seyn, wie geziemen, welches
üblicher ist, nur daß ziemen, um der Kürze Willen, noch zuweilen von
den Dichtern gebraucht wird. Der Klageton, Mit dem du sprichst, ziemt
nicht ein männlich Herz, Weiße. Nein, Göttern ziemt kein Spaß, Lichtw.
S. Geziemen, wo auch von der Abstammung bereits das nöthigste gesagt
ist.
Ziemer (W3) [Adelung]
2. Der Ziemer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Wort, welches besonders in einer
gedoppelten Bedeutung üblich ist. 1. An einem zerwirkten Hirsche wird
der Rücken nach abgelöseten Keulen der Ziemer genannt; da man denn
drey Ziemer hat, den hintern, mittlern und vordern. In engerer
Bedeutung heißt der hintere nur schlechthin Ziemer. Eben so heißt das
Schwanzstück von einem Rinde bey den Fleischern der Ziemer. 2. Das
männliche Glied eines größern Thieres, z. B. eines Hirschen, eines
Ochsen u. s. f. Daher der Ochsenziemer, das gedörrete männliche Glied
eines Ochsen, so fern es statt einer Peitsche gebraucht wird.
Anm. Das
Wort wird in den gemeinen Sprecharten sehr verunstaltet, indem es bald
Ziem, bald Ziemen, Zämmel, Zämmer, Zimmel u. s. f. lautet. Die
Ausdehnung in die Länge, vielleicht auch die Spitze, scheint der Grund
der Benennung zu seyn, so daß es mit dem Franz. Cimier und Ital. Cima
verwandt ist.
Ziemlich (W3) [Adelung]
Ziemlich,
adj. et adv. von dem Verbo ziemen. 1. * Was sich ziemet, wie es sich
ziemet, acziemend; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung, in
welcher es ehedem auch compariret wurde. Einem allen ziemlichen
Gehorsam erweisen. Nothdürftiges und ziemliches Essen. 2. Weder in
keinem vorzüglich großen, noch vorzüglich kleinem Grade, mittelmäßig,
doch mit einem schwachen Nebenbegriffe des mehr großen Grades. Er ist
von ziemlicher Größe. Sie ist von ziemlicher Schönheit. Einen
ziemlichen Hang zur großen Welt haben. Noch mehr als ein Adverbium, da
sich denn der Nebenbegriff oft verlieret. Der Weg ist noch ziemlich.
Ich habe ziemlich gut geschlafen. Oft aber auch merklich vorsticht.
Sie ist schon ziemlich alt. Es ist schon ziemlich spät. Das kränkte
seine Eigenliebe ziemlich, in einem beträchtlichen Grade. 3. Beynahe;
nur allein als ein Adverbium, und nur in einigen Fällen. Er wird
ziemlich so alt seyn, als ich.
Anm. Im Nieders. tämlik. Es ist von dem
Verbo ziemen. In der ersten veralteten Bedeutung hatte man ehedem auch
das Substantivum die Ziemlichkeit, welches aber nunmehr gleichfalls
veraltet ist.
Ziepen (W3) [Adelung]
* Ziepen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, denjenigen Laut von sich
geben, welchen man im Hochdeutschen durch pfeifen ausdruckt, und von
welchem es eine unmittelbare Onomatopöie ist. Es ist nur in einigen
gemeinen, besonders Niederdeutschen Mundarten üblich, wo daher auch
die Pfeifdrossel die Ziepdrossel genannt wird.
Zier (W3) [Adelung]
Die Zier,
plur. car. die Wurzel des davon abgeleiteten Zierde, welche in dem
gewöhnlichen Sprachgebrauche veraltet ist, und um der Kürze Willen nur
noch zuweilen in der dichterischen und höhern Schreibart gebraucht
wird. Eh' als der schöne Morgen Der Erde schickt des großen Lichtes
Zier, Opitz.
Anm. Bey dem Ottfried Ziar, Ziaro, bey dem Notker Ziera.
S. Zierde und Zieren.
Zieraffe (W3) [Adelung]
Der Zieraffe,
des -n, plur. die -n, Diminut. das Zieräffchen, in der vertraulichen
Sprechart, eine Person, welche sich ziert, d. i. affectirte Bewegungen
und Complimente macht. So auch die Zierpuppe, ein solches Mädchen.
Zierath (W3) [Adelung]
Der Zierath,
des -es, plur. die -en, etwas, das zur Verschönerung eines Dinges von
außen hinzu kommt. Zierathen an Säulen und Gesimsen, an
Tischlerarbeit, an den Glocken, an einem Gebäude, u. s. f. Zierathen
von Messing, von Gold, von Silber u. s. f. Ein Zimmer mit Zierathen
überladen.
Anm. Zierath und Zierde sind eigentlich nur in der Würde
unterschieden, indem Zierath mehr im gemeinen Leben, Zierde aber mehr
in der edlern Sprechart, und den ihr eigenen Figuren oder Arten des
Ausdruckes üblich ist. Der Grund des Unterschiedes liegt in der
Endsylbe ath, welches die in den gemeinen Mundarten verunstaltete
Ableitungssylbe heit oder de ist. Zierheit war ehedem für Zierde, bey
dem Willeram Zieredo, sehr üblich. Wir haben diese alte verdorbene
Ableitungssylbe noch in Heimath und Heirath; daher sich diejenigen
irren, welche dieses Wort als eine Zusammensetzung von Zier und Rath
ansehen, und es daher Zierrath schreiben. Freylich sollte es
eigentlich weiblichen Geschlechtes seyn, weil ath eine abstracte
Ableitungssylbe ist, auch Heirath und Heimath weiblich sind; und in
einigen Oberdeutschen Gegenden ist es auch wirklich weiblichen
Geschlechtes, die Zierath, plur. die -e. Allem, auch dieß gehöret mit
zu den Abweichungen, welche durch die verunstaltete Ableitungssylbe
veranlasset worden. Im Osnabrück lautet das Wort Sieraut.
Zierde (W3) [Adelung]
Die Zierde,
plur. die -n, das Abstractum des Verbi zieren, welches aber mehr im
concreten als abstracten Verstande gebraucht wird, und etwas bedeutet,
was einem andern Dinge zur Verschönerung dienet, da es denn vorzüglich
in der edlern Schreibart gebraucht wird, so wie Zierath mehr im
gemeinen Leben üblich ist. Er ist die Zierde seines Standes, die
Zierde der Stadt; sie ist die Zierde ihres Geschlechtes. Etwas, das
nur zur Zierde da ist, ein anderes Ding bloß zu verschönern. Lange
spitzige Schuhe waren ehedem eine Zierde der männlichen Kleidung.
Obgleich bey dem concreten Gebrauche der Plural natürlich scheinet,
auch nicht ungewöhnlich ist, so klingt er doch immer ein wenig fremd;
ohne Zweifel, weil das Wort eigentlich zu einem Abstracto gemünzet
ist. Die ihr die Zierden Deutschlands heißet, Rab. So findet die
verborgnen Zierden, Hall. Geschmacklos ist der Reitz, sind alle sanfte
Zierden Der eigennützigen und tobenden Begierden, Dusch. In welcher
letztern Stelle es auf eine ungewöhnliche Art für Reitz zu stehen
scheinet.
Anm. Es ist vermittelst der abstracten Ableitungssylbe de
von der obigen Wurzel Zier abgeleitet, und in dieser Gestalt schon
alt, indem Zierda schon bey dem Notker vorkommt. S. das folgende.
Zieren (W3) [Adelung]
Zieren,
verb. reg. welches auf eine dreyfache Art gebraucht wird. 1. Als ein
Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, einem Dinge zur Verschönerung
gereichen. Ehedem zierte der Bart den Mann. Bildsäulen zieren einen
Garten. Tropen, wenn sie mit Verstande angebracht werden, zieren eine
jede Schreibart. In dieser Form ist zieren mit schmücken und dem
vertraulichen putzen gleich bedeutend, nur daß schmücken einen größern
Grad der Verschönerung bedeutet, als zieren. ( S. dasselbe.) 2. Als
ein Activum, ein Ding durch einen Zusatz von außen verschönern. Eine
Stadt mit Tempeln, einen Garten mit Bildsäulen zieren. Seine Seele mit
christlichen Tugenden zieren. Wenn die Morgenröthe sich mit Rosen
zieret. Im Oberdeutschen sagt man noch: eine Braut zieren, eine
wohlgezierte Braut, ein geziertes Zimmer, eine schlechte Waare zieren,
u. s. f. wofür man im Hochdeutschen theils schmücken, theils putzen
gebraucht. ( S. auch Auszieren und Verzieren.) 3. Ein Reciprocum; sich
zieren. (1) Unnatürliche, oder gezwungene Geberden aus einer übel
verstandenen Wohlanständigkeit machen. Schau an den Sauertopf, der
sich so fromm kann zieren, Opitz. - - Jeder Mund, der ohne Kraft und
Geist Sich kindisch ziert, und nur die Zähne weis't, Haged. (2) Sich
wider seine Neigung aus übel verstandener Wohlanständigkeit weigern.
Sie ziert sich ja, wie ein Kind von acht Jahren. Zur Unzeit stellen
sich die Bürgermädchen spröde. Kein Fräulein ziert sich so, Zach.
Hierher gehöret eigentlich auch (3) die gezierte Schreibart, worunter
man eine gekünstelte oder affectirte Schreibart verstehet, obgleich
die Form des Ausdrucks nicht ganz richtig ist, weil zieren in dieser
Bedeutung ein Reciprocum ist, die Reciproca aber eigentlich keine
Participia Passiva leiden.
Anm. Das Verbum ist alt, und lautet schon
bey dem Ottfried zieran, im Nieders. tehren, im Engl. to tire. Die
Grundbedeutung ist dunkel. Vielleicht ist unser schier, helle, schön,
bey dem Ottfried scioro, schön, die Wurzel. In dem alten Gedichte auf
den heil. Anno Cieri, Kostbarkeiten, Juwelen. Das Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, - hier nichtlateinischer Text,
siehe Image -, reinigen, vielleicht auch das Hebr. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, die Gestalt, scheinen damit
verwandt zu seyn.
Ziererey (W3) [Adelung]
Die Ziererey,
plur. die -en, von dem Reciproco sich zieren, affectirte Geberden und
Weigerungen; für das bessere Geziere. Der Grund der Niedrigkeit liegt
in der niedrigen, veralteten Ableitungsform -erey.
Ziergarten (W3) [Adelung]
Der Ziergarten,
des -s, plur. die -gärten, ein bloß zum Vergnügen eingerichteter
Garten, wofür doch Lustgarten üblicher ist; zum Unterschiede von einem
Küchengarten, Obstgarten u. s. f. Man verwechsele dieses Wort nicht
mit dem Zehrgarten, welches in den gemeinen Sprecharten oft auch
Ziergarten lautet. S. dasselbe.
Zierleder (W3) [Adelung]
Das Zierleder,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Sattlern, dasjenige Leder, welches
mit einem Riemen eingefasset, und auf den Schwanzriemen eines Pferdes
aufgestochen wird.
Zierlehm (W3) [Adelung]
Der Zierlehm,
des -es, plur. car. bey den Glockengießern, eine Art feinen flüssig
gemachten Lehms, welcher über die Zierathen einer Glockenform
gestrichen wird.
Zierlich (W3) [Adelung]
Zierlich,
-er, -ste, adj. et adv. 1. In den Rechten ist ein zierlicher Eid, der
mit den gewöhnlichen feyerlichen Umständen abgelegt wird, ein
feyerlicher Eid; eine außer diesem Falle veraltete Bedeutung. 2.
Verschönert. Eine zierliche Hand schreiben, zierlich schreiben. Ein
zierlicher Gang, ein schöner. Eine zierliche Schreibart, eine schöne,
lebhafte. Zierlich Deutsch schreiben. Das Wort fängt in vielen Fällen,
wo man es sonst gebrauchte, an, zu veralten, oder doch weniger edel zu
seyn, indem schön, artig, u. s. f. üblicher sind.
Anm. Es ist von dem
alten Adverbio zier, welches noch bey dem Willeram vorkommt, und schön
bedeutete, abgeleitet.
Zierlichkeit (W3) [Adelung]
Die Zierlichkeit,
plur. die -en. 1. Der Zustand, da etwas zierlich, oder verschönert
ist; ohne Plural. Er besitzt einen seltenen Fluß der Rede und eine
ungemeine Zierlichkeit des Ausdruckes. 2. Was zur Verschönerung
dienet, Zierde, Zierath; größten Theils veraltet.
Ziermeißel (W3) [Adelung]
Der Ziermeißel,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Klempenern, ein Meißel, Figuren
damit in die blecherne Arbeit zu hauen.
Zierling (W3) [Adelung]
Der Zierling,
des -es, plur. die -e, eine Person, welche sich zieret, sich auf eine
gezwungene Art geberdet, oder weigert, in der vertraulichen Sprechart.
Zierpuppe (W3) [Adelung]
Die Zierpuppe,
plur. die -n, S. Zieraffe.
Zieselmaus (W3) [Adelung]
Die Zieselmaus,
plur. die -mäuse, in einigen Gegenden, ein Nahme der Bilchmaus, S.
dieses Wort.
Zieser (W3) [Adelung]
Zieser,
S. Ziser.
Zifferblatt (W3) [Adelung]
Das Zifferblatt,
des -es, plur. die -blätter, die äußere Scheibe an einer Uhr, worauf
die Stundenzahlen befindlich sind.
Ziffern (W3) [Adelung]
Ziffern,
verb. reg. neutr. mit haben, Zahlen schreiben, rechnen. Sie zählt und
ziffert mit der Kreide an der Schrankthür, Gell.
-zig (W3) [Adelung]
-zig,
eine Ableitungssylbe für Zahlwörter, Zehner von den Einern abzuleiten,
vierzig, vier Zehner, oder viermahl zehen, achtzig, acht Zehner;
neunzig, neun Zehner. Da die auf diese Art abgeleiteten Zahlwörter
schon sehr alt sind, so ist es kein Wunder, daß die Nahmen der Einer
dabey allerley Veränderungen erlitten haben, oder vielmehr Überreste
sehr alter Formen sind: zwanzig für zweyzig, funfzig in den
gewöhnlichen Hochdeutschen Sprecharten fufzig, für fünfzig, sechzig
für sechszig, siebzig für siebenzig. In dem einzigen dreyßig ist das z
in das gelindere ß übergegangen. Die mit dieser Sylbe abgeleiteten
Wörter sind dem Geschlechte und der Declination nach eben so
unveränderlich, als alle Grundzahlen von drey an. Zwanzig Thaler, ein
und zwanzig Weiber, drey und dreyßig Groschen. Nur wenn sie ohne
Substantiv stehen, so bezeichnen sie den Dativ: einer von zwanzigen;
er hat es wohl funzigen gesagt. Von den auf diese Art gebildeten
Zahlwörtern lassen sich wieder mancherley Ableitungen bilden. So wohl
Ordnungszahlen, der, die, das zwanzigste, dreyßigste u. s. f. als
Verhältnißzahlen von diesen Ordnungszahlen, ein Zwanzigstel,
Dreyßigstel, Vierzigstel; als Zeitzahlen, ein Zwanziger, ein Mensch
von zwanzig Jahren, ingleichen ein Wein von 1720, ingleichen ein
Mitglied eines Collegii von zwanzig Personen. So auch Dreyßiger,
Vierziger u. s. f. Ferner halbirende Zahlwörter, zwanzigsthalb,
dreyßigsthalb u. s. f.
Anm. Diese alte Ableitungssylbe lautet schon in
dem Galischen Gesetze toc, bey den spätern Alemannischen und
Fränkischen Schriftstellern zoch, zug, zuc, zeg, im Angelsächsischen
und Niedersächsischen tig, im Schwed. tio, im Isländ. tiga, im Engl.
ty. Gemeiniglich glaubt man, daß sie aus Zug entstanden sey, indem man
in den ältesten Zeiten der rohen Einfalt immer zehn Einheiten zusammen
gelegt, dann eine solche Sammlung zu der ersten gezogen, und folglich
jede solche Sammlung einen Zug genannt. Vierzig würde also so viel als
vier Züge bedeuten. Die Ableitung ist dem ersten Anblicke nach nicht
unwahrscheinlich, und wird durch die alten Schreibarten, z. B.
finfzugi bey dem Ottfried achtuzug im Tatian, u. s. f. bestätigt;
allein sie verliert bey einer genauern Untersuchung viel von ihrer
Scheinbarkeit. Denn 1. ist die angegebene alte Art zu zählen noch mit
nichts erwiesen, sondern wird zum Behuf dieser Ableitung bloß voraus
gesetzt und vermuthet. 2. Die von diesen Grundzahlen abgeleiteten
Ordnungszahlen sind bereits sehr alt, vermuthlich so alt, als jene. Im
Kero ist ahtozogosto, der achtzigste, finfzugosto, der funfzigste,
zehanzugosto, der hundertste. Wäre zig so viel als Zug, so wäre eine
solche Ableitung Unsinn, und kein vernünftiger Mensch würde darauf
haben fallen können, von dem Hauptworte Zug eine Ordnungszahl zu
bilden. Es ist daher wahrscheinlicher, daß zig nichts anders als zehn
bedeutet, und aus einer alten Mundart entlehnet ist, welche das h mit
einem starken Hauche aussprach, wie im Lat. dec om, Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - . Im Schwed. gebrauchte man
dafür ehedem das Substantivum Tiug, Tijugh, welches Decadem, ein
Decher, oder Zahl von zehen bedeutete; faem tijugh, fünf Decher, oder
funfzig.
Zigeuner (W3) [Adelung]
Der Zigeuner,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die -inn, der Nahme eines herum
streifenden ausländischen Gesindels, welches bald nach dem Anfange es
15ten Jahrh. in Deutschland und dem westlichen Europa bekannt ward,
aus den östlich, Gegenden kam, und aus Ägypten herstammen wollte,
daher sie in manchen Europäischen Sprachen auch Ägyptier genannt
werden. Einigen neuern Entdeckungen zu Folge soll dieses Volk von der
Indostanischen Gränze herstammen; doch hier haben wir es nur mit
dessen Nahmen zu thun, der im Ital. Zingaro, im Pohln. Cygan, im
Böhmischen aber Cykani lautet. Frisch hatte den sonderbaren Einfall,
das Wort von dem Lat. cingulum, circulari abzuleiten, weil sie ein
wanderndes, herum streifendes Leben führten. Der Nahme ist aus dem
Pers. Zengi, Türk. Tschingane, daher denn das Russ. und Ungar. Tzigan.
In Niedersachsen nennet man sie Tatarn, weil man sie daselbst für
Tartarischer Abkunft hält.
Zille (W3) [Adelung]
Die Zille,
plur. die -n, ein nur im Oberdeutschen übliches Wort, einen Kahn, oder
kleines Fahrzeug auf Flüssen zu bezeichnen, so wie Zeile in Österreich
und Baiern eine Art langer Donau-Schiffe bedeutet, wovon es das
Diminutivum zu seyn scheinet. Das Wort ist alt, und mit dem Angels.
und Normannischen Ciula, ein Fahrzeug, genau verwandt. S. 1. Kiel, wo
mehr von der Abstammung gesagt worden.
Zimmel,Zimmer (W3) [Adelung]
Der Zimmel, oder Zimmer, S. Ziemer.
Zimmer (W3) [Adelung]
1. Das Zimmer,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Zahl von 40, ein nur in einigen
Fällen, besonders im Pelzhandel, übliches Wort. Ein Zimmer Zobeln, 40
Stück Felle. Dagegen bestehet an einigen Orten ein Zimmer Füchse nur
aus 20 Stück. Das Wort lautet im Mittellat. Timbrum, Timbria, im
Englischen und Franz. Timbre, im Schwed. Timmer. Da es, so viel ich
weiß, nur in dem Handel mit ausländischen Pelzwaaren üblich ist, so
ist es vermuthlich auch in einer der östlichen Gegenden, woher
dergleichen Pelze kommen, einheimisch. Rudbeck glaubte, es sey das
alte Parthische Wort - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -,
welches bey dem Hesychius vorkommt, und eine Art Hamster, deren Felle
man zur Kleidung gebrauchte, bedeutete. Wahrscheinlicher ist es ein
Zahlwort.
Zimmer (W3) [Adelung]
2. Das Zimmer,
des -s, plur. ut nom. sing. Diminut. das Zimmerchen, Oberd.
Zimmerlein. 1. * Die Materie, der Stoff, alles dasjenige, woraus etwas
bereitet wird; eine im Deutschen längst veraltete Bedeutung, von
welcher sich doch nur manche Spuren finden, indem im Alemannischen
ehedem so gar das Erz, woraus die Metalle geschmelzet werden, Zimbra
hieß. Skaffelosa zimber ist dem Ruodpert im Goldast, informis materia.
2. * In engerer Bedeutung, der Stoff zum Bauen, Bauholz, Zimmerholz,
da es auch als ein Concretum von einem Stücke Bauholz, einem Balken u.
s. f. gebraucht wurde, in welcher Bedeutung es in einigen Mundarten
noch üblich ist. Im Hennebergischen bedeutet Zimmer, oder Traam einen
Balken. 3. * Das Bauen, die Erbauung, selbst im figürlichen Verstande,
in welchem Zimbere bey dem Kero vorkommt; ist im Hochdeutschen längst
veraltet. 4. * Ein Gebäude, alles, was gebauet ist; in welchem
Verstande Zimbri und Gizimbri noch bey dem Ottfried und Notker
angetroffen werden. Auch diese Bedeutung ist im Hochdeutschen längst
veraltet, wo man es 5, nur noch in der anständigern und edlern
Sprechart gebraucht, eine zum Aufenthalte für Menschen bestimmte
Abtheilung eines Gebäudes zu bezeichnen, welche man in den gemeinen
Sprecharten eine Stube oder Kammer nennet. Ein Wohnzimmer,
Speisezimmer, Schlafzimmer, Putzzimmer, Vorzimmer u. s. f. Auf sein
Zimmer, in sein Zimmer gehen. Das Zimmer hüthen, nicht ausgehen,
besonders krank, unpaß seyn. Zimmer ist in dieser Bedeutung vorzüglich
dem edlern Style eigen, das niedrigere Stube zu vermeiden; aber da es
ein allgemeiner Ausdruck ist, der Stuben und Kammern unter sich
begreift, so kann man doch diese Wörter nicht entbehren, wenn ein
genauer Unterschied nothwendig ist. 6. Eine Person, doch nur in dem
zusammen gesetzten Frauenzimmer. S. dasselbe.
Anm. In der
Niederdeutschen und den verwandten nordischen Sprachen Timmer, Timber.
Bey dem hohen Alter dieses Wortes bleibt es immer noch ungewiß, welche
von den vielen Bedeutungen desselben die erste und eigentliche ist.
Wäre es die eines Baues oder Gebäudes, so könnte es mit Kimme, Franz.
Cimier, die Höhe, Spitze verwandt seyn; wäre es aber die fünfte, so
würde es zu Kammer gehören. S. Zimmern.
Zimmerarbeit (W3) [Adelung]
Die Zimmerarbeit,
plur. die -en. 1. Die Arbeit, d. i. pflichtmäßige Beschäftigung eines
Zimmermannes; ohne Plural. 2. Dasjenige, was der Zimmermann
verfertiget, vermöge seines Handwerkes verfertigen muß.
Zimmeraxt (W3) [Adelung]
Die Zimmeraxt,
plur. die -äxte, die Art, womit der Zimmermann das Bauholz aus dem
Groben bearbeitet.
Zimmerfackel (W3) [Adelung]
Die Zimmerfackel,
plur. die -n, eine Art viereckiger Fackeln, welche aus vier an
einander befestigen Kerzen bestehen, und in den Zimmern gebraucht
werden.
Zimmerflöße (W3) [Adelung]
Die Zimmerflöße,
plur. die -n. 1. Eine Anstalt, wo Bau- oder Zimmerholz auf einem
Flusse fortgeflößet wird; zum Unterschiede von einer Scheitflöße. 2.
An einander befestigtes Bau- oder Zimmerholz, um es auf einem Flusse
fortzuflößen; in manchen Gegenden in dieser Bedeutung auch im
sächlichen Geschlechte, das Zimmerfloß, des -es, plur. die -flöße.
Zimmergesell (W3) [Adelung]
Der Zimmergesell,
des -en, plur. die -en, ein Gesell des Zimmerhandwerkes.
Zimmerhandwerk (W3) [Adelung]
Das Zimmerhandwerk,
des -es, plur. inus. die Fertigkeit, Gebäude und deren Theile aus Holz
aufzuführen. Wird diese Fertigkeit als eine Kunst betrachtet. so heißt
sie die Zimmermannskunst, oder Zimmerkunst.
Zimmerhäuer (W3) [Adelung]
Der Zimmerhäuer,
des -s, plur. ut nom. sing. im Bergbaue, ein Arbeiter, der die zum
Grubenbaue nöthige Zimmerarbeit verrichtet; der Zimmerling.
Zimmerhieb (W3) [Adelung]
Der Zimmerhieb,
des -es, plur. car. im Forstwesen, die Bearbeitung und Zurichtung des
Bauholzes in dem Walde. Der Zimmerhieb ist den Wäldern schädlich.
Zimmerhof (W3) [Adelung]
Der Zimmerhof,
des -es, plur. die -höfe, ein Hof, d. i. befriedigter offener Platz,
das zu den Gebäuden nothwendige Bauholz auf demselben zu bearbeiten.
Ist ein solcher Platz unbefriediget, so heißt er ein Zimmerplatz.
Zimmerholz (W3) [Adelung]
Das Zimmerholz,
des -es, plur. car. ein Collectivum, Holz, welches zum Bauen
erforderlich oder tauglich ist; Bauholz.
Zimmerkane (W3) [Adelung]
Die Zimmerkane,
plur. die -n, im Bergbaue, eine Kane, d. i. Hütte, das zum Grubenbaue
erforderliche Holz darin zuzurichten.
Zimmerkunst (W3) [Adelung]
Die Zimmerkunst,
plur. car. die Kunst, Gebäude und deren Theile aus Holz aufzuführen;
die Zimmermannskunst. S. Zimmerhandwerk.
Zimmerlaus (W3) [Adelung]
Die Zimmerlaus,
plur. die -läuse, in der niedrigen Sprechart der Zimmerleute, ein
eingeflicktes Stück Zimmerholz.
Zimmerling (W3) [Adelung]
Der Zimmerling,
des -es, plur. die -e, im Bergbaue, S. Zimmerhäuer.
Zimmermann (W3) [Adelung]
Der Zimmermann,
des -es, plur. die -leute, derjenige, welcher das Zimmerhandwerk
erlernet hat, oder übet; da es denn als ein allgemeiner Ausdruck
gebraucht wird, welcher die Lehrlinge, Gesellen und Meister unter sich
begreift. Siehe, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat, mache dich
zur Thür hinaus, mache dich fort.
Zimmermannskunst (W3) [Adelung]
Die Zimmermannskunst,
plur. car. S. Zimmerkunst.
Zimmermeister (W3) [Adelung]
Der Zimmermeister,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Meister des Zimmerhandwerkes, oder
unter den Zimmerleuten.
Zimmern (W3) [Adelung]
Zimmern,
verb. reg. act. das zu einem Gebäude erforderliche Holzwerk zurichten
und zusammen setzen. Ein Haus zimmern. Figürlich aber nur im gemeinen
Leben, wird es oft für verfertigen, machen, überhaupt gebraucht. Daher
die Zimmerung, S. solches an seinem Orte.
Anm. Bey dem Ulphilas
timrjan, im Nieders. timmern, bey dem Kero und den spätern
Oberdeutschen Schriftstellern kezimbron, zimboron, zimbran, oft für
bauen überhaupt, daher Kero zimbirrono so gar für erbaulich gebraucht.
Es ist schwer zu sagen, ob zimmern von Zimmer, oder dieses von jenem
ist. Im letztern Falle ist zimmern der Form nach, ein
Intensivo-iterativum, welches vermittelst der Verdoppelung des m und
der iterativen Ableitungssylbe er von einem alten Worte zimen gebildet
worden, welches allenfalls mit dem Griech. - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image -, schneiden, und Hebr. - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image -, niederhauen, verwandt seyn könnte.
Zimmerplatz (W3) [Adelung]
Der Zimmerplatz,
des -es, plur. die -plätze, S. Zimmerhof.
Zimmer-Polierer (W3) [Adelung]
Der Zimmer-Polierer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Zimmergesell, welcher in Abwesenheit
des Meisters über die übrigen die Aufsicht hat.
Zimmerrecht (W3) [Adelung]
Das Zimmerrecht,
des -es, plur. inus. ein fast völlig veraltetes Wort, das Recht zu
bezeichnen, Gebäude auf seinem Grund und Boden aufzuführen, einen
Theil des Grundrechtes.
Zimmersteiger (W3) [Adelung]
Der Zimmersteiger,
des -s, plur. ut nom. sing. im Bergbaue, ein Steiger, d. i.
Unterbeamter, welcher die Zimmerung in den Grubengebäuden in seiner
Aufsicht hat.
Zimmerung (W3) [Adelung]
Die Zimmerung,
plur. inus. das Zimmerwerk, das Holzwerk an einem Gebäude; besonders
in dem Bergbaue.
Zimmerwerft (W3) [Adelung]
Das Zimmerwerft,
des -es, plur. die -e, der Ort, wo Schiffe gebauet werden, wie
Schiffswerft und Werft.
Zimmerwerk (W3) [Adelung]
Das Zimmerwerk,
des -es, plur. inus. ein Collectivum, von dem Zimmermanne verfertigte
Arbeit, gezimmerte Arbeit, was gezimmert ist.
Zimmet (W3) [Adelung]
Der Zimmet,
zusammen gezogen Zimmt, des -es, plur. car. die zusammen gerollte und
getrocknete innere Rinde des Zimmtbaumes, welche als ein Gewürz
gebraucht wird; vollständig, die Zimmetrinde, im gemeinen Leben auch
Canehl, von dem Ital. Cannella. Der weiße Zimmt ist die ähnliche
gewürzhafte Rinde des weißen Zimmtbaumes. ( S. das folgende.) Das Wort
Zimmet, Lat. Cinnamum, ist morgenländischen Ursprunges, und lautet
schon im Hebr. Kinnamon, daher es in Luthers Bibel noch Cinnamet
geschrieben wird.
Zimmtbaum (W3) [Adelung]
Der Zimmtbaum,
des -es, plur. die -bäume, ein in den Ostindischen Inseln
einheimischer gewürzhafter Baum, dessen getrocknete Rinde unter dem
Nahmen des Zimmtes bekannt ist, Laurus Cinnamomum Linn. Der weiße
Zimmtbaum ist von ihm ganz verschieden, und in Amerika einheimisch,
Winterania L.
Zimmtfarbe (W3) [Adelung]
Die Zimmtfarbe,
plur. doch nur von mehrern Arten, die -n, die braunröthliche Farbe des
Zimmtes.
Zimmtkoch (W3) [Adelung]
Der Zimmtkoch,
des -es, plur. die -köche, in den Küchen, eine Art Torten aus Reiß,
Zucker und Zimmt. S. Koch.
Zimmtmandel (W3) [Adelung]
Die Zimmtmandel,
plur. die -n, geschälte Mandeln, welche mit gestoßenem Zucker und
Zimmt überzogen worden. Werden sie vorher in heißem Schmalze gebacken,
so bekommen sie den Nahmen gebrannter Mandeln.
Zimmtöhl (W3) [Adelung]
Das Zimmtöhl,
des -es, plur. inus. das aus der Zimmtrinde destillirte Öhl.
Zimmtrinde (W3) [Adelung]
Die Zimmtrinde,
plur. die -n, S. Zimmet.
Zimmtrose (W3) [Adelung]
Die Zimmtrose,
plur. die -n, eine Art Rosen, deren Blumen wie Zimmt riechen, Rosa
cinnamomea Linn.
Zimmtwasser (W3) [Adelung]
Das Zimmtwasser,
des -s, plur. inus. 1. Über Zimmtrinde destillirtes Wasser. 2. Über
Zimmtrinde abgezogener Branntwein.
Zimpern (W3) [Adelung]
Zimpern,
verb. reg. neutr. mit haben, auf eine fehlerhafte Art zärtlich und
kläglich thun, in der vertraulichen Sprechart. Ich dachte es wohl, daß
sie nicht maulen oder zimpern würden, Hermes.
Zindel (W3) [Adelung]
Der Zindel,
S. Sendel.
Zinge (W3) [Adelung]
Die Zinge,
der Nahme eines Fisches, S. Alose.
Zingeln (W3) [Adelung]
Zingeln,
verb. reg. act. welches nur in Umzingeln üblich ist. ( S. dasselbe.)
Es ist aus dem Lat. Cingulum, wovon man ehedem auch das Substantiv
Zingel, für Kreis, hatte.
Zink (W3) [Adelung]
Zink,
ein Zahlwort, welches nur im Würfelspiele üblich ist, fünf bedeutet,
und eigentlich das Franz. cinque ist. Alle Zinken, alle Fünfen.
Zink (W3) [Adelung]
Der Zink,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten und Quantitäten, die -e, ein
weißbläuliches Halb-Metall, welches unter den übrigen Halb-Metallen
noch das geschmeidigste ist, und in manchen Gegenden auch Spiauter
genannt wird, ( S. dieses Wort.) Es ist ungewiß, woher der Nahme Zink
rühret; vielleicht von der Ähnlichkeit mit dem Zinne, vielleicht auch,
weil es sich in manchen Fällen in Zinken, oder Zacken in dem
Ofenbruche anlegt. In manchen Gegenden ist es sächlichen Geschlechtes,
das Zink.
Zinkasche (W3) [Adelung]
Die Zinkasche,
plur. inus. das Schwere, was bey dem Verbrennen des Zinkes zurück
bleibet, und von dem weißen Nicht wenig unterschieden ist; Zinkkalk.
Zinkblumen (W3) [Adelung]
Die Zinkblumen,
sing. inus. zarte weiße Flocken, welche bey dem Verbrennen des Zinkes
aufsteigen, und sich, wie Wolle, an feste Körper hängen. Sie werden
auch weißer Nicht genannt.
Zinke (W3) [Adelung]
Die Zinke,
plur. die -n. 1. Ein zugespitztes Ding, oder zugespitzter Theil eines
Dinges, er sey übrigens gerade oder krumm: ein nur in manchen
einzelnen Fällen des gemeinen Lebens übliches Wort. So werden die
Zacken einer Gabel, die Zähne in einem Rechen, oft Zinken genannt. Bey
den Jägern heißen die spitzigen Enden an einem Hirschgeweihe Zinken;
bey den Tischlern die kleinen Zapfen, womit die Zargen vereiniget
werden. Im Theuerdanke heißen die Zehen an den Füßen Zinken, und im
gemeinen Leben nennet man eine große Nase im verächtlichen Verstande,
und im männlichen Geschlechte einen Zinken. 2. Der Nahme eines
musikalischen Blase-Instrumentes, deren man wohl gerade, als krumme,
und beyde wieder von verschiedenen Arten, hat, Ital. Cornetto, ohne
Zweifel von der Ähnlichkeit in der Gestalt. In den Orgeln sind die
Zinken eine Art Pfeiffen, welche den Ton der vorigen nachahmen. In
manchen Fällen und Gegenden wird es in dieser Bedeutung im männlichen
Geschlechte gebraucht, der Zink. S. auch Jagdzink.
Anm. In der ersten
Bedeutung auch im Böhm. Cynk, welches daselbst auch eine Posaune
bedeutet. Es ist mit Zahn, Zacke, Zehe u. s. f. genau verwandt.
Zinkerz (W3) [Adelung]
Das Zinkerz,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten, oder Quantitäten, die -e,
dasjenige Erz, woraus der Zink erhalten wird.
Zinkfang (W3) [Adelung]
Der Zinkfang,
des -es, plur. die -fänge, eine Einrichtung an den Schmelzöfen, den in
den Erzen befindlichen Zink aufzufangen; auch der Zinkstuhl.
Zinkglas (W3) [Adelung]
Das Zinkglas,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten und Quantitäten, die
-gläser, ein glasartiger, weißer, halbdurchsichtiger Körper, welchen
man erhält, wenn man den Zink durch die Destillation aus seinen Erzen
bringt.
Zinkkalk (W3) [Adelung]
Der Zinkkalk,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten oder Quantitäten, die -e, (
S. Zinkasche.) Zuweilen nennt man auch die Tutia, eine Art grauer
Zinkblumen, Zinkkalk.
Zinkstein (W3) [Adelung]
Der Zinkstein,
des -es, plur. die -e, ein Nahme, welchen in Goslar der Schwefelkies,
wenn er auf Zink bereitet wird, nach seiner ersten Röstung bekommt.
Zinkstuhl (W3) [Adelung]
Der Zinkstuhl,
des -es, plur. die -stühle. 1. S. Zinkfang. 2. Das Gestell von
Steinen, worauf der Zinkstein in dem Schmelzofen gelegt wird.
Zink-Vitriol (W3) [Adelung]
Der Zink-Vitriol,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten und Quantitäten, die -e, ein
weißlicher, oder röthlicher Vitriol, welchem Zink in Gestalt eines
Salzes beygemischet ist.
Zinn (W3) [Adelung]
Das Zinn,
des -es, plur. doch nur im gemeinen Leben von mehrern Arten und
Quantitäten, die -e. 1. Ein weißes unedles Metall, welches unter allen
das leichteste ist. Englisches Zinn, ein mit Zink, Spießglaskönig,
Wismuth oder Kupfer versetztes Zinn, dagegen das Deutsche Zinn mit
Bley versetzet wird. 2. Figürlich, zinnernes Geräth, zinnerne
Geschirre; als ein Collectivum, und ohne Plural. Auf Zinn speisen.
Vieles Zinn haben. Das Zinn scheuern.
Anm. Im Nieders. Engl. Schwed.
u. s. f. Tinn, in den Slavon. Mundarten Cyna, im Wallisischen und
Bretagnischen Ystaen, im Franz. Estain, Etain; alle aus dem Lat.
stannum, oder doch mit demselben, aus einer gemeinschaftlichen ältern
Quelle.
Zinnafter (W3) [Adelung]
Das Zinnafter,
des -s, plur. doch nur von mehrern Arten oder Quantitäten, ut nom.
sing. in dem Hüttenbaue, ausgewaschener leerer Zinnstein.
Zinnasche (W3) [Adelung]
Die Zinnasche,
plur. inus. calcinirtes, oder verkalktes Zinn, wie Zinnkalk.
Zinnballen (W3) [Adelung]
Der Zinnballen,
des -s, plur. ut nom. sing. in dem Hüttenbaue, ein Ballen zusammen
gerolltes und wie ein Gitter gegossenes Zinn.
Zinnbergwerk (W3) [Adelung]
Das Zinnbergwerk,
des -es, plur. die -e, ein Bergwerk, wo Zinnerz oder Zinnstein
gebrochen, welches auf Zinnerz gebauet wird.
Zinnbett (W3) [Adelung]
Das Zinnbett,
des -es, plur. inus. in einigen Oberdeutschen Bergwerken, der Nahme
eines braunen, bläulichen Kupfererzes, welches halbkugelig bricht;
vielleicht, weil es unter dem Zinnsteine bricht.
Zinnblende (W3) [Adelung]
Die Zinnblende,
plur. von mehrern Arten, oder Quantitäten, die -n, eine mit Zinnstein,
oder Zinnerz verbundene Blende.
Zinne (W3) [Adelung]
Die Zinne,
plur. die -n, der oberste, mit Einschnitten oder Schießscharten
versehene Theil einer Mauer, ingleichen eine ähnliche Einfassung des
flachen Daches eines Gebäudes. Die Zinne einer Stadtmauer. Die Zinne
des Tempels, in der Deutschen Bibel, der obere flache Theil. Das Wort
ist im Hochdeutschen ungewöhnlich geworden, und wird nur zuweilen in
der höhern und dichterischen Schreibart gebraucht.
Anm. Im
Oberdeutschen von Alters her Zinne, im Schwed. Tinne. Vermuthlich von
Zahn, oder Zinke, weil der obere Rand einer ehemahligen Festungsmauer
aus zehnartigen Einschnitten bestand. Im Nieders. ist Tinne, die Zinke
in einem Rechen. S. auch Siebelzinne.
Zinner (W3) [Adelung]
Der Zinner,
des -s, plur. ut nom. sing. in den Blechhämmern, ein Arbeiter, welcher
die Bleche mit Zinn überziehet; der Zinngesell.
Zinnern (W3) [Adelung]
Zinnern,
adj. aus Zinn bestehend. Eine zinnerne Schüssel. Zinnerne Gefäße. Im
Niederd. rinnen, im Oberd. zinnen.
Zinnerz (W3) [Adelung]
Das Zinnerz,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten oder Quantitäten, eine
Steinart, welche vererztes Zinn bey sich führet, wohin die
Zinngraupen, Zinnsteine u. s. f. gehören.
Zinnfeile (W3) [Adelung]
Die Zinnfeile,
plur. die -n, bey den Zinngießern, Feilen, Sachen von Zinn damit zu
feilen.
Zinnflötz (W3) [Adelung]
Das Zinnflötz,
des -es, plur. die -e, im Bergbaue, ein Flötz, in welchem Zinnerz
bricht.
Zinn-Folie (W3) [Adelung]
Die Zinn-Folie,
plur. die -n, zu einer dünne Folie, einem dünnen Blättchen,
geschlagenes Zinn; Blattzinn, Stagniol.
Zinngang (W3) [Adelung]
Der Zinngang,
des -es, plur. die -gänge, im Bergbaue, ein Gang, in welchem Zinnerz
bricht.
Zinngatter (W3) [Adelung]
Das Zinngatter,
des -s, plur. ut nom. sing. im Hüttenbaue, eine Tafel gatterweise
gegossenes Zinn, so lange es noch nicht zu einem Zinnballen zusammen
gerollet ist.
Zinngebirge (W3) [Adelung]
Das Zinngebirge,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Gebirge, in welchem Zinngänge, oder
Zinnflötze streichen.
Zinngekrätz (W3) [Adelung]
Das Zinngekrätz,
des -es, plur. inus. ein Collectivum, die Abgänge zu bezeichnen,
welche bey dem Schmelzen der Zinnerze erfolgen.
Zinngeschiebe (W3) [Adelung]
Das Zinngeschiebe,
des -s, plur. ut nom. sing. im Bergbaue, Zinnerze, wenn sie als
Geschiebe angetroffen werden, aus ihren Geburtsstätten von dem Wasser
fortgeschwemmet worden.
Zinngesell (W3) [Adelung]
Der Zinngesell,
des -en, plur. die -en, S. Zinner.
Zinngießer (W3) [Adelung]
Der Zinngießer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Handwerker, welcher allerley
Geräthschaften aus Zinn gießet; im Nieders. ein Kannengießer.
Zinngranate (W3) [Adelung]
Die Zinngranate,
plur. die -n, eine Art dunkelbrauner Granaten, welche zinnhaltig sind.
Zinngraupe (W3) [Adelung]
Die Zinngraupe,
plur. die -n, eine Art vieleckigen Zinnerzes, welches aus Zinn, Eisen
und einer unmetallischen Erde bestehet. Sind sie klein, dem Anscheine
nach ohne Ecken, und andern Gesteine eingesprengt, so werden sie
Zwitter genannt. Sind die Zinngraupen mit Kieß überzogen, so nennen
die Bergleute sie, Zinngraupen in der Haut.
Zinngrube (W3) [Adelung]
Die Zinngrube,
plur. die -n. 1. Im Bergbaue, ein Grubengebäude, in welchem auf Zinn
gearbeitet wird. 2. Im Hüttenbaue, der Herd, auf welchem das
geschmelzte Zinn aus dem Ofen fließet.
Zinnhammer (W3) [Adelung]
Der Zinnhammer,
des -s, plur. die -hämmer, bey den Orgelbauern, ein Hammer mit einer
großen polirten Bahn, die gegossenen Zinntafeln damit fester zu
schlagen, damit die Pfeifen heller klingen.
Zinnhaus (W3) [Adelung]
Das Zinnhaus,
des -es, plur. die -häuser, in den Blechhämmern, die Werkstätte, in
welcher die eisernen Bleche verzinnet werden.
Zinnhobel (W3) [Adelung]
Der Zinnhobel,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Orgelbauern, ein Hobel, das zu den
Pfeifen auf der Gießbank ausgegossene Zinn glatt zu hobeln.
Zinnkalk (W3) [Adelung]
Der Zinnkalk,
des -es, plur. von mehrern Arten, oder Quantitäten, die -e,
verkalktes, oder in Kalk verwandeltes Zinn.
Zinnkraut (W3) [Adelung]
Das Zinnkraut,
des -es, plur. car. S. Kannenkraut.
Zinnkrücke (W3) [Adelung]
Die Zinnkrücke,
plur. die -n, bey den Orgelbauern, ein hölzerner, oben und unten
offener Kasten mit beweglichen Querbretern, das zu den Pfeifen
gegossene Zinn damit zu plätten; die Gießkrücke, Schleuße.
Zinn-Krystalle (W3) [Adelung]
Die Zinn-Krystalle,
plur. die -n, Quarz-Krystallen, welche Zinngraupen enthalten.
Zinnloth (W3) [Adelung]
Das Zinnloth,
des -es, plur. inus. ein flüssiges Schnellloth, zinnerne Sachen, oder
verzinntes Blech damit zusammen zu löthen.
Zinnmutter (W3) [Adelung]
Die Zinnmutter,
plur. car. bey den Zinngießern, in Scheidewasser aufgelösetes und aus
demselben wieder niedergeschlagenes Zinn, welches zu geschmolzenem
Zinne gesetzet wird, dasselbe dadurch geschmeidiger und schöner zu
machen.
Zinnober (W3) [Adelung]
Der Zinnober,
des -s, plur. inus. ein rothes Mineral, welches aus Quecksilber und
Schwefel entstehet. Der gewachsene Zinnober, Bergzinnober, der in
scharlachrother Farbe in manchen Erzgebirgen gefunden wird, und ein
mit Schwefel vererztes Quecksilber ist. Der künstliche Zinnober,
welcher aus Quecksilber und Schwefel bereitet wird.
Anm. Der Nahme ist
aus dem Lat. Cinnabaris, und dieß von dem Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, Kothgeruch, weil der gegrabene
Zinnober einen solchen Geruch haben soll.
Zinnobererz (W3) [Adelung]
Das Zinnobererz,
des -es, plur. die -e, Erz, welches Zinnober enthält.
Zinnoberglanz (W3) [Adelung]
Der Zinnoberglanz,
des -es, plur. inus. eine Art Zinnobererze, welche die Hände schwarz
färbet.
Zinnoberroth (W3) [Adelung]
Zinnoberroth,
adj. et adv. die lichtrothe, sich ein wenig in das Gelbe ziehende
Farbe des Zinnobers habend; scharlachroth.
Zinnoberstufe (W3) [Adelung]
Die Zinnoberstufe,
plur. die -n, eine Stufe, d. i. ein Stück, Zinnobererz.
Zinnofen (W3) [Adelung]
Der Zinnofen,
des -s, plur. die -öfen. 1. Ein Schmelzofen, worin das Zinn aus dem
Zinnsteine und Zwitter geschmolzen wird. 2. In den Blechhämmern ein
Ofen, in welchem das Zinn zur Verzinnung der Bleche geschmolzen wird.
Zinnopel (W3) [Adelung]
Der Zinnopel,
S. Sinopel.
Zinnpfanne (W3) [Adelung]
Die Zinnpfanne,
plur. die -n, in den Blechhämmern, die eiserne Pfanne, worin das Zinn
zur Verzinnung der Bleche in dem Zinnofen geschmolzen wird.
Zinn-Probe (W3) [Adelung]
Die Zinn-Probe,
plur. die -n, die Probe, oder die Untersuchung der Güte des Zinnes,
besonders bey den Orgelbauern.
Zinnquarz (W3) [Adelung]
Der Zinnquarz,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten oder Quantitäten, die -e, im
Bergbaue, zinnhaltiger Quarz, Quarz, in welchem Zinnstein,
eingesprenget ist.
Zinnrost (W3) [Adelung]
Der Zinnrost,
des -es, plur. von mehrern Arten und Quantitäten, die -e, im
Hüttenbaue, gerösteter Zinnstein.
Zinnsand (W3) [Adelung]
Der Zinnsand,
des -es, plur. inus. im Bergbaue, sehr kleine Zinngraupen, in Gestalt
des Sandes.
Zinnschörl (W3) [Adelung]
Der Zinnschörl,
des -s, plur. inus. im Bergbaue, eine taube räuberische Bergart,
welche den Zinngraupen gleicht; Wolfram. S. Schörl.
Zinnseife (W3) [Adelung]
Die Zinnseife,
plur. die -n, eine Anstalt, wo Zinnsand oder Zinnzwitter aus dem
Sande, oder der Erde geseifet, d. i. gewaschen wird; die Zinnwäsche.
Zinnspath (W3) [Adelung]
Der Zinnspath,
des -es, plur. von mehrern Arten oder Quantitäten, die -e, ein weißes
blätteriges Zinnerz, ein zinnhaltiger Spath.
Zinnstein (W3) [Adelung]
Der Zinnstein,
des -es, plur. die -e. 1. Ein Stein, in welchem Zinnerz eingesprenget
ist. 2. Im Hüttenbaue, das gebrannte, gepochte und gewaschene Zinnerz,
welches nur noch geschmolzen werden darf.
Zinnstock (W3) [Adelung]
Der Zinnstock,
des -es, plur. die -stöcke. 1. Derjenige Ort in einem Gebirge, wo das
Zinnerz ein Stockwerk ausmacht, d. i. einen großen weiten Raum in die
Breite und Höhe einnimmt; das Zinnstockwerk. 2. In dem Hüttenbaue, ein
hölzerner Stock, über welchem das gegossene Zinn zu Ballen geschlagen
wird.
Zinnstufe (W3) [Adelung]
Die Zinnstufe,
plur. die -n, eine Stufe, d. i. ein Stück Zinnerz.
Zinnwäsche (W3) [Adelung]
Die Zinnwäsche,
plur. die -n. 1. Im Bergbaue, eine Anstalt, wo Zinnerz aus dem Sande,
oder der Erde gewaschen wird; wie Zinnseife. 2. Im Hüttenbaue, eine
Anstalt, wo das gepochte Zinnerz vor dem Schmelzen gewaschen, d. i.
durch das Wasser von den tauben Steinarten geschieden wird.
Zinnwäscherinn (W3) [Adelung]
Die Zinnwäscherinn,
plur. die -en, an den Höfen, eine weibliche Person, welche das
zinnerne Geräth zu waschen und rein zu erhalten hat; zum Unterschiede
von der Silberwäscherinn.
Zinnzug (W3) [Adelung]
Der Zinnzug,
des -es, plur. die -züge, in dem Hüttenbaue, das in gitteriger oder
anderer künstlicher Gestalt gegossene, und gleichsam gezogene, Zinn.
Zinnzwitter (W3) [Adelung]
Der Zinnzwitter,
des -s, plur. doch nur von mehrern Arten oder Quantitäten, ut nom.
sing. im Bergbaue, kleine Zinngraupen, an welchen die eckige Gestalt
nicht kenntlich ist, und welche anderm Gesteine eingesprenget sind. (
S. Zwitter.) Sind sie noch kleiner, so heißen sie Zinnsand.
Zins (W3) [Adelung]
Der Zins,
des -es, plur. die -e. 1. * Eine jede Abgabe, welche man dem
Landesherren entrichtet, dergleichen Kopfgeld, Steuer, Schatzung,
Schoß u. s. f. sind. Dem Kaiser Zins geben, in Luthers Bibel. In
dieser weitern Bedeutung ist es im Hochdeutschen längst veraltet. 2.
Eine Abgabe, welche sich der Grundbesitzer von dem einem andern zur
Nutzung überlassenen Grund und Boden vorbehält, und welcher in einem
Theile von dem reinen Gewinne bestehet; der Grundzins, zum
Unterschiede von der folgenden Bedeutung. Ein Gut auf Zins weggeben.
Daher Erbzins, Zeitzins, Pachtzins, u. s. f. Zins ist in dieser
Bedeutung ein allgemeiner Ausdruck, die Abgabe mag in Geld, oder in
Producten bestehen, daher man auch Zinskorn, Zinshafer, Zinshühner u.
s. f. hat. Wenn indessen Zins für sich allein gebraucht wird, so
verstehet gemeiniglich eine solche Abgabe in Geld, und in manchen
Oberdeutschen Gegenden bedeutet Zins diese nur allein, im Gegensatze
der Gülte, oder einer solchen Abgabe in Producten. 3. Die Abgabe,
welche man dem Eigenthümer eines Hauses für den Genuß, oder eines
Theiles desselben entrichtet; die Miethe, und zum Unterschiede von dem
vorigen, der Miethzins. Ein Haus in Zins nehmen, miethen. Den Zins
bezahlen, entrichten, erhöhen. In einem theuren Zinse sitzen, viel
Zins geben. Daher der Hauszins, Kellerzins, Ladenzins, Gewölbzins,
Stubenzins, Stallzins u. s. f. 4. Eine gemiethete, oder zu
vermiethende Wohnung; nur im Oberdeutschen. In diesem Hause sind drey
Zinse zu verlassen, drey Wohnungen gegen Zins. 5. Die Abgabe von dem
Genusse fremden Geldes, das Interesse; in welcher Bedeutung aber das
Wort im Hochdeutschen im weiblichen Geschlechte üblicher ist, S.
Zinse.
Anm. Schon im Ottfried und andern alten Deutschen
Schriftstellern Zinsa, Czins, wo es auch für Zoll gebraucht wird, im
Niedersächsischen und Schwed. Tins, im Franz. Cens; alle aus dem Lat.
Census.
Zinsbar (W3) [Adelung]
Zinsbar,
adj. et adv. Zins in der 2ten Bed. zu geben verpflichtet,
zinspflichtig. Ein zinsbares Gut. So auch die Zinsbarkeit.
Zinsbauer (W3) [Adelung]
Der Zinsbauer,
des -s, plur. die -n, ein Bauer, welcher für den Genuß seiner
Grundstücke dem Grundbesitzer Zins zu entrichten verbunden ist.
Zinsbrief (W3) [Adelung]
Der Zinsbrief,
des -es, plur. die -e, eine Urkunde, in welcher der Eigenthümer ein
Grundstück gegen einen jährlichen Grundzins einem andern überlässet.
Zinsbuch (W3) [Adelung]
Das Zinsbuch,
des -es, plur. die -bücher, ein Buch, in welches die Grundzinse
eingetragen werden.
Zinsbuße (W3) [Adelung]
Die Zinsbuße,
plur. die -n, die Strafe für nicht bezahlten Grundzins.
Zinse (W3) [Adelung]
Die Zinse,
plur. die -n, das vorige Zins, nur im weiblichen Geschlechte
gebraucht, in welchem es im Hochdeutschen allemahl üblich ist, wenn es
die Abgabe der Nutzung geborgten Geldes bezeichnet, da es denn, so wie
Interesse, zugleich im Plural am üblichsten ist, im Singular aber fast
gar nicht gebraucht wird. Ein Capital auf Zinsen austhun. Die Zinsen
von einem Capitale bezahlen. Wucherliche Zinsen.
Zinsen (W3) [Adelung]
Zinsen,
verb. reg. Es ist 1 ein Neutrum, Zins eintragen, Zins geben. Das Gut
A, zinset nach B, entrichtet seinen Grundzins dahin. Ein Haus zinset
hoch, wenn es vielen Miethzins einträgt, auch wenn es vielen Grundzins
zu entrichten hat. 2. Ein Activum, als Zins entrichten. Ein Gut zinset
zehn Thaler, sechs Schäffel Hafer, ein Schock Eyer u. s. f. In dem
zusammen gesetzten verzinsen bedeutet es, Zinsen von einem Capitale
geben.
Zinser (W3) [Adelung]
Der Zinser,
des -s, plur. ut nom. sing. derjenige, welcher Grundzins zu geben
verpflichtet ist, der Zinsmann, der Zinsgeber.
Zinsfällig (W3) [Adelung]
Zinsfällig,
adj. et adv. verpflichtet, Grundzins zu bezahlen, zinsbar.
Zinsfrey (W3) [Adelung]
Zinsfrey,
adj. et adv. 1. Frey von dem Grundzinse. Ein zinsfreyes Gut. 2. Frey
von dem Miethzinse. Zinsfrey wohnen, so daß man keinen Miethzins
entrichten darf.
Zinsgans (W3) [Adelung]
Die Zinsgans,
plur. die -gänse, eine Gans, so fern sie als Grundzins entrichtet
wird.
Zinsgeber (W3) [Adelung]
Der Zinsgeber,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Zinser.
Zinsgericht (W3) [Adelung]
Das Zinsgericht,
des -es, plur. die -e, an manchen Orten ein eigenes Gericht, welches
die über die Grundzinse entstandenen Streitigkeiten richtet.
Zinsgroschen (W3) [Adelung]
Der Zinsgroschen,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Eine Abgabe von einem Groschen an die
höchste Landesobrigkeit; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung,
welche noch in Luthers neuem Testamente vorkommt. 2. Ein Grundzins, so
fern er in einem Groschen bestehet.
Zinsgut (W3) [Adelung]
Das Zinsgut,
des -es, plur. die -güter, ein Gut, dessen Inhaber zwar das völlige
Eigenthum darüber hat, aber dem Grundbesitzer zu einem gewissen
Grundzinse verpflichtet ist. Die Zinsgüter wurden ursprünglich von
Freygelassenen, so wie die Bauergüter von Leibeigenen, die Freygüter
aber von Freyen und Herren besessen.
Zinshafer (W3) [Adelung]
Der Zinshafer,
des -s, plur. car. Hafer, so fern er als ein Grundzins entrichtet
wird.
Zinshahn (W3) [Adelung]
Der Zinshahn,
des -es, plur. die -hähne. 1. Ein Hahn, so fern er als ein Grundzins
gegeben wird. 2. Im gemeinen Leben, ein zorniger, erhitzter Hahn. Du
bist erhitzt, wie ein Zinshahn, Less. Vielleicht, weil zu den
Zinshähnen die muthigsten und stärksten ausgesucht werden mußten.
Zinshaus (W3) [Adelung]
Das Zinshaus,
des -es, plur. die -häuser. 2. Ein Haus, welches Grundzins zu geben
verpflichtet ist. 2. Ein Haus, welches vermiethet, oder zur Miethe
bewohnet wird; wofür doch im Hochdeutschen Miethhaus üblicher ist.
Zinsheber (W3) [Adelung]
Der Zinsheber,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Derjenige, welcher den Grundzins zu
fordern berechtiget ist, im Gegensatze des Zinsgebers. 2. Derjenige,
welcher die Grundzinse für den vorigen heben, oder eintreibet.
Zinshenne (W3) [Adelung]
Die Zinshenne,
plur. die -n, eine Henne, so fern sie als ein Grundzins gegeben wird.
Zinsherr (W3) [Adelung]
Der Zinsherr,
des -en, plur. die -en, der Grundeigenthümer, so fern er von dem
Inhaber Grundzins zu fordern berechtiget ist; im Gegensatze des
Zinsmannes.
Zinshof (W3) [Adelung]
Der Zinshof,
des -es, plur. die -höfe, ein Hof, d. i. Gut, welches zum Grundzinse
verpflichtet ist, wie Zinsgut.
Zinshufe (W3) [Adelung]
Die Zinshufe,
plur. die -n, eine Hufe Acker, von welcher Grundzins gegeben wird.
Zinshuhn (W3) [Adelung]
Das Zinshuhn,
des -es, plur. die -hühner, ein Huhn, so fern es als ein Grundzins
gegeben wird.
Zinslehen (W3) [Adelung]
Das Zinslehen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Leben, von welchem der Besitzer
Grundzins zu geben verbunden ist, wohin die Zinsgüter, Zinshäuser, u.
s. f. gehören.
Zinsleisten (W3) [Adelung]
Der Zinsleisten,
des -s, plur. ut nom. sing. in einigen Gegenden, z. B. im
Chursächsischen, eine Verschreibung über rückständige Zinsen. Eine
landschaftliche Obligation nebst den dazu gehörigen Zinsleisten.
Leisten bedeutet hier ohne Zweifel so viel, als ein schmahles Stück
Papier, worauf man dergleichen Verschreibungen zu schreiben pflegt,
daher sie mit einem halb Franz. Worte auch Zins-Coupons heißen. S. die
Leiste.
Zinsleute (W3) [Adelung]
Die Zinsleute,
plur. car. Leute, welche Grund- oder Miethzins zu geben verbunden
sind.
Zinsmann (W3) [Adelung]
Der Zinsmann,
des -es, plur. die -männer, oder auch -leute. 1. Derjenige, welcher
zum Grundzinse verpflichtet ist, in einigen Gegenden der Zinser,
Zinsgeber, im Gegensatze des Zinsherren. 2. Derjenige, welcher zum
Miethzinse verpflichtet ist, bey einem andern zur Miethe wohnet, wofür
doch im Hochdeutschen Miethmann üblicher ist.
Zinsmeister (W3) [Adelung]
Der Zinsmeister,
des -s, plur. ut nom. sing. an einigen Orten, der Einnehmer
herrschaftlicher Grundzinse.
Zinspflichtig (W3) [Adelung]
Zinspflichtig,
adj. et adv. verpflichtet, Grund- oder Miethzins zu bezahlen, wie
zinsbar. So auch die Zinspflichtigkeit.
Zinstag (W3) [Adelung]
Der Zinstag,
des -es, plur. die -täge, ein bestimmter Tag, an welchem gewisse
Grund- oder Erbzinse bezahlet werden müssen.
Zinszahl (W3) [Adelung]
Die Zinszahl,
plur. die -en, ein nur in der Chronologie üblicher Ausdruck, wo der
Römer Zinszahl, Lat. Indiction, oder Cyclus Indictionum, eine
wiederkehrende Reihe von 15 Jahren ist, welche sich mit dem 1sten Jan.
anfängt. Sie hat den Nahmen von einem Gebrauche der alten Römischen
Kaiser, alle 15 Jahre in den Provinzen einen gewissen Kopfzins
einfordern zu lassen.
Ziper (W3) [Adelung]
Ziper,
u. s. f. S. Cyper.
Zipf (W3) [Adelung]
Der Zipf,
eine Krankheit der Hühner, S. Pfipps.
Zipfel (W3) [Adelung]
Der Zipfel,
des -s, plur. ut nom. sing. Diminut. das Zipfelchen, der zugespitzte
äußere Theil eines, besonders biegsamen, Körpers. Der Zipfel an einem
Tuche, Kleide, Küssen. Der Zipfel einer Wurst, das äußerste Ende.
Etwas bey allen vier Zipfeln anfassen, figürl. zu Erreichung einer
Absicht die sichersten Maßregeln nehmen.
Anm. Zipfel, Tipfel, Tüpfel,
Zopf u. s. f. sind insgesammt genau verwandt, indem der Begriff der
Spitze in allen der herrschende ist. Zipfel besonders ist von der
Wurzel Zipf, welche schon um des kleinlichen i Willen etwas kleineres,
oder niedrigeres als Zopf, bedeutet, und der Ableitungssylbe -el, ein
Ding, Subject, zusammen gesetzt.
Zipfelläufer (W3) [Adelung]
Der Zipfelläufer,
S. Riemenläufer.
Zipfelig (W3) [Adelung]
Zipfelig,
adj. et adv. Zipfel habend.
Zipfelpelz (W3) [Adelung]
Der Zipfelpelz,
des -es, plur. die -e, eine Art Pelze, an welchem zwey Zipfel auf dem
Rücken herab hängen.
Zips (W3) [Adelung]
Der Zips,
S. Pfipps.
Zirbelbaum (W3) [Adelung]
Der Zirbelbaum,
des -es, plur. die -bäume, der Oberd. Nahme einer nur in
Oberdeutschland, besonders der Schweiz und Tirol, einheimischen Art
Fichten mit fünf verbundenen Nadeln, Pi- nus Cembra Linn. der
Cember-Baum, in der Schweiz die Arben. Zuweilen, aber irrig, wird auch
der Pignolen-Baum, Pinus Pinea Linn. mit diesem Nahmen belegt. ( S.
Fichte.) Der Nahme ist aus dem Ital. Cerro, Lat. Cerrus, daher der
Zirbelbaum auch in manchen Gegenden Zerrenbaum genannt wird.
Zirbeldrüse (W3) [Adelung]
Die Zirbeldrüse,
plur. die -n, eine gewisse Drüse zu oberst in dem Gehirne, in welcher
sich die Nerven und verschiedene Adern vereinigen, und welche daher
von vielen für den Sitz der Seele gehalten wird. Oft schallt hier bis
zur Zirbeldrüse Ein auserles'ner Dudelsack, Haged. Vielleicht von dem
veralteten sich zerben, sich im Kreise drehen, sich wälzen, welches
noch im Ottfried vorkommt, wegen der verflochtenen Vereinigung der
Nerven.
Zirbelnuß (W3) [Adelung]
Die Zirbelnuß,
plur. die -nüsse, der Samenzapfen des Zirbelbaumes. Zuweilen auch,
obgleich nicht so richtig, der Samenzapfen des Pignolen- oder
Pinien-Baumes.
Zirgelbaum (W3) [Adelung]
Der Zirgelbaum,
des -es, plur. die -bäume, der Nahme eines in dem mittägigen Europa
einheimischen Baumes, welcher auch Nesselbaum und Bohnenbaum genannt
wird; Celtis L. In dem Nahmen Zirgelbaum, scheinet die erste Hälfte
fremden Ursprunges zu seyn.
Zirkelbogen (W3) [Adelung]
Der Zirkelbogen,
des -s, plur. die -bögen, ein Theil einer Zirkellinie.
Zirkelfigur (W3) [Adelung]
Die Zirkelfigur,
plur. die -en, eine Zirkelfläche, als eine Figur betrachtet.
Zirkelfläche (W3) [Adelung]
Die Zirkelfläche,
plur. die -n, eine Fläche, welche von einer Zirkellinie umschlossen
wird.
Zirkelhäring (W3) [Adelung]
Der Zirkelhäring,
des -es, plur. die -e, in der Handlung, Häringe, deren Fässer, worein
sie gepackt worden, mit einem Zirkel bezeichnet sind.
Zirkellinie (W3) [Adelung]
Die Zirkellinie,
plur. die -n, der Zirkel als eine Linie betrachtet, d. i. eine krumme
Linie, welche in allen Puncten gleich weit von ihrem Mittelpuncte
entfernet ist.
Zirkeln (W3) [Adelung]
Zirkeln,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, mit dem Zirkel (dem
Instrumente dieses Nahmens,) abmessen. Über etwas zirkeln.
Zirkelpunct (W3) [Adelung]
Der Zirkelpunct,
des -es, plur. die -e, der Mittelpunct eines Zirkels.
Zirkelrund (W3) [Adelung]
Zirkelrund,
adj. et adv. so rund wie ein Zirkel, völlig rund.
Zirkelründe (W3) [Adelung]
Die Zirkelründe,
plur. inus. die Ründe eines Zirkels, und eine jede ihr ähnliche Ründe,
eine vollkommene Ründe.
Zirkelschmid (W3) [Adelung]
Der Zirkelschmid,
des -es, plur. die -schmiede, ein Schmid, welcher Zirkel und andere
Werkzeuge von Eisen und Stahl für die Handwerker verfertiget; wie
Zeugschmid.
Zirken (W3) [Adelung]
* Zirken,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, eine nur im gemeinen Leben
übliche Onomatopöie, welche von der ähnlichen Stimme der Heuschrecken,
Grillen, Sperlinge u. s. f. gebraucht wird. S. auch Zirpen.
Zirlammer (W3) [Adelung]
Die Zirlammer,
plur. die -n, in einigen Gegenden ein Nahme der Fettammer, von ihrer
Stimme, zi! zi!
Zirneiche (W3) [Adelung]
Die Zirneiche,
plur. die -n, eine Art Eichen, welche sehr hoch wächset, wenige kleine
Eicheln träget, aber zum Bauen sehr gut ist. Vermuthlich von dem Lat.
Cerrus.
Zirnenbaum (W3) [Adelung]
Der Zirnenbaum,
des -es, plur. die -bäume, in einigen Oberdeutschen Gegenden, ein
Nahme des Zirkelbaumes, von dem Ital. Cerro; in andern ein Nahme der
Zirneiche.
Zirpen (W3) [Adelung]
Zirpen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, eine Onomatopöie, den
ähnlichen Ausdruck kleiner Vögel, der Grillen u. s. f. auszudrucken;
welches ein wenig edler ist, als die im gemeinen Leben üblichen
zirken, schirpen, und tschirpen. Welch ein Concert! die kleine Grille
Mischt leise zirpend auch sich ein, Mus. Alman.
Zischeln (W3) [Adelung]
Zischeln,
verb. reg. neutr. et act. im ersten Falle mit haben, das Diminut. von
dem folgenden zischen, welches für flistern, leise reden, gebraucht
wird. So zischelt er ihm in die Ohren, Gell. So auch das Zischeln.
Zischen (W3) [Adelung]
Zischen,
verb. reg. welches eine Onomatopöie eines Lautes ist, welcher dem
Laute dieses Verbi gleich kommt. Es ist: 1. Neutrum, mit dem
Hülfsworte haben, diesen Laut von sich geben, verursachen. Jetzt
gleich sein wüthend Herz dem glühend heißen Stahl, Der Tropfen zischt
darauf und trocknet auf einmahl, Weiße. Die Schlangen zischen. ( S.
auch Auszischen.) Figürlich, leise reden, wie zischeln. Der Herr,
zischt er dem Nachbar in die Ohren, Gell. 2. Activum, leise sagen, wie
zischeln, flistern, wispern. Einem eine Neuigkeit in das Ohr zischen.
So auch das Zischen.
Anm. Es ist eine unmittelbare Onomatopöie, welche
sich mit wenig Veränderungen in allen Sprachen wieder findet, wie in
dem Angels. hiscean, in dem Engl. hiss, in dem Ital. sischare, in dem
Holländ. hissen, kissen, in dem Dänischen hvidske, in dem Krainischen
shvisgam, in dem Pohln. kszyk, in dem Griech. - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image -, und Lat. sibilare.
Zischmaus (W3) [Adelung]
Die Zischmaus,
plur. die -mäuse, S. Ziesel.
Zise (W3) [Adelung]
Die Zise,
S. Accise.
Ziser (W3) [Adelung]
Die Ziser,
plur. die -n, oder die Zisererbse, plur. die -n, von dem Lat. Cicer,
S. Kicher.
Ziserlein (W3) [Adelung]
Das Ziserlein,
des -s, plur. ut nom. sing. in einigen Oberdeutsch. Gegenden ein Nahme
der Cornel-Kirsche, S. Kornelle.
Bei Adelung findet man:
1. Die "Zither", (sprich Zitter,) plur. die -n, ein musikalisches Saiten-Instrument, gemeiniglich mit vier Chören Saiten, welches eigentlich eine unvollkommene Laute ist. Auf der Zither spielen, die Zither spielen. Eine Art kleiner Zithern, welche unten offen sind, werden "Cithrinchen", oder "Zithrinchen" genannt.
Anm. Schon im Notker "Ziterun", im Ital. "Guitarra", im Franz. "Guitarre", im Lat. "Cithara", im Arab. "Kithar". Da das Instrument selbst sehr alt, und morgenländischen Ursprunges ist, ( S. Psalter,) so ist es der Nahme auch, welcher vermuthlich von dem Persischen "Ciar", "vier", und "tar", "Saite", abstammet.
Zither,Zitter (W3) [Adelung]
2. * Die Zither, oder
Zitter, plur. die -n, in einigen Gegenden, besonders
Niederdeutschlandes, ein Nebengebäude an einer Kirche, welches
entweder zu einer Sacristey oder auch zu einem Archive gebraucht wird.
So wird an der hohen Stiftskirche zu Magdeburg derjenige Dom-Vicarius,
der die Aufsicht darüber hat, der Cither- oder Sytermeister genannt.
In Deutschen Urkunden Sytere, Syttere. Die Ableitung ist noch dunkel.
Da das Wort, so viel ich weiß, nur in Niederdeutschland vorkommt, so
könnte es von dem Nieders. Sied, Syt, niedrig, oder Siede, Siete,
Seite, abstammen, entweder ein niedriges Gebäude, oder auch ein
Seitengebäude zu bezeichnen.
Zits (W3) [Adelung]
Der Zits,
des -es, plur. von mehrern Arten, oder Quantitäten, die -e, eine Art
feinen bunten Kattunes, besonders desjenigen, welcher nicht gedruckt,
sondern mit dem Pinsel gemahlet ist. Der Nahme ist, so wie der Zeug
selbst, Ostindischen Ursprunges, von dem Bengalischen Chits.
Zitscherlein (W3) [Adelung]
Das Zitscherlein,
des -s, plur. ut nom. sing. in einigen Gegenden, der Nahme einer Art
Hänflinge, von ihrer zwitschernden Stimme, S. Gräßlein und Hänfling.
Zitter (W3) [Adelung]
Der Zitter,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Zittermahl.
Zitteraal (W3) [Adelung]
Der Zitteraal,
des -es, plur. die -e, eine Art elektrischer Aale, Gymnotus electricus
L. der mit dem Zitterfische oder Krampffische, Raja Torpedo Linn.
nicht zu verwechseln ist.
Zitteräspe (W3) [Adelung]
Die Zitteräspe,
plur. die -n, eine Art Äspen, deren Blätter an langen schwachen
Stielen hängen, daher sie bey der geringsten Bewegung der Luft
zittern; Populus tremula Linn. die Zitterpappel.
Zitteressig (W3) [Adelung]
Der Zitteressig,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten, oder Quantitäten, die -e,
in den Seestädten, eine aus Obst oder Obstwein bereiteter Essig; ein
aus Cider-Essig verderbtes Wort, S. Cider.
Zitterfisch (W3) [Adelung]
Der Zitterfisch,
S. Krampffisch.
Zittergras (W3) [Adelung]
Das Zittergras,
des -es, plur. inus. eine Grasart, welche bey der geringsten Bewegung
der Luft zittert, und in der Schweiz und Italien einheimisch ist;
Briza. Linn.
Zittergrün (W3) [Adelung]
Zittergrün,
adj. et adv. eine Art grün, welche mit stahlgrün einerley ist, ( S.
dasselbe.) Der Grund der Benennung ist mir unbekannt. Etwa für
Cider-grün?
Zittermahl (W3) [Adelung]
Das Zittermahl,
des -es, plur. die -e, eine Entzündung auf der Haut, welche plötzlich
entstehet, und eben so geschwinde wieder vergehet; in einigen Gegenden
der Zitter. S. Flechte.
Zitterer (W3) [Adelung]
Der Zitterer,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Person, welche zittert. Besonders ein
Nahme, welchen man auch wohl den Quakern beylegt, weil sie bey
Erscheinung des innern Lichtes in ein heftiges Zittern gerathen.
Zitternadel (W3) [Adelung]
Die Zitternadel,
plur. die -n, ein Stück des weiblichen Schmuckes, welcher aus einem
Edelsteine an einem schwachen gewundenen elastischen Drahte bestehet,
welcher sich mit einer Nadel endiget, da denn der Stein in einer
beständigen zitternden Bewegung ist.
Zitterpappel (W3) [Adelung]
Die Zitterpappel,
plur. die -n, S. Zitteräspe.
Zitterwurzel (W3) [Adelung]
Die Zitterwurzel,
plur. die -n, oder, die Zitterwurz, plur. car. in einigen Gegenden ein
Nahme des Sauerampfers, Rumex acetosa Linn. weil er gut wider die
Zittermahle seyn soll.
Zitwer (W3) [Adelung]
Der Zitwer,
des -s, plur. inus. die gewürzhafte Wurzel einer Ostindischen Pflanze,
und diese Pflanze selbst, welche eine Art des Galgantes ist Kaempferia
rotunda Linn. Zitwerwurzel, um die Wurzel von der Zitwerpflanze zu
unterscheiden. Der Nahme ist so ausländisch als das Gewächs selbst,
und lautet im Ital. und Lat. Zedoaria.
Zitz (W3) [Adelung]
Zitz,
feiner Kattun, S. Zitz.
Zitze (W3) [Adelung]
Die Zitze,
plur. die -n, die Warze an der weiblichen Brust, besonders der Thiere,
die Brustwarze; am häufigsten im gemeinen Leben. In einigen Gegenden
ist es männlichen Geschlechtes, der Zitz.
Anm. Das Wort ist sehr alt,
und findet sich in vielen Sprachen wieder. Im Niederdeutschen lautet
es Titte, im Angels. Tit, im Engl. Teat, Tett, im Schwed. Disse,
Tisse, im Ital. Ciccia, Zizza, Tetta, im Franz. Teton, im Span. Teta,
in den Slavon. Mundarten Cecy, Cyc, im Albanisch. Sisa, im Griech. -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, im Hebr. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - . Bey dem Ulphilas ist daher
daddjan, säugen, im Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image
- , im Wallis. diden, im Schwed. di, im Dänischen die, welche beyden
letztern, als die einfachsten, das Stammwort zu seyn scheinen.
Zobel (W3) [Adelung]
Der Zobel,
des -s, plur. ut nom. sing. der Nahme einer Art Felle, welche aus den
nördlichsten Gegenden zu uns kommen, und nächst dem Hermelin das
kostbarste Pelzwerk sind. Es wird als ein Materiale so wohl im
Singular allein, als auch im Plural allein, gebraucht. Ein Mantel mit
Zobel, oder, mit Zobeln gefüttert.
Anm. Zobele kommt schon in dem
alten Fragmente auf Carln den Großen bey dem Schilter vor. Das Wort
ist ausländisch, und vermuthlich in den nördlichen Gegenden zu Hause.
Im Engl. lautet es Sable, im Ital. Zibellina, im Schwed. Sabel, im
Pohlnischen und Ungarischen Sobol, Zobel, im Isländ. Safala, im
mittlern Lateine Sabelum, bey dem Jornandes Pelles Saphirinae.
Zobelfärber (W3) [Adelung]
Der Zobelfärber,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Art Kürschner, welche die Felle, und
besonders die Zobelfelle, zu färben wissen, und auch Rauchfärber
heißen.
Zobelfell (W3) [Adelung]
Das Zobelfell,
des -es, plur. die -e, das Fell des Zobelthieres, der Zobel
individuell betrachtet.
Zobelpelz (W3) [Adelung]
Der Zobelpelz,
des -es, plur. die -e, ein mit Zobel gefütterter Pelz.
Zobelthier (W3) [Adelung]
Das Zobelthier,
des -es, plur. die -e, dasjenige Thier, von welchem der Zobel kommt,
eine Art Marder, oder Feldmäuse.
Zofe (W3) [Adelung]
Die Zofe,
plur. die -n, Diminut. das Zöfchen, eine weibliche Bediente, welche
unter dem Nahmen der Kammerjungfer am bekanntesten ist. Das Wort ist
in dem gewöhnlichen Hochdeutschen Sprachgebrauche veraltet, und bloß
für die höhere und dichterische Schreibart aufgesparet worden. Ich
schmeichle keiner großen Zofe, Günth. Sie stürzt Minister bald, bald
Zofen die regierten, Zach.
Anm. Die Abstammung des Wortes ist ungewiß.
Aus einigen Beyspielen bey dem Frisch erhellet, daß zofen, für ziehen,
erziehen, gebraucht worden: ein wohl gezofter Mann, ein wohl
gezogener, und in dieser Bedeutung kann zofen das Stammwort des
Intensivi zupfen seyn. In Baiern ist zaufen für ziehen noch völlig
gangbar. Allein diese scheinen hierher nicht zu gehören, wohl aber das
veraltete Zofe, so fern es ehedem den Schweif, oder die Schleppe eines
Kleides bedeutete, und mit den Intensivis Zopf und Zipfel verwandt
ist. Von diesem Worte war Zofmagd und verkürzt Zofe, eine Bediente,
welche ihrer Frau die Schleppe des Kleides nachtrug.
Zögel (W3) [Adelung]
Das Zögel,
des -s, plur. ut nom. sing. auf den Eisenhämmern, ein Stück eines
Teuls, oder vielmehr Theiles des geschmolzenen Eisens, welches auch
das Zögelschirbel genannt wird. Vielleicht von ziehen, weil es von dem
Theil abgezogen wird.
Zögern (W3) [Adelung]
Zögern,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, langsamer verfahren, als
man soll, zu einer Veränderung mehr Zeit anwenden, als man wünscht;
wie zaudern. In einer Sache zögern. Das viele Zögern ist mir sehr
peinlich. Sie seufzte schon nach der zögernden Abendstunde. Anm.
Zögern, Nieders. tögern, ist ein Iterativum von ziehen, zog, Nieders.
tehen, welches schon in verziehen, bleiben, warten, eine ähnliche
Bedeutung hat. Zaudern und zögern sind sich so wohl in der Abstammung
als Bedeutung gleich, indem jenes von dem alten zauen, für ziehen,
herkommt; nur daß zaudern im Hochdeutschen ein wenig üblicher ist, als
zögern. Auch das Nieders. töfwen, warten, verziehen, stammet von dem
alten zauen, Nieders. tauen, ab. Der Begriff des Fehlerhaften, welcher
so wohl dem zaudern als dem zögern anklebt, rühret von der iterativen
Form ern her.
Zögling (W3) [Adelung]
Der Zögling,
des -es, plur. die -e, eine junge Person, welche man erziehet und
unterrichtet, oder ehedem erzogen und unterrichtet hat, da es denn von
beyden Geschlechtern gebraucht wird. Er, sie ist mein Zögling, ich
habe ihn, oder sie erzogen. Zögling ist vermittelst der
Ableitungssylbe ling, von ziehen, erziehen gebildet; aber auf eine
irreguläre und jetzt veraltete Art, wobey die Wurzel sehr verunstaltet
worden. Indessen kann man es in manchen Fällen nicht füglich
entrathen, weil es an einem bessern Worte fehlet, welches den ganzen
Begriff erschöpfte; denn Untergebener, Schüler u. s. f. lassen sich
wohl in manchen Fällen, aber nicht jederzeit, dafür gebrauchen.
Zoll (W3) [Adelung]
1. Der Zoll,
des -es, plur. die -e, ein Längenmaß, welches ungefähr der Breite
eines starken Daumens gleich ist, und den zwölften Theil eines
Rheinländischen Fußes ausmacht. Etwas nach Zollen messen. Die Zolle
nicht mitzählen. Wenn dieses Wort ein Zahlwort vor sich hat, so bleibt
es, wie so viele andere ähnliche Wörter, im Plural unverändert. Sechs
Zoll lang, zehn Zoll hoch. Außer, wenn eine Präposition vorher gebet,
die den Dativ erfordert, da man es auch wohl zu decliniren pflegt.
Eine Länge von sechs Zollen.
Anm. Im Nieders. Toll. Die Abstammung ist
ungewiß. Frisch leitet es von theilen her, aber mit eben so vieler
Wahrscheinlichkeit könnte es von Dolde, die Spitze, der Gipfel,
Schwed. Tull, Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -,
das Ende, herkommen, oder auch von dem alten zellen, Nieders. tellen,
schneiden, einschneiden, Franz. tailler.
Zoll (W3) [Adelung]
2. Der Zoll,
des -es, plur. die -zölle, eine Abgabe für die Freyheit, durch einen
Ort, oder ein Gebieth zu reisen, da denn der Zoll so wohl von
Personen, als Sachen gegeben wird. Zoll von etwas geben. Einen Zoll
auf etwas legen. Das Land mit Zöllen beschweren. Den Zoll verfahren,
einen Umweg bey dem Zollhause vorbey nehmen. Daher der Judenzoll,
Pferdezoll, Waarenzoll, Brückenzoll, Wegezoll, Marktzoll u. s. f. Anm.
Schon in den ältesten Oberdeutsch. Schriftstellern Zoll, im Nieders.
Toll, im Engl. Toll, im Böhmischen Celny, alle, wie es scheinet, aus
dem Lat. telonium, und dieß aus dem Griech. - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image -, indem der Zoll allem Ansehen nach eine Römische
Erfindung ist. Telonium und - hier nichtlateinischer Text, siehe Image
- aber können wieder von einem Worte abstammen, welches mit unserm
zahlen verwandt gewesen. Das Ital. Taglia und Franz. Taille sind von
einem andern Stamme, und von tagliare, tailler, auf eben die Art
gebildet, wie Accise von accidere. ( S. dasselbe.) Im Oberdeutschen
ist für Zoll das Wort Mauth üblich.
Zollamt (W3) [Adelung]
Das Zollamt,
des -es, plur. die -ämter. 1. Das Amt, die Stelle und Obliegenheit
eines Zollbeamten. 2. Ein Amt, d. i. Collegium mehrerer Personen,
welches die Aufsicht über die Zölle einer Gegend hat.
Zollbank (W3) [Adelung]
Die Zollbank,
plur. die -bänke, in einigen Gegenden für Zollstätte, Zollhaus.
Zollbar (W3) [Adelung]
Zollbar,
adj. et adv. verbunden, Zoll zu geben. Zollbare Personen. Ingleichen,
wovon Zoll gegeben werden muß. Zollbare Waaren. So auch die
Zollbarkeit.
Zollbeamte (W3) [Adelung]
Der Zollbeamte,
des -n, plur. die -n, ein Beamter, welcher die Aufsicht über einen,
oder mehrere Zölle hat.
Zollbediente (W3) [Adelung]
Der Zollbediente,
des -n, plur. die -n, ein Zollbeamter geringern Standes.
Zollbereiter (W3) [Adelung]
Der Zollbereiter,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Zollbedienter, welcher die Straßen
bereitet, damit niemand den Zoll verfahre, oder umgehe.
Zollbeseher (W3) [Adelung]
Der Zollbeseher,
des -s, plur. ut nom. sing. in einigen Oberdeutschen Gegenden, der
Visitator bey einer Zollstätte.
Zollen (W3) [Adelung]
Zollen,
verb. reg. act. Zoll geben. Figürlich, als eine Schuldigkeit geben,
oder entrichten. Ihr edlen Mütter opfert Specereyen, die Maraba den
Tempeln zollt, Raml.
Zollfrey (W3) [Adelung]
Zollfrey,
adj. et adv. von der Verbindlichkeit, Zoll zu bezahlen, befreyet.
Zollfreye Waaren. Eine Waare zollfrey einführen. So auch die
Zollfreyheit.
Zollgerechtigkeit (W3) [Adelung]
Die Zollgerechtigkeit,
plur. inus. das Recht, einen Zoll von durchgehenden Gütern, oder
Personen zu fordern.
Zollhaus (W3) [Adelung]
Das Zollhaus,
des -es, plur. die -häuser, dasjenige Haus, wo der Zoll entrichtet
wird.
Zollherr (W3) [Adelung]
Der Zollherr,
des -en, plur. die -en, der Grundherr, welcher an einem Orte die
Zollgerechtigkeit hat.
Zöllig (W3) [Adelung]
Zöllig,
adj. et adv. von 1. Zoll, ein Längenmaß, einen oder mehrere Zoll
enthaltend, nur in Zusammensetzungen mit Zahlwörtern. Ein zehnzölliges
Fernglas, welches zehn Zoll lang ist.
Zollmaß (W3) [Adelung]
Das Zollmaß,
des -es, plur. die -e, von eben demselben Worte, ein Maß nach Zollen,
welches nach Zollen bestimmt wird.
Zöllner (W3) [Adelung]
* Der Zöllner,
des -s, plur. ut nom. sing. derjenige, welcher den Zoll einnimmt; ein
im Hochdeutschen veraltetes Wort, welches nur noch in der Deutschen
Bibel vorkommt, aber noch im Oberdeutschen gangbar ist, wo es doch
Zollner lautet. Im Hochdeutschen gebraucht man dafür Zolleinnehmer,
Zollbedienter, oder Zollbeamter.
Zollordnung (W3) [Adelung]
Die Zollordnung,
plur. die -en, eine von dem Zollherren vorgeschriebene Ordnung, nach
welcher der Zoll eingenommen werden muß.
Zollpflichtig (W3) [Adelung]
Zollpflichtig,
adj. et adv. verpflichtet, den Zoll zu bezahlen. So auch die
Zollpflichtigkeit.
Zollrolle (W3) [Adelung]
Die Zollrolle,
plur. die -n, eine Rolle, d. i. Verzeichniß der Personen und Güter,
welche, und wie viel Zoll jedes zu entrichten hat; mit einem halb
Französischen Worte auch der Zoll-Tarif.
Zollsäule (W3) [Adelung]
Die Zollsäule,
plur. die -n, eine Säule; so fern sie das Merkmahl einer Zollstätte
ist.
Zollschreiber (W3) [Adelung]
Der Zollschreiber,
des -s, plur. ut nom. sing. der Schreiber eines Zolleinnehmers.
Zollstab (W3) [Adelung]
Der Zollstab,
des -es, plur. die -stäbe, von 1. Zoll, ein nach Zollen eingetheilter
Maßstab; im gemeinen Leben der Zollstock.
Zollstadt (W3) [Adelung]
Die Zollstadt,
plur. die -städte, eine Stadt, wo durchgehende Güter oder Personen
Zoll erlegen müssen.
Zollstätte (W3) [Adelung]
Die Zollstätte,
plur. die -n, eine Stätte, d. i. ein Ort, wo Zoll entrichtet wird.
Zollstock (W3) [Adelung]
Der Zollstock,
des -es, plur. die -stöcke, S. Zollstab.
Zoll-Tarif (W3) [Adelung]
Der Zoll-Tarif,
des -es, plur. die -e, S. Zollrolle.
Zone (W3) [Adelung]
Die Zone,
plur. die -n, ein von Morgen gegen Abend gehender Streifen auf der
Erdkugel, so fern er durch die größere Wärme oder Kälte bestimmt wird;
das Clima, der Erdgürtel. Die heiße Zone, der Erdstrich zwischen den
zwey Wendekreisen. Die gemäßigte Zone, der Theil zwischen den
Wendekreisen und den Polar-Zirkeln. In weiterer Bedeutung wird,
besonders in der höhern und dichterischen Schreibart, auch wohl ein
jeder Erd- oder Himmelsstrich, ein jeder beträchtlicher Theil der
Erdkugel, Zone genannt. Das Wort ist aus dem Lat. und Griech. Zona,
ein Gürtel, und stammet eigentlich aus der mathematischen Geographie
her.
Zopf (W3) [Adelung]
Der Zopf,
des -es, plur. die Zöpfe, der äußere zugespitzte Theil eines Dinges,
doch nur noch in zwey Fällen. 1. Im Forstwesen wird der Gipfel der
Bäume, besonders des Nadelholzes, zuweilen noch der Zopf genannt. 2.
Am üblichsten ist es von zusammen geflochtenen, oder mit einem Bande
umwundenen Haupthaaren; der Haarzopf. Die Haare in einen Zopf
flechten. Einen Zopf tragen. Ein steifer Zopf, wo die Haare nicht
geflochten, sondern mit einem Bande fest umwunden werden.
Anm. Von
einem Haarzopfe schon im Schwabenspiegel Zopfe. Es ist der Form nach
ein Intensivum von dem veralteten Zaufe, ein Schweif, und zaufen,
ziehen, ( S. Zofe.) Unser Schopf, das Nieders. Toop und Schwed. Tufva,
ein Erdschwamm, sind genau damit verwandt.
Zopfen (W3) [Adelung]
Zopfen,
S. Zupfen.
Zopfende (W3) [Adelung]
Das Zopfende,
des -s, plur. die -n, im Forstwesen, der Wipfel eines Baumes, das
oberste Ende desselben mit dem Wipfel.
Zopfhaar (W3) [Adelung]
Das Zopfhaar,
des -es, plur. inus. oder die Zopfhaare, sing. inus. ein Collectivum,
die langen Haupthaare zu bezeichnen, welche gemeiniglich in einen Zopf
geflochten, oder gebunden werden.
Zopfholz (W3) [Adelung]
Das Zopfholz,
des -es, plur. inus. dasjenige Holz, welches aus den Wipfeln der Bäume
genommen wird. Zopfholz und Afterschlag, Wipfeln und Äste.
Zopfstange (W3) [Adelung]
Die Zopfstange,
plur. die -n, in dem Feldbaue einiger Gegenden, diejenige Stange an
einem vierspänigen Pfluge, an welcher die zwey vordern Ochsen ziehen;
die Ziehstange, der Ziehstock.
Zorn (W3) [Adelung]
1. Die Zorn,
oder Zorne, plur. die -en, in einigen Gegenden, ein Nahme der gemeinen
wilden Änte, vermuthlich aus dem Lat. Cerra, welchen Nahmen sie bey
einigen Schriftstellern führet.
Zorn (W3) [Adelung]
2. Der Zorn,
des -es, plur. car. die Äußerung eines hohen Grades des Unwillens über
eine zugefügte Beleidigung. Zum Zorn geneigt seyn. In Zorn gerathen,
kommen. Jemanden zum Zorn reitzen, in Zorn bringen. Vor Zorn wüthen.
Seinen Zorn an jemanden auslassen. Seinen Zorn fahren lassen,
unterdrücken. Etwas im Zorne thun. Gottes Zorn auf sich laden.
Uneigentlich gebraucht man dieses Wort zuweilen von der heftigen
Bewegung lebloser Dinge. Der Zorn der Winde, der Wellen. So wie man es
zuweilen bloß von dem Unwillen, oder Mißvergnügen über jemand
gebraucht, auch wenn beyde mit keiner Äußerung derselben verbunden
sind. Seinen Zorn fahren lassen, seinen Unwillen. Ehedem bedeutete es
auch "Zwist", Zank, Verdruß, Gram u. s. f. Das thut mir von Herzen Zorn,
Das ist die Zeit hab verlorn, Theuerd. Das kränket mich. Und mit sein
knecht ein zorn hett, eben das. einen Streit.
Anm. Schon bey dem
Ottfried und andern alten Schriftstellern Zorn, im Niederdeutschen
Toorn, im Angels. Torn. Es ist ohne Zweifel eine Onomatopöie des
Knirschens mit den Zähnen, oder anderer Äußerung des Zornes bey rohen
ungebildeten Menschen, und so wohl mit dem Hebr. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, zornig seyn, als dem Lat. Ira,
Angels. Yrre, Zorn, verwandt. S. auch Zürnen.
Zornig (W3) [Adelung]
Zornig,
-er, -ste, adj. et adv. 1. In Zorn gerathen, versetzt. Zornig seyn,
zornig werden. Auf jemanden zornig seyn. Ein zorniger Mensch. 2. Zum
Zorne geneigt. Ein zorniger Mensch. 3. In dem Zorne gegründet, aus
demselben herfließend. Ein zorniger Blick. Ein zorniges Schreiben. 4.
Heftig, nur im Oberdeutschen. Ein zorniger Wind, ein zorniges
Donnerwetter.
Anm. Das ehemahlige Adverbium zorniglich, für zornig,
ist im Hochdeutschen veraltet, aber im Oberdeutschen noch gangbar.
Zornruthe (W3) [Adelung]
Die Zornruthe,
plur. die -n, ein bildlicher, nur in dem Kanzelstyle üblicher
Ausdruck, Übel, so fern sie als Wirkungen des göttlichen Zornes
betrachtet werden.
Zote (W3) [Adelung]
Die Zote,
plur. die -n, Diminut. das Zötchen, Oberd. Zötlein. 1. Eine Anzahl
herab hangender und zusammen klebender Haare. Die Zoten an der rohen
Wolle. Eine Haarzote, dergleichen zusammen klebende Haare. Sie (die
Bären) schüttelten brummend die gießenden (triefenden) Zoten, Kleist.
Wetterzoten, eine weiße pelzige Materie wie Baumwolle, welche sich bey
feuchter Luft an das Holzwerk anhängt. Zuweilen werden auch herab
hangende Lumpen oder Lappen, besonders an den Kleidungsstücken, Zoten
genannt. 2. Ein niedrig schmutziger Ausdruck aus Hang zur
Unkeuschheit, ein Scherz, welcher den Wohlstand in hohem Grade
beleidigt. Zoten vorbringen. Zoten reißen, das ist, vorbringen, Siehe
Reißen.
Anm. Das Wort scheinet von ziehen, so fern es sich langsam
bewegen, vielleicht auch herab hangen, bedeutet hat, abzustammen, und
mit dem Schwed. Tätte, ein Seil, verwandt zu seyn.
Zoteln (W3) [Adelung]
Zoteln,
verb. reg. neutr. mit haben, Zoten reißen, oder vorbringen.
Zotenreißer (W3) [Adelung]
Der Zotenreißer,
des -s, plur. ut nom. sing. von der R. A. Zoten reißen, ein Mensch,
welcher Zoten, niedrige schmutzige Scherze, vorbringt, und sein
Vergnügen daran findet.
Zoticht (W3) [Adelung]
Zoticht,
-er, -ste, adj. et adv. einer Zote ähnlich. Ein zerrissenes zottichtes
Kleid.
Zotig (W3) [Adelung]
Zotig,
-er, -ste, adj. et adv. 1. Zoten, in der ersten Bedeutung des Wortes
habend. Eine zotige Decke. Ein zotiger Hund, ein zotiger Bär. Zotige
Haare haben, unordentlich herab hangende und in einander verwickelte.
2. Eine Zote in der zweyten Bedeutung enthaltend; nur im gemeinen
Leben.
Zottel (W3) [Adelung]
Die Zottel,
plur. die -n, das Intensivum von Zote, welches doch nur im gemeinen
Leben wie Zote 1 gebraucht wird. Daher wird eine gewisse Art Bären mit
langen zotigen Haaren im gemeinen Leben der Zottelbär genannt.
Zotteln (W3) [Adelung]
Zotteln,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte seyn, sich im schwerfälligen
Trabe fortbewegen, gleichsam als wenn man mit Zotteln behangen wäre.
Er zottelte hinter drein.
Zottelroth (W3) [Adelung]
Zottelroth,
adj. et adv. Im Weinbaue ist der zottelrothe Wein, eine Art
Weinstöcke, welche rothe lange Trauben mit kleinen Beeren trägt, und
wenig geschätzt wird. Vielleicht, weil die langen Trauben wie Zotteln
an dem Stocke hängen.
Zu (W3) [Adelung]
Zu,
eine Partikel, welche auf eine dreyfache Art gebraucht wird, als eine
Präposition, als ein eigentliches Adverbium oder Beschaffenheitswort,
und als ein Umstandswort. In den beyden ersten Fällen hat sie allemahl
den Ton, in dem letzten aber nur in Einer Bedeutung. I. Eine
Präposition, welche allemahl die dritte Endung des Nennwortes
erfordert, in welcher Gestalt sie in mehrern dem Anscheine nach
verschiedenen Bedeutungen gebraucht wird, welche sich zwar in gewisse
Classen bringen lassen, wo sich aber die Fälle, welche in jede Classe
gehören, nicht leicht allgemein bestimmen lassen, weil es bey dieser
Präposition mehr, als bey irgend einer andern, auf den Gebrauch und
das Herkommen ankommt, in welchem Falle man in einer oder eben
derselben Bedeutung zu, oder eine andere Präposition zu gebrauchen
hat. Aus dieser Ursache ist es auch nicht leicht möglich, bey jeder
Bedeutung alle dahin gehörige Fälle einzeln anzugeben. Sie bezeichnet
aber: 1. Einen Stand der Ruhe, an oder in einem Orte, oder Dinge. (a)
Eigentlich, wo doch ihre Bedeutung sehr eingeschränkt ist. Überhaupt
leidet sie in dieser Bedeutung nicht gern den Artikel, ob sie gleich
in manchen Fällen den Casum durch ein angehängtes m oder r bezeichnet,
oder vielmehr den Artikel nur sehr schwach anzeiget. Zu Hause seyn.
Ich war gestern nicht zu Hause. Zu ebener Erde wohnen, für im ersten
oder untersten Stocke. Zu Tische sitzen, am. Zu Bette liegen, im Zu
Hofe dienen. Gut zu Pferde sitzen. Hier zu Lande, in unserm Lande. Es
ist mir nicht zur Hand, nicht bequem. Einem zur Seite sitzen, an
seiner Seite. Ich habe niemand zur Seite, der mir aufwarte, in der
Nähe, zu meiner Bequemlichkeit. Ein Treffen zur See, zu Lande. Einem
zur Rechten sitzen, auf der rechten Seite. Einem zur Linken gehen. Zur
Ader lassen, Blut aus der Ader lassen. Nur im Plural, (welche Fälle
doch selten sind,) stehet der Artikel, weil zun das Ohr beleidigen
würde. Einem zu den Füßen liegen. Zu den Barfüßern, zu den Predigern
wohnen, im gemeinen Leben, für in der Gegend des Barfüßerklosters, der
Predigerkirche oder der Predigerhäuser. Ingleichen vor eigenen Nahmen
des Ortes, für in. Die Gesandten zu Regensburg. Er lebt zu Berlin. Zu
London ist es sehr theuer, besser, in. Er spielte zu Dresden eine ganz
andere Rolle. Der Bischof zu Speyer, Churfürst zu Sachsen, besser,
von. Freyherr von Freyberg zu Hohenau, wofür auch auf üblich ist. Zu
Jerusalem ist die Stätte, wo man anbethen soll. Zu Paris geboren. Die
Universität zu Leipzig, zu Halle u. s. f. Das Schloß zu Braunschweig.
Zu Jena studieren. Im Lande zu Sachsen, besser, in Sachsen. Prediger
zu St. Thomä, an der Thomas-Kirche. (b) Eine Zeit. 1. Wenn etwas ist,
oder geschiehet, auch nur in einigen eingeführten Fällen. Zu Anfange,
besser, an Anfange, anfänglich. Zu Mittag fand ich ihn, besser, um den
Mittag, oder am Mittage. Zu derselben Stunde, in. Zur Stunde aber
bedeutet so viel als sogleich, auf der Stelle: einem zur Stunde
willfahren. Heut zu Tage, besser, zu unsern Zeiten, gegenwärtig,
jetzt. Zu Nacht essen, besser, Abends speisen, oder Abendmahlzeit
halten. Besonders mit dem Worte Zeit. Zu der Zeit, damahls. Zu meiner
Zeit, als ich noch lebte, oder als ich mich noch in solchen Umständen
befand. Sie kamen zu einer und eben derselben Zeit. Zu früher
Tageszeit. Zu rechter Zeit. Zur Zeit der Noth. Zur Zeit bleibt es noch
unter uns, jetzt. Zur Unzeit schweigen. Zur andern Zeit. Zu Zeiten,
zuweilen. 2. Eine Zeitdauer zu bezeichnen. Zu halben Stunden plaudern.
Zu ganzen Tagen spielen. Zu halben Nächten trinken. Welche Fälle man
doch in der edlern Schreibart lieber umschreibet. (c) Eine Art und
Weise. 1. Eigentlich: auch nur in einigen Fällen. Zu Wasser, zu Lande
reisen. Zu Pferde, zu Fuße kommen. Hundert Mann zu Pferde, tausend
Mann zu Fuß. Zu Deutsch, zu Latein, besser, auf Deutsch, auf
Lateinisch. Ihm ist nicht wohl zu Muthe. Zur Noth. Zur Genüge haben,
genug. Zum Überfluß. Zum öftern, oft. Zur
Ungebühr mit etwas groß thun, auf eine ungebührliche Art. Sie kommen
zu Paaren, in Paaren, Paarweise. Sie fliegen zu Scharen empor. Da
starben sie zu tausenden. Besonders von den Superlativen, sie als
Adverbia zu gebrauchen, da denn das Merkmahl des Datives an das zu
gehänget wird. Zum wenigsten, auf das wenigste. Ich bin zum höchsten
verbunden. Sich zum schönsten bedanken, im gemeinen Leben für auf das
beste, verbindlichste. Er machte es unter allen zum besten. Die ganze
Form gehöret höchstens in die vertrauliche Sprechart, indem man in der
edlern dafür die Form mit auf das vorziehet, auf das höchste
verbunden. Besonders 2. eine Zahlordnung. Zum ersten, zum andern, zum
dritten u. s. f. erstens, zweytens, drittens. Zum ersten, zweyten,
dritten Mahle u. s. f. Zuerst kommen, der erste seyn. Zuletzt kommen,
der letzte seyn. Zum letzten Mahle. Zu guter Letzt. 3. Ein Verhältniß;
nur in einigen wenigen Fällen. Alle Ausgaben mit zur Hälfte tragen.
Den Gulden zu 16 Groschen gerechnet. Die Elle zu zwey Fuß, das Pfund
zu 16 Unzen gerechnet. Wie sich verhält 2 zu 4, so verhält sich 6 zu
12. 2. Die Richtung einer Bewegung, oder Handlung nach einem
Gegenstande; auch nur in manchen Fällen, indem in andern andere
Präpositionen hergebracht sind. (a) Eigentlich, die Richtung einer
Bewegung nach einer Person, oder einem Gegenstande. Komm zu mir. Gehe
zu ihm. Zu einem eilen, laufen, fahren, reisen, schwimmen, u. s. f.
Sich zu einem kehren, wenden, setzen, legen, nahen. Seine Augen zu
jemanden aufheben. Zu wem wollt ihr? Ich will dich zu ihm führen. Zu
jemanden in das Haus ziehen. Etwas zu sich nehmen, zu sich stecken. Da
denn die Richtung oft durch ein Umstandswort noch näher bestimmt wird.
Zum Fenster hinaus fallen, zum Fenster hinein steigen. Zur Thür
hinein, hinaus gehen. Den Weg zum Lande hinaus suchen. Besonders in
sehr vielen adverbischen Ausdrücken, wo zu, mit dem Substantive ohne
Artikel gebraucht, die Stelle eines Adverbii vertritt. Zu Tische, zu
Bette, zur Kirche gehen. Zum Tanze gehen, kommen. Zu Felde ziehen. Zur
Beicht, zum Abendmahl gehen. Zur Mahlzeit gehen. Zu Hause kommen. Zur
Stadt kommen. Waaren zu Markte bringen. Zu Winkel kriechen. Zu Gaste
gehen. Zur Schule kommen. Zu Neste tragen. Zu Baume steigen, zu Baue
kriechen, bey den Jägern. Zur Hochzeit, zur Leiche gehen. Zu Boden
sinken, fallen, werfen. Zu Schiffe gehen. Sich zu Pferde setzen. Zu
Stuhle gehen. Eine Leiche zu Grabe tragen. Zu Grunde gehen. Die Haare
stehen mir zu Berge. Besonders mit Auslassung des ander. Von Haus zu
Haus gehen, von einem Hause zum andern. Von Thür zu Thür betteln. Ich
will von Insel zu Insel schweifen. Von Tag zu Tage, von Stunde zu
Stunde, von Jahr zu Jahr. S. Ander. Eben so häufig in vielen
figürlichen Ausdrücken, wo zwar zu die obige eigentliche Bedeutung
behält, der ganze Ausdruck aber figürlich ist. Einem zu Leibe gehen,
im gemeinen Leben, auf ihn losgehen. Etwas zu Papiere bringen,
aufschreiben. Jemanden zur Verantwortung ziehen, Red' und Antwort von
ihm fordern. Ihn zur Rede setzen. Sich zur Ruhe setzen. Einen nicht zu
Worte kommen lassen. Sich zum Ziele legen. Wenn es zum Bezahlen kommt.
Und von Worten kams zu Schlägen. Wie bist du dazu gekommen, wie hast
du es bekommen? Wie komme ich zu der Strafpredigt? Etwas zu Herzen
nehmen. Das ging ihm zu Herzen. Einem etwas zu Gemüthe führen. Er
wächst mir zu Kopfe, wird mir zu mächtig, überlegen. Zum Kreuze
kriechen, sich demüthigen. Von Kopf bis zu Fuß, bis auf die
Füße. Jemanden zu sich selbst bringen, wieder zu sich kommen. Zu Rathe
gehen, rathschlagen. Zu Rathe ziehen, um Rath fragen. Zu Schaden
kommen, Schaden nehmen, beschädigt werden. Wieder zu seinem Vorhaben
kommen. Es gehet zu Ende, ist zu Ende, ist geendigt. Etwas zu Ende
bringen, endigen. Zu Fleisch kommen, im gemeinen Leben, für fett
werden. Zum Vermögen kommen, reich werden. Er kann zu nichts kommen,
erwischt nichts. Einem zu Hülfe kommen, eilen. Zu Stande bringen,
kommen, bewerkstelligen. Zu Werke gehen, etwas anfangen. Zu Werke
richten, vollenden. (b) Die Richtung einer Handlung, oder auch des
Gemüthes auf einen Gegenstand. Zu Gott bethen. Luft zu etwas haben.
Zur Arbeit, zum Müßiggange, zum Sitzen gewöhnt. Zu etwas treiben,
nöthigen, zwingen, bitten, berufen. Sich zu etwas bequemen, rüsten,
bereiten u. s. f. Es kommt zum Treffen. Jemanden zu etwas einladen,
zum Tanze, zu Gaste bitten. Zu einer Sache etwas beytragen. (c) Eine
zufällige Verbindung eines Dinges mit dem andern, eine Gesellschaft;
nur in einigen Fällen. Brot zum Fleische essen. Zu meiner Zärtlichkeit
verlang ich keine Zeugen, Gell. Zu etwas schweigen. Zu allem lachen.
Zu etwas ja sagen. Jemanden etwas zum neuen Jahre, zu seinem
Geburtstage schenken, wo es auch die obige Bedeutung der Zeit haben
kann. Die Pflästerchen schicken sich gut zu deinem Gesichte. Die
Knöpfe schicken sich nicht zu der Farbe. (d) Eine Bestimmung. Ein
Gefäß zur Milch. Rauchwerk zu einem Pelze, Tuch zu einem Kleide.
Wasser zum Trinken, zum Waschen. Papier zum Drucken, Schreiben. Ein
Pinsel zum Mahlen. Ein Keller zum Wein. Ein Pferd zum Reiten. Holz zum
verbrennen. Geld zum Spielen. Wo sich die ganze Redensart sehr oft in
ein Compositum zusammen ziehen läßt. Spielgeld, Brennholz, Reitpferd,
Weinkeller, Trinkwasser, Waschwasser u. s. f. Zum Leiden gemacht, zur
Freude bestimmt. Das reicht zu seinem Unterhalte nicht zu. Einem etwas
zu einem Kleide schenken. Zu nichts taugen. Zu etwas tüchtig, fähig,
geschickt seyn. Zum Todeverurtheilen. Meine Zeit ist mir zu solchen
Beschäftigungen zu kostbar. (e) Die Endursache, der Endzweck,
Bewegungsgrund. Dir zum Nutzen, zum Besten, zum Vortheil; mir zum
Schaden, zum Nachtheil. Das gereicht zu deiner Ehre, zu deiner
Schande. Jemanden etwas zum Possen, zum Verdrusse, zu Liebe, zum
Gefallen thun. Es stehet ihnen zu Diensten, zu Gebothe, zu Befehl. Was
ist zu ihrem Befehle? Zu dem Ende. Halten sie es mir zu Gute,
verzeihen sie es mir, nehmen sie es nicht übel. Wollen sie mir's zur
(aus) Dankbarkeit geben, so nehme ich es an, Gell. Du wirst es zu
deiner Qual wählen. Das ist dir zu Gut geschehen, zu deinem Besten.
Etwas zur Schau herum tragen. Zu meinem Glücke, Unglücke. Bey jemanden
zum Besuche seyn. (f) Die Hervorbringung einer neuen Qualität an einem
Dinge, vor der neuen Qualität. Zu Erde, zu Staub, zu Stein werden. Zu
Wasser werden, auch figürlich, vereitelt werden. Etwas zu Pulver
stoßen, reiben, mahlen. Etwas zu Gelde machen, es verkaufen. Jemanden
zum Pabst wählen, zum Kaiser krönen, zum Statthalter ernennen. Zum
Priester weihen. Zur Frau, zum Mann nehmen. Zum Doctor, Magister
machen. Zum Narren machen werden. Sich zum Herren aufwerfen. Es wird
mir zu Theil. Sich jedermann zum Feinde machen. Jemanden zum Gevatter
bitten. Ihr bekommt ihn zum Vater. Das Leben wird mir zur Last. An
einem zum Mörder, zum Verräther werden. Eine Person zur Frau
verlangen. Sich zum Fürsten aufwerfen. Das
werde dir zum Fluche. Zum armen, zum reichen Manne werden. Ein
Latinismus ist es, wenn man hier das zu wegläßt, welches in der
Deutschen Bibel mehrmahls geschiehet. Z. B. Ich habe dich gemacht
vieler Völker Vater. 1. Mos. 17, 5. Du machest mich ein Haupt, Ps. 18,
44. Er ist verordnet von Gott ein Richter, Apost. 10, 42. (g) Eine
Stellvertretung, das Verhältniß, da ein Ding eine gewisse Quantität
vorstellet. Jemand zum Zeugen nehmen. Gott zum Zeugen anrufen. Das
soll dir zum Zeichen, zum Merkmahl dienen. Etwas zum Beyspiel, zum
Muster nehmen. Einer Gesellschaft etwas zum Besten geben, es ihr Preis
geben, unter selbige austheilen. Jemanden zum Besten haben, ihn
aufziehen, äffen. Etwas zum Frühstücke essen. Zum Beschluß. (h)
Zuweilen dienet es bloß, eine Apposition näher zu bestimmen. Sie hat
einen liederlichen Menschen zum Bruder. Er hatte einen großen Mann zum
Vater. Jemanden zum Nachbar haben. Ich habe ihn zum Freunde, er ist
mein Freund. (i) Die Wirkung einer Handlung. Sich zu Tode trinken,
grämen, freuen. Das ist zum todt lachen, man möchte sich darüber todt
lachen. O, ich freue mich zum närrisch werden. Das ist zum toll
werden. II. Als ein Adverbium, oder Beschaffenheitswort, welches
folglich nur mit Verbis gebraucht werden kann, ihren Begriff näher zu
bestimmen. Es hat in diesem Falle nur eine einzige Bedeutung, indem es
so viel als verschlossen, zugemacht, bezeichnet, im Gegensatze des
offen. Die Thür ist zu. Die Thür ging nicht zu. Es ist in dieser
Bedeutung nur in der Zusammensetzung mit Verbis üblich: zumachen,
zuschließen, zusiegeln, zudrehen, zubinden, zuschnüren u. s. f. weil
zu für sich allein in dieser Bedeutung veraltet ist, daher die Verba,
welchen es zugesellet wird, als Composita betrachtet werden müssen. In
einigen gemeinen Oberdeutschen Mundarten hingegen wird es so gar noch
als ein Adjectiv gebraucht: ein zues Haus, ein zugemachtes,
verschlossenes. III. Als ein Umstandswort, welches einen bloßen
Umstand bezeichnet, und daher so wohl Verbis, als Nennwörtern,
Adverbiis und andern Umstandswörtern zugesellet werden kann. Es kommt
hier in doppelter Gestalt vor. 1. Betont. (a) Eine Beschleunigung,
oder Verstärkung der Bewegung zu bezeichnen. So wohl für sich allein
und als eine Interjection: zu! zu! die Beschleunigung anzubefehlen;
als auch in der Zusammensetzung mit Verbis, in eben derselben
Bedeutung: zugehen, seinen Gang beschleunigen. So auch zulaufen,
zuschlagen, zureiten, zufahren u. s. f. Doch diese ganze Bedeutung ist
nur im gemeinen Leben üblich. (b) Die Richtung einer Bewegung näher zu
bestimmen, da es denn allemahl andern Umstandswörtern und
Präpositionen zugesellet wird. Gerade auf etwas zu gehen; im gemeinen
Leben, gleich zu gehen. Schaue zum Meere zu, 1 Kön. 18, 43. besser,
nach dem Meere hin. Der Hase lief nach dem Walde zu. Der Fremde ritt
nach der Stadt zu; wo es oft nur eine ungefähre Richtung bezeichnet.
Bestimmter ist die Richtung nach dem auf: da lief er auf mich zu. So
auch auf etwas zu reiten, fahren, eilen, schlagen, stoßen, hauen u. s.
f. Da zu hier bloß die Präposition näher bestimmet, so folget daraus,
daß es unnöthig ist, wenn diese die Richtung schon bestimmt genug
bezeichnet. Folglich nicht, er wandte sich nach mir zu, weil das nach
hier keiner nähern Bestimmung bedarf. Wohl aber, er ritt nach der
Stadt zu, weil es hier bloß eine ungefähre Richtung bezeichnen soll,
die das nach für sich allein nicht ausdrücken kann.
Eine andere Frage ist, ob das zu in dieser Bedeutung mit dem Verbo ein
Compositum ausmacht. Wenn die Zusammensetzung nicht auf bloße
Willkühr, sondern auf Grundsätze beruhen soll, so muß die Frage mit
nein beantwortet werden. Denn 1. gehöret das zu hier unstreitig zu dem
Adverbio, oder der Präposition; diese bestimmt es unmittelbar, dagegen
das Verbum nur mittelbar bestimmt wird. Fände eine Zusammensetzung
Statt, so müßte sie mit dem Adverbio, oder der Präposition geschehen:
geradezu, darauf zu gehen; welches aber nicht üblich ist, und zwar aus
dem gleich folgenden Grunde. 2. Die Zusammensetzung findet unter
andern nur in solchen Fällen Statt, wenn ein Wort entweder für sich
allein veraltet ist, oder eine sehr elliptische Bedeutung bekommt.
Allein keines von beyden läßt sich hier anwenden, daher die
Zusammenziehung fehlerhaft seyn würde, besonders wenn man den vorigen
Grund mit dazu nimmt. 2. Unbetont, so daß es den Ton, welchen es in
den vorigen Fällen hatte, auf das folgende Wort wirft. Es dienet in
dieser Gestalt zur nähern Bestimmung theils des Infinitives, theils
eines Adverbii, oder Umstandswortes. (a) Eines Infinitives, wobey
vorläufig zu bemerken, daß man diesen Infinitiv mit zu gemeiniglich
das Gerundium nennet, weil er unter andern auch zur Umschreibung des
Lateinischen Gerundii dienet; welches doch ein wenig unschicklich ist,
theils weil dessen Gebrauch sich weiter erstreckt, als des
Lateinischen, theils aber auch, weil es eine wahre Umschreibung ist,
und aus zwey ganz verschiedenen Wörtern bestehet. Diesen Infinitiv mit
zu gebraucht man vornehmlich in folgenden Fällen. (1) Nach vielen
Verbis, den Gegenstand derselben, eine Absicht, eine Möglichkeit und
Nothwendigkeit zu bezeichnen, und zuweilen auch zwey Sätze in Einen
zusammen zu ziehen. a. Einen Gegenstand der Handlung des
vorhergehenden Verbi. Es fängt an zu regnen. Er höret auf zu spielen.
Ich befehle dir zu kommen. Ich fürchte zu fallen. Er bath mich, es
nicht zu thun. Ich werde es herbey zu schaffen suchen. Ich werde mich
bemühen, dir zu gehorchen. Laß dir nicht einfallen, wieder zu kommen.
Er weiß viel davon zu sagen. Man zwang mich zu gehen. Er pflegt nach
dem Essen zu schlafen. Ich wünsche, es zu erleben. Ich habe dir viel
zu sagen. Nichts zu essen haben. Einem zu thun geben. So auch mit dem
Participio Präteriti, so wohl im passiven als activen Verstande. Im
passiven. Die Schöpfung schien einem ewigen Tode übergeben zu seyn. Es
kränkte ihn, sich übertroffen zu sehen. Im activen. Er behauptet, es
gesehen zu haben. Er bekannte, es gethan zu haben. In allen diesen
Fällen läßt sich der Infinitiv mit zu nur gebrauchen, wenn das
Prädicat kurz ist; ist es lang, oder macht es einen eigenen Satz aus,
besonders wenn es wieder sein eigenes Subject hat, so muß der
Infinitiv mit daß aufgelöset werden. b. Eine Absicht. Ich kam nur her,
dich zu sehen. Ich reisete nur hin, ihn zu sprechen. Wenn die Absicht,
oder der Bewegungsgrund noch näher bestimmt werden soll, so wird noch
um hinzu gesetzet: wir leben nur, um zu essen. ( S. Um.) c. Eine
Möglichkeit, doch nur nach dem Verbo seyn. Hier ist etwas zu sehen.
Bey der Sache ist nichts zu verdienen. Er ist immer daselbst
anzutreffen. d. Eine Nothwendigkeit, nach seyn und haben. Was ist bey
der Sache zu thun. Mit dem Tode ist nicht zu scherzen. Es sind noch
zehn Thaler zu berechnen. Ich habe zu schreiben. Du hast mir viel zu
verdanken. e. Zwey Sätze in Einen zusammen zu ziehen. Theils, wenn sie
mit und verbunden werden sollten. Ich darf mich nicht der Gefahr
aussetzen, diesen Menschen zu sehen, für, und diesen Menschen sehen.
Dieß läßt sich nur thun, wenn sich der zweyte Satz ausdrücklich
als der Gegenstand, oder die Absicht zu den ersten verhält; in andern
Fällen wird es ein fehlerhafter Gallicismus. Theils und am häufigsten,
nach dem ohne, wenn ein Verbum finitum mit daß darauf folgen sollte.
Ich sprach mit ihm, ohne zu wissen, wer er war, für, ohne daß ich
wußte, wer es war. S. Ohne. Noch gehöret hierher der elliptische
Gebrauch des Infinitives mit zu, einen mit Verwunderung vermischten
Verweis zu bezeichnen. Mir so zu begegnen! Das Netz, sprach dieser,
nicht zu sehn? Dir, Flattergeist, ist recht geschehn, Gell. Fehlerhaft
hingegen wird der Infinitiv mit zu. 1. Wenn der Infinitiv das bloße
Subject der Rede ist. Berühmt werden, ist keine Kunst, nicht, berühmt
zu werden. So auch, Gott dienen ist die erste Pflicht. Wohl aber, wenn
die Rede umgekehrt wird, so daß die Bedeutung des Gegenstandes wieder
eintritt: es ist keine Kunst berühmt zu werden. 2. Nach solchen
Verbis, welche einen bloß allgemeinen Umstand der Handlung bezeichnen,
denen folglich diese bloß im Infinitive beygefüget wird. Solche Verba
sind: dürfen, können, lassen, mögen, müssen, sollen, werden, wollen;
und in manchen Fällen auch: fühlen, heißen, helfen, hören, lehren,
lernen, sehen, finden, gehen, haben, machen, nennen, seyn, thun u. s.
f. Siehe diese Verba, ingleichen die Sprachlehre. 3. Wenn das
Eigenthümliche der Deutschen Sprache, und die ihr eigenen Begriffe der
Deutlichkeit und des Wohlklanges die Auflösung mit daß erfordern.
Nicht: er glaubte es entschieden zu seyn, der Staat scheinet sich
einen allgemeinen Nutzen davon versprechen zu können; sondern, er
glaubte, daß es entschieden sey, es scheinet, daß der Staat sich u. s.
f. Eben so fehlerhaft ist der pleonastische Gebrauch dieses
Infinitives mit zu: man hätte es kürzer zu seyn gewünscht, kürzer und
besser, man hätte es kürzer gewünscht; er ist im Stande etwas dazu
beytragen zu können, besser, etwas dazu beyzutragen. (2) Nach
Substantiven, wenn der Gegenstand des Begriffes eines Verbi durch den
Infinitiv ausgedruckt werden muß, da denn dieser allemahl das zu
bekommt. Es ist Zeit, zu gehen. Lust zu lachen haben. Du hast keine
Ursache, dich zu beklagen. Die Ehre, ihn zu sehen. In Gefahr, zu
ertrinken. Erlaubniß, zu gehen. Freyheit zu kommen. Der Befehl, etwas
zu thun. Der Eifer Gutes zu thun. Macht zu schaden. (3) Nach
Adverbiis, gleichfalls wenn deren Begriff, und besonders der
Gegenstand, durch ein Verbum bestimmt werden muß, besonders nach
solchen, welche eine Möglichkeit, Leichtigkeit, Schwierigkeit,
Nothwendigkeit, Pflicht, Neigung u. s. f. bezeichnen. Leicht zu
bewerkstelligen. Schwer zu thun. Möglich zu glauben. Begierig zu
hören. Geneigt zu folgen. Hart zu beißen. Bereit zu folgen. Da denn
der Infinitiv bald thätig, bald leidend erkläret werden muß, je
nachdem der Sinn des Adverbii es erfordert. Einige Adverbia bedürfen
des zu nicht. Hier ist gut wohnen. Du hast gut sagen. Hier ist
schlecht gehen. (b) Eines Adverbii, oder andern Umstandswortes, einen
Grad des folgenden Begriffes, der die gegenwärtige Absicht übertrifft,
zu bezeichnen. Die Sache ist für mich zu theuer. Das Haus ist für mich
zu groß. Ich bin zu zärtlich gerührt, als daß ich viel reden könnte.
Er saß zu fern, als daß er es hätte hören können. Wenn nur oder gar
vorher gehet, so bezeichnet der ganze Ausdruck eine Intension. Ich
bleibe gar zu gern zu Hause, sehr gern. Ich bin nur zu gewiß, daß er
es war, vollkommen gewiß. Ich fürchte, daß mir diese unglückliche
Entdeckung nur mehr als zu sehr bekannt ist, Gell. Eigentlich hat das
zu den Ton auch hier nicht; allein, wenn man
den übertriebenen Grad vorzüglich will hervor stechen lassen, so
pflegt man es oft zu betonen: o das ist viel zu groß!
Anm. Zu ist ein
uralter Wurzellaut, welcher ursprünglich eine Onomatopöie der
Richtung, der Annäherung ist, von welchem Begriffe alle übrige
Bedeutungen entsprungen sind. Im Nieders. lautet es so. Es wird diese
Partikel in Zusammensetzungen sehr häufig gebraucht, da denn fast alle
vorige Bedeutungen wieder vorkommen, aus welchen denn oft neue
figürliche entstehen. In Ansehung des Tones merke man noch, daß, wenn
es mit Verbis und denn davon abgeleiteten Nennwörtern zusammen
gesetzet ist, es allemahl den Ton hat: zudecken, Zubuße, zuwerfen u.
s. f. aber wenn es mit Umstandswörtern zusammen gesetzet ist, oder in
der Zusammensetzung mit einem Nennworte ein Umstandswort bildet, es
den Ton auf das folgende Wort wirft: zugegen, zunächst, zuweilen, u.
s. f. Was aber in diesem Falle wahre Zusammensetzungen sind oder
nicht, läßt sich hier nicht ausführen, daher ich auf meine Sprachlehre
und auf mein Lehrgebäude verweisen muß, wo solches hinlänglich
geschehen. Ein den Niederdeutschen Mundarten sehr gewöhnlicher Fehler
ist es, dieses zu in der Zusammensetzung mit Verbis, mit zer zu
verwechseln: zubrechen, zustören u. s. f. für zerbrechen, zerstören.
S. Zer.
Zubauen (W3) [Adelung]
Zubauen,
verb. reg. act. durch Bauen, oder durch einen Theil des Gebäudes
verschließen. Einen Gang zubauen.
Zubehör (W3) [Adelung]
Das Zubehör,
S. Zugehör.
Zubeißen (W3) [Adelung]
Zubeißen,
verb. irreg. neutr. ( S. Beißen,) mit dem Hülfsworte haben, anfangen,
wacker zu beißen. Voll Begierde biß er zu, Weiße.
Zubereiten (W3) [Adelung]
Zubereiten,
verb. reg. act. zu einem gewissen Gebrauche geschickt machen, wo das
zu die Absicht, die Richtung, näher bestimmt, als bereiten. Das Leder
zubereiten. Jemanden die Speisen zubereiten. Kinder zum Empfange des
Abendmahles zubereiten.
Zubereitung (W3) [Adelung]
Die Zubereitung,
plur. die -en. 1. Das Zubereiten, als eine abstracte Handlung
betrachtet, ohne Plural. 2. Eine einzelne Handlung dieser Art, mit dem
Plural. Zubereitungen zur Reise, zur Hochzeit machen.
Zubetten (W3) [Adelung]
Zubetten,
verb. reg. act. et neutr. im letztern Falle mit haben, ein nur in der
Bienenzucht übliches Wort. Die Bienen betten zu, wenn sie die Zellen
derjenigen jungen Bienen, die sich in Püppchen verwandeln wollen,
zuschmieren.
Zubiegen (W3) [Adelung]
Zubiegen,
verb. irreg. act. ( S. Biegen,) durch Umbiegung eines Theiles
verschließen.
Zubilligen (W3) [Adelung]
Zubilligen,
S. Abbilligen.
Zubinden (W3) [Adelung]
Zubinden,
verb. irreg. act. ( S. Binden.) 1. Mit einem angezogenen Bande
verschließen. Den Sack, einen Beutel zubinden. 2. Mit einer darüber
gelegten Binde verschließen; verbinden. Einem die Augen zubinden. So
auch das Zubinden.
Zublasen (W3) [Adelung]
Zublasen,
verb. irreg. ( S. Blasen.) Es ist: 1. Neutrum, mit haben, wacker
anfangen, zu blasen. Blase zu! Ingleichen eifrig fortfahren, zu
blasen; im gemeinen Leben. Der Wind bläset immer zu. 2. Activum. (1)
Durch Blasen verschließen. So blasen die Glasarbeiter auf den
Glashütten eine Öffnung in dem Glase zu. 2. Einem etwas zublasen, so
wohl eigentlich, nach ihm hin blasen; als auch figürlich, ihm etwas
zuflistern, leise nach dessen Ohre zu sagen. So auch das Zublasen.
Zubrennen (W3) [Adelung]
Zubrennen,
verb. irreg. act. ( S. Brennen.) 1. Durch Brennen verschließen. Eine
Wunde, eine Öffnung zubrennen. 2. Einen Meister zubrennen, bey dem
Kohlenbrennern, ihn bey verschlossenem Feuer brennen lassen, ehe man
einen Bruch hinein macht. 3. Die Erze zubrennen, im Hüttenbaue, sie
durch Rösten von den beygemischten Unarten reinigen. So auch das
Zubrennen.
Zubringen (W3) [Adelung]
Zubringen,
verb. irreg. act. ( S. Bringen.) 1. Zu jemanden bringen, mit dem Dativ
der Person. Jemanden Wasser, Wein zubringen. Sie hat ihm ein schönes
Vermögen zugebracht, durch die Heirath zu ihm gebracht. Zugebrachte
Kinder, welche man nicht selbst erzeuget, sondern mit dem einen Theile
erheirathet hat. 2. Die Zeit mit etwas zubringen, damit vergehen
lassen. Den Tag mit Spielen, sein Leben mit Kleinigkeiten zubringen.
So auch das Zubringen. 3. Einem ein Glas zubringen, zutrinken.
Zubringer (W3) [Adelung]
Der Zubringer,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Pumpe mit einem Schlauche, das Wasser
aus der Tiefe in die Höhe der Feuerspritze zuzubringen.
Zubrocken (W3) [Adelung]
Zubrocken,
verb. reg. act. welches nur im gemeinen Leben im figürlichen Verstande
üblich ist. Ich habe dabey zehn Thaler zugebrockt, nach und nach aus
meinem Vermögen dabey aufgewandt.
Zubrot (W3) [Adelung]
Das Zubrot,
des -es, plur. car. S. Zuspeise.
Zubrüsten (W3) [Adelung]
Zubrüsten,
verb. reg. act. welches nur im Berg- und Hüttenbaue üblich ist. Das
Gestein zubrüsten, es eben hauen, damit man mit dem Bohrer dazu kann.
Die Vorwand zubrüsten, in der Schmelzhütte, sie verschmieren, oder
verwahren. So auch das Zubrüsten.
Zubühnen (W3) [Adelung]
Zubühnen,
verb. reg. act. gleichfalls nur im Bergbaue, mit Holzwerk belegen und
verschließen. Einen Schacht, oder Bruch zubühnen. So auch das
Zubühnen.
Zubuße (W3) [Adelung]
Die Zubuße,
plur. doch nur von mehrern Summen oder Quantitäten, die -n, der
Beytrag zu Bestreitung der Kosten einer Unternehmung; ein nur noch im
Bergbaue und ähnlichen Anstalten übliches Wort, wo es den Beytrag an
den Kosten bedeutet, welchen die Gewerken oder Interessenten nach
Abzug der Ausbeute noch zuschießen müssen. Daher die Zubußzeche, oder
Zubußgrube, eine Zeche, welche noch nicht so viel einträgt, daß die
Kosten davon bestritten werden können, sondern, wozu die Gewerken
nachschießen müssen. Der Zubußzettel, worauf dieser Nachschuß
verzeichnet ist. Der Zubußbothe, der dergleichen Zettel den Gewerken
überbringt, und die Zubuße einnimmt.
Zubüßen (W3) [Adelung]
Zubüßen,
verb. reg. act. 1. Zubuße geben. Alle Vierteljahre zehen Thaler
zubüßen. 2. In weiterer Bedeutung, wie zubrocken. Sein Vermögen bey
etwas zubüßen, aufwenden, zusetzen.
Zucht (W3) [Adelung]
Die Zucht,
plur. doch nur in wenigen Fällen, die Züchte, von dem Verbo ziehen,
doch nur in einigen Bedeutungen desselben. 1. In der eigentlichen
Bedeutung, ein Werkzeug oder Ding zum Ziehen, in welcher doch nur in
der Landwirthschaft einiger Gegenden die Kette am Pfluge, welche den
Pflug und die Räder zusammenhält, die Zucht genannt wird. In einem
andern Verstande bedeutet es in Abzucht einen Canal. In beyden Fällen
ist der Plural üblich. 2. Von ziehen, die Fortpflanzung und den
Wachsthum veranstalten, ist Zucht, und zwar ohne Plural. (1) Die
Fortpflanzung eines Thieres, oder einer Art Thiere; doch nur in den
Redensarten; gut zur Zucht seyn; einen Bullen zur Zucht halten; eine
Sau zur Zucht gehen lassen. Ingleichen in Zusammensetzungen, so daß
Zucht voran stehet: eine Zuchtsau, eine Zuchtstutte, ein Zuchtschaf,
u. s. f. welche man zur Fortpflanzung bestimmet hat. (2) Die
Veranstaltung der Fortpflanzung mit Einschluß des groß Ziehens, der
Pflege und Wartung. In dieser Bedeutung wird es nur in
Zusammensetzungen gebraucht, so daß Zucht hinten stehet, und auch hier
nur von Thieren, obgleich ziehen auch von Gewächsen üblich ist. Die
Lämmerzucht ist dieses Jahr nicht gerathen. So auch die Viehzucht,
Pferdezucht, Schafzucht, Bienenzucht u. s. f. Von leblosen Dingen
gebraucht man Bau: Honigbau, Seidenbau, Flachsbau, Getreidebau u. s. f. (3) Gezogene junge Thiere; als ein Collectivum. Die junge Zucht,
aufgezogene Thiere. Von Kindern wird es nur im verächtlichen Verstande
gebraucht. (4) Eine Menge zugleich gezogener Thiere einer Art; nur in
einigen, besonders Niederdeutschen Gegenden. Eine Zucht Schafe, eine
Herde. Eine Zucht junger Hühner, eine Brut. S. auch Gezücht. 3. Von
ziehen, zu einem pflichtmäßigen Verhalten anleiten, ist Zucht, und
zwar gleichfalls ohne Plural. (1) Die Anleitung zu einem
pflichtmäßigen Verhalten, wo der Begriff der Schärfe in den nöthigen
Fällen, bald mehr, bald weniger vorsticht. Seine Kinder in guter Zucht
halten; gute Zucht unter seinen Kindern, unter den Soldaten halten.
Eine scharfe Zucht einführen. Der Zucht entwachsen seyn, sich
Altershalber nicht mehr ziehen lassen. Sich der Zucht unterwerfen. Aus
der Zucht kommen. Nicht mehr unter der Zucht stehen. Ein Kind jemandes
Zucht übergeben. So auch Kinderzucht, Mannszucht, Kirchenzucht;
ingleichen mit mehr hervor stechendem Begriff der Schärfe, Zuchthaus,
Zuchtmeister u. s. f. (2) Die Wirkung dieser Zucht, wo es besonders
noch für Sittsamkeit, Schamhaftigkeit und Ehrbarkeit gebraucht wird.
Ohne Zucht und Ehrbarkeit leben. Alle Zucht an den Nagel hängen.
Sprichw. Wo Zucht ist, da ist Ehre. In dieser Bedeutung ist es, um der
Zweydeutigkeit mit der vorigen Willen, wenig mehr gebräuchlich; ganz
veraltet aber ist, außer der komischen Schreibart, der ehedem gangbare
Plural, die Züchte: in Züchten und in Ehren, auf eine anständige, die
guten Sitten nicht beleidigende Art. Siehe auch Unzucht. Ehedem war es
in dieser Bedeutung sehr gangbar, indem es halb gute Sitten überhaupt,
bald Sittsamkeit und Schamhaftigkeit, bald Bescheidenheit, bald auch
Ehrbezeugung besonders bedeutete. In zuichten leben, die Winsbeckin.
Wider menschlichen zuichten, wider die Ehrbarkeit, im Schwabenspiegel.
Sie zu im mit zuichten sprach, auf eine bescheidene Art, die
Winsbeckin. Er bot im alle zucht und eer, Gros reverenz und alles mer,
alle Ehre, im Theuerdanke.
Anm. Im Nieders. Tucht, ( S. Ziehen.)
Ehedem bedeutete es noch, theils eine Geschlechtsfolge, Generation, in
welchem Verstande zuuachta bey dem Ottfried vorkommt; theils ein Kind,
di zuht was wahsenti, der Knabe wuchs, Ottfried; theils Nahrung,
Unterhalt, dia dagalihun zuhti, unser tägliches Brot, im Ottfried, von
welcher Bedeutung noch unser Leibzucht ein Überbleibsel ist.
Zuchtamt (W3) [Adelung]
Das Zuchtamt,
des -es, plur. inus. die Verbindlichkeit, andere zu einem
pflichtmäßigen Verhalten anzuleiten. Besonders in der Theologie, wo
man dem heil. Geiste ein Zuchtamt beyleget.
Zuchtbiene (W3) [Adelung]
Die Zuchtbiene,
plur. die -n, Bienen, welche man zur Zucht, zur Fortpflanzung ihres
Geschlechtes bestimmt. In einer andern Bedeutung wird die
Bienenköniginn oder Mutterbiene zuweilen die Zuchtbiene genannt, weil
sie allein alle Eyer der künftigen jungen Zucht leget.
Zuchtgericht (W3) [Adelung]
Das Zuchtgericht,
des -es, plur. die -e, nur an einigen Orten, z. B. zu Strasburg, ein
Gericht, welches über die Zucht, d. i. über die Sitten, der Einwohner
wacht.
Zuchthaus (W3) [Adelung]
Das Zuchthaus,
des -es, plur. die -häuser, eine Anstalt, in welchem lasterhafte
Glieder der Gesellschaft durch Arbeit und Schärfe zu einem
pflichtmäßigen Verhalten gewöhnet werden, das Besserungshaus. S. auch
Arbeitshaus.
Züchtig (W3) [Adelung]
Züchtig,
-er, -ste, adj. et adv. der Zucht, d. i. den guten Sitten, gemäß, doch
nur noch in engerer Bedeutung, der wohlanständigen Schamhaftigkeit
gemäß, und darin gegründet, im Gegensatze des unzüchtig. Züchtig seyn.
Züchtige Geberden. Indessen fängt es immer mehr an, zu veralten, indem
man den darin liegenden dunkeln Begriff lieber in die bestimmtern
schamhaft, sittsam, bescheiden, anständig u. s. f. auflöset. So auch
die Züchtigkeit.
Züchtigen (W3) [Adelung]
Züchtigen,
verb. reg. act. sinnliche Empfindung der Folgen seiner Vergehung zur
künftigen Besserung verschaffen; wodurch sich züchtigen von strafen
unterscheidet, obgleich beyde in manchen Fällen für einander gebraucht
werden. Ein Kind mit der Ruthe züchtigen. Gott züchtiget den Menschen,
wenn er ihn durch veranstaltete Übel zu bessern sucht. Mit Worten, mit
der Peitsche züchtigen.
Anm. Dieses Verbum hat mit dem vorigen Worte
nichts als die gemeinschaftliche Wurzel gemein. Es ist ein Intensivum,
von einem veralteten zuchten, mit Schärfe zur Zucht anhalten, welches
noch in dem Nieders. tuchten, und dem Schwed. tukta vorhanden ist.
Züchtigung (W3) [Adelung]
Die Züchtigung,
plur. die -en. 1. Das Züchtigen, als eine abstracte Handlung
betrachtet; folglich ohne Plural. Sich der Züchtigung widersetzen. 2.
Eine einzelne Handlung dieser Art; mit dem Plural. 3. Das zur
Besserung veranstaltete Übel; auch mit dem Plural. Züchtigungen
Gottes.
Züchtling (W3) [Adelung]
Der Züchtling,
des -es, plur. die -e, eine Person, welche in einem Zuchthause zu
einem pflichtmäßigen Verhalten angehalten wird.
Zuchtlos (W3) [Adelung]
Zuchtlos,
-er, -este, adj. et adv. der Zucht, d. i. der guten Sitten, ingleichen
des pflichtmäßigen Verhaltens beraubt. So auch die Zuchtlosigkeit.
Zuchtmeister (W3) [Adelung]
Der Zuchtmeister,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die -inn. 1. * Eine Person, welche
die guten Sitten und das pflichtmäßige Verhalten anderer bildet; eine
jetzt veraltete Bedeutung, in welcher dieses Wort ehedem sehr gangbar
war, so wohl für einen Hauslehrer, Hofmeister, und Lehrer überhaupt
als auch für einen Censor, oder Sittenrichter. 2. In härterm
Verstande, der Vorgesetzte in einem Zuchthause, welcher die Züchtlinge
zu einem pflichtmäßigen Verhalten nöthigen.
Zuchtochs (W3) [Adelung]
Der Zuchtochs,
des -en, plur. die -en, ein Ochs, welcher zur Fortpflanzung seines
Geschlechtes gehalten wird; der Stamochs, Bulle.
Zuchtrichter (W3) [Adelung]
Der Zuchtrichter,
des -s, plur. ut nom. sing. nur an einigen Orten, z. B. zu Straßburg,
der Beysitzer in einem Zuchtgerichte. S. dasselbe.
Zuchtruthe (W3) [Adelung]
Die Zuchtruthe,
plur. die -n. 1. Eine zur Züchtigung bestimmte Ruthe; ehedem auch der
Zuchtbesen. 2. Figürlich, ein Übel, so fern es von Gott zur Besserung
verhängt wird.
Zuchtsau (W3) [Adelung]
Die Zuchtsau,
plur. die -säue, in einigen Gegenden eine Sau, oder ein Mutterschwein.
Zuchtschule (W3) [Adelung]
Die Zuchtschule,
plur. die -n, bey einigen so viel als Pflanzschule, oder Seminarium,
wofür es aber wegen des dem Worte Zucht anklebenden harten
Nebenbegriffes unbequem ist.
Zuchtstute (W3) [Adelung]
Die Zuchtstute,
plur. die -n, in den Stutereyen, eine bloß zur Fortpflanzung bestimmte
Stute; die Gestütstute.
Zuchtvieh (W3) [Adelung]
Das Zuchtvieh,
des -es, plur. car. in der Landwirthschaft, Vieh, welches bloß um der
Fortpflanzung Willen gehalten wird, zum Unterschiede von dem Zugviehe,
Schlachtviehe u. s. f.
Zucken (W3) [Adelung]
Zucken,
verb. reg. welches auf gedoppelte Art gebraucht wird. 1. Als ein
Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, eine kurze geschwinde Bewegung
machen. Zucke nicht! Wenn du zuckest, so u. s. f. Der Theil, womit
diese Bewegung geschiehet, bekommt die Präposition mit; mit dem Munde,
mit den Fingern, mit den Füßen zucken. Daher die Zuckung, plur. die
-en, welches besonders von solchen unwillkührlichen Bewegungen der
Theile des Leibes gebraucht wird, welche Lat. Convulsionen heißen, und
welche zu Verzuckungen werden, wenn sie einen Theil des Leibes
entstellen. Zuckungen bekommen. 2. Als ein Activum, mit einer kurzen
geschwinden Bewegung ziehen, in welcher Gestalt es ehedem üblicher
war, als jetzt, und oft für ziehen überhaupt gebraucht wurde. Der
große Strom hat uns hinab gezuckt, Opitz. Der Held hort den knall,
sich tuckhet, und seinen koph an sich zucket, Theuerd. Jetzt sind
dafür ziehen, reißen, u. s. f. üblich, und man gebraucht zucken als
ein Activum nur noch theils von den Achseln, theils von dem Degen,
oder Schwerte. Die Achseln zucken, die Achseln zum Zeichen der
Bedenklichkeit, eines geheimen Mißfallens, des Mitleidens u. s. f.
schnell in die Höhe ziehen, welches man in Oberdeutschland die Achseln
schupfen nennet. Das Schwert zucken, den Degen zucken, zum Schaden
thun bewegen. Das schon gezuckte Schwert Starrt in des Würgers Hand,
Wiel. Daher das Zucken.
Anm. Von des Ottfrieds Zeiten an zucken, im
Nieders. tucken. Es ist ein Intensivum von ziehen, welches durch den
kurzen Ton zugleich die Kürze der Bewegung ausdruckt.
Zucker (W3) [Adelung]
Der Zucker,
des -s, plur. doch nur von mehrern Arten und Quantitäten, ut nom.
sing. der Nahme eines süßen wesentlichen Salzes, welches man aus dem
Pflanzenreiche, am häufigsten aber aus dem Zuckerrohre erhält. Süß,
wie Zucker. Zucker sieden, ihn vermittelst des Siedens aus dem
Zuckerrohre verfertigen. Ein Hut Zucker, eine Masse gesottenen Zuckers
in Gestalt eines zugespitzten Kegels; wie man ehedem die Hüte trug.
Anm. Im Nieders. gleichfalls Zucker, im Engl. Sugar, im Franz. Sucre,
im Ital. Zuccaro, im Span. Acucar, im Böhm. Cukr, alle aus dem Lat.
Saccharum, im Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -,
im Albanischen Scheker, und im Pers. Schakar; alle aus dem Malayischen
Dschaggrie, welches mit der Sache selbst aus Ostindien nach den
übrigen Welttheilen gekommen ist.
Zuckeralaun (W3) [Adelung]
Der Zuckeralaun,
S. Alaunzucker.
Zuckerbäcker (W3) [Adelung]
Der Zuckerbäcker,
des -s, plur. ut nom. sing. derjenige, welcher die Kunst verstehet,
den Zucker so wohl zu allerhand Backwerk, als auch zu eingemachten
Sachen, anzuwenden; der Confect-Bäcker, und von dem Candiren, der
Conditor. Daher die Zuckerbäckerey, so wohl die Kunst des
Zuckerbäckers, ohne Plural, als auch der Ort, wo er sie ausübet; in
beyden Fällen auch die Conditorey.
Zuckerbirke (W3) [Adelung]
Die Zuckerbirke,
plur. die -n, eine Art schwarzer Birken in Nord-Amerika, aus deren
Safte man Zucker bereitet.
Zuckerbirn (W3) [Adelung]
Die Zuckerbirn,
plur. die -en, eine Art kleiner fast eyrunder gelblicher süßer Birnen;
Franz. Petit Blanquette, Honigbirn, Perlbirn.
Zuckerbohne (W3) [Adelung]
Die Zuckerbohne,
plur. die -n, eine Art Phaseolen, oder Schminkbohnen, welche klein
sind, und sich wie Zucker brechen lassen.
Zuckerbretzel (W3) [Adelung]
Die Zuckerbretzel,
plur. die -n, eine Art kleiner Bretzeln, deren Teig mit Zucker
angemacht wird.
Zuckerbrot (W3) [Adelung]
Das Zuckerbrot,
des -es, plur. die -e, ein Backwerk von Mehl, Zucker und Eyern, in
Gestalt kleiner Brote, da es denn so wohl collective und materialiter,
folglich ohne Plural, als auch individuell, folglich mit dem Plural,
gebraucht wird. Im letztern Falle ist auch das Diminutivum
Zuckerbrötchen üblich. In weiterer Bedeutung bekommt oft ein jedes
Confect oder Backwerk mit und von Zucker den Nahmen des Zuckerbrotes.
Zuckercand (W3) [Adelung]
Der Zuckercand,
des -es, plur. car. krystallisirter Zucker; ein aus dem Ital. Zuccaro
candito, oder Franz. Sucre candi zusammen gezogenes Wort;
Kandel-Zucker.
Zuckereis (W3) [Adelung]
Das Zuckereis,
des -es, plur. car. bey den Zuckerbäckern, ein Überzug von Zucker,
welcher auf Torten und anderes Zuckerwerk gegossen wird; der
Eisspiegel.
Zuckererbse (W3) [Adelung]
Die Zuckererbse,
plur. die -n, eine Art dünnschälliger Gartenerbsen von süßem
Geschmacke.
Zuckererde (W3) [Adelung]
Die Zuckererde,
plur. inus. bey den Zuckersiedern, der Thon, womit der in die Formen
gefüllte Zucker zur Reinigung bedeckt wird.
Zuckerform (W3) [Adelung]
Die Zuckerform,
plur. die -en, in den Zuckersiedereyen, eine thönerne kugelförmige
Form, worin der Gesottene Zucker seine Gestalt erhält.
Zuckergebackene (W3) [Adelung]
Das Zuckergebackene,
des -n, plur. car. und ohne Artikel, Zuckergebackenes, Gebackenes,
oder Backwerk aus Mehl, Eyern und Zucker; zum Unterschiede von dem
Buttergebackenen.
Zuckerglas (W3) [Adelung]
Das Zuckerglas,
des -es, plur. die -gläser, ein cylindrisches Glas, trockene und nicht
flüchtige Materien darin aufzubehalten.
Zuckerhonig (W3) [Adelung]
Das Zuckerhonig,
des -es, plur. car. eine Art weißen körnigen Honiges, welches dem
Zucker gleicht, und wegen seiner Durchsichtigkeit auch Glashonig
genannt wird; zum Unterschiede von dem gemeinen braunen Honige.
Zuckerhut (W3) [Adelung]
Der Zuckerhut,
des -es, plur. die -hüte, in Gestalt eines ehemahligen Hutes, d. i.
eines zugespitzten Kegels, geformter Zucker, ein Hut Zucker. Hutzucker
hingegen bedeutet Zucker, welcher in Hüten geformet ist.
Zuckerkorn (W3) [Adelung]
Das Zuckerkorn,
des -es, plur. die -körner, bey den Zuckerbäckern, Samenkörner, oder
andere kleine runde Körper, welche mit Zucker überzogen worden.
Zuckerlauch (W3) [Adelung]
Der Zuckerlauch,
des -es, plur. inus. eine Art Lauchs, welche mit der so genannten
Winterzwiebel vermuthlich einerley ist. S. dieses Wort.
Zucker-Melone (W3) [Adelung]
Die Zucker-Melone,
plur. die -n, eine Art süßer trockner Melonen, wovon man so wohl
graue, als runde und gestreifte, hat.
Zuckermühle (W3) [Adelung]
Die Zuckermühle,
plur. die -n, eine Mühle, das Zuckerrohr zum Behuf der
Zuckersiedereyen zu zermalmen.
Zuckern (W3) [Adelung]
Zuckern,
verb. reg. act. mit Zucker süß machen. Den Kaffeh zuckern. So auch das
Zuckern.
Zuckerplätzchen (W3) [Adelung]
Das Zuckerplätzchen,
des -s, plur. ut nom. sing. d. i. kleine dünne runde Kuchen, von
Eyern, Mehl und Zucker, Zuckergebackenes in Gestalt der Plätzchen.
Zuckerpapier (W3) [Adelung]
Das Zuckerpapier,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten und Quantitäten, die -e,
starkes blaues Papier, welches um die Zuckerhüte geschlagen wird.
Zuckerpuppe (W3) [Adelung]
Die Zuckerpuppe,
plur. die -n, in Formen gebildete Puppen, oder Bilder von gereinigtem
Zucker.
Zuckerrohr (W3) [Adelung]
Das Zuckerrohr,
des -es, plur. inus. ein rohrartiges Gewächs, welches in beyden Indien
einheimisch ist, und aus welchem der Zucker gesotten wird; Saccharum
Linn.
Zuckerrose (W3) [Adelung]
Die Zuckerrose,
plur. die -n, eine Art blaßrother Rosen, welche zu dem einfachen
Rosenzucker genommen wird.
Zuckerrübe (W3) [Adelung]
Die Zuckerrübe,
plur. die -n, S. Zuckerwurzel.
Zuckerschachtel (W3) [Adelung]
Die Zuckerschachtel,
plur. die -n, ein metallenes Behältniß in Gestalt einer Schachtel, den
geschlagenen Zucker zum Thee u. s. f. darin vorzusetzen.
Zuckerschote (W3) [Adelung]
Die Zuckerschote,
plur. die -n, die Schote der Zuckererbse, und oft auch die ganze
Pflanze. Gemeiniglich nennt man die veredelten Erbsen, welche man in
den Gärten bauet, Zuckererbsen oder Zuckerschoten, zum Unterschiede
von den Felderbsen oder Feldschoten.
Zuckersiederey (W3) [Adelung]
Die Zuckersiederey,
plur. die -en, eine Anstalt, wo der Zucker aus dem Zuckerrohre
gesotten wird. Daher der Zuckersieder, ein Arbeiter in einer solchen
Anstalt.
Zuckertanne (W3) [Adelung]
Die Zuckertanne,
plur. die -n, eine Art Tannen, welche auf den Alpen und Tirolischen
Bergen einheimisch ist, ein braunes festes Holz hat, und daher so wohl
zum Furniren, als zu den Violinen, gebraucht wird. Der Grund der
Benennung ist mir unbekannt.
Zuckervogel (W3) [Adelung]
Der Zuckervogel,
des -s, plur. die -vögel, in einigen Gegenden ein Nahme des
Canarien-Vogels, weil er gern Zucker isset.
Zuckerwerk (W3) [Adelung]
Das Zuckerwerk,
des -es, plur. inus. aus Zucker verfertigte Arbeiten, besonders
Zuckergebackenes.
Zuckerworte (W3) [Adelung]
Zuckerworte,
sing. inus. figürlich, einnehmende Worte, Schmeicheleyen.
Zuckerwurzel (W3) [Adelung]
Die "Zuckerwurzel", plur. die -n, eine Art "Wasser-Petersilie" mit sehr süßen eßbaren Wurzeln, "Zuckerrübe", "Klingelmöhre", "Gierlein", "Geyerlein", "Sium Sisarum
Linn."
Zuckung (W3) [Adelung]
Die Zuckung,
plur. die -en, S. Zucken.
Zudämmen (W3) [Adelung]
Zudämmen,
verb. reg. act. durch fest gestoßene Erde, Mist u. s. f. verstopfen,
oder verschließen. Ein Thor mit Mist, eine Öffnung mit Erde zudämmen.
Zudecken (W3) [Adelung]
Zudecken,
verb. reg. act. 1. Mit der Decke auf allen Seiten bedecken. Sich im
Bette fein warm zudecken. Jemanden zudecken, figürlich und im gemeinen
Leben, ihm einen derben Rausch zutrinken. 2. Mit einer Decke oder
einem Deckel verschließen. Einen Topf zudecken. 3. Mit einer Decke
bedecken; nur im gemeinen Leben. Das Gesicht zudecken, bedecken;
verdecken. 4. Eine Öffnung in einem Dache mit Ziegeln, Stroh u. s. f.
verschließen.
Anm. Das im gemeinen Leben übliche jemanden zudecken,
für ihn ausprügeln, ist ohne Zweifel von einem andern Stamme, und
gehöret zu dem Nieders. Däcks, ein derber Schlag, Lat. tax, und mit
demselben vielleicht auch zu Stock.
Zudeichen (W3) [Adelung]
Zudeichen,
verb. reg. act. welches nur in dem Niederdeutschen Deichbaue üblich
ist, mit einem Deiche, d. i. Erddamme, verschließen.
Zudenken (W3) [Adelung]
Zudenken,
verb. irreg. act. ( S. Denken,) zu denken geben, einem etwas
bestimmen. Wir denken ihm von unserer Seite ein kleines Compliment zu,
Gottsch. Am üblichsten ist davon das Participium Präteriti zugedacht.
Der Mann, den deine Ältern dir zugedacht haben, die zu geben
beschlossen, für dich bestimmt haben. Das mir zugedachte Geschenk.
Zudrehen (W3) [Adelung]
Zudrehen,
verb. reg. 1. Neutrum, anfangen zu drehen und wacker damit fortfahren.
Drehe zu! 2. Activum, durch Drehen verschließen.
Zudrängen (W3) [Adelung]
Zudrängen,
verb. reg. recipr. sich zudrängen, und zudringen, zwey Verba, welche
zuweilen für sich hinzu drängen, oder hinzu dringen, sich dringend,
mit einer Art von Gewalt nähern, gesetzt werden. Er weiß sich überall
zuzudrängen.
Zudringlich (W3) [Adelung]
Zudringlich,
-er, -ste, adj. et adv. 1. Sich jemanden dringend, d. i. wider dessen
Willen, mit einer Art von Gewalt, nähernd. Zudringlich seyn, ein
zudringlicher Mensch. 2. Figürlich nennt man denjenigen zudringlich,
welcher sich wider des andern Willen in eine Sache mischet,
ingleichen, der wider des andern Willen und Veranlassung Streit mit
ihm suchet.
Zudringlichkeit (W3) [Adelung]
Die Zudringlichkeit,
plur. die -en. 1. Die Eigenschaft, da eine Person oder Sache
zudringlich ist; ohne Plural. 2. Eine zudringliche Handlung, mit dem
Plural. Nieders. Indrang.
Zudrücken (W3) [Adelung]
Zudrücken,
verb. reg. 1. Neutrum, anfangen, wacker zu drücken. 2. Activum,
drückend, oder mit einem Drucke verschließen. O Doris, drücke du Mir
dort dereinst die Augen weinend zu! Kleist. Ein Auge bey etwas
zudrücken, figürlich, sich stellen, als sähe man es nicht, es
unbemerkt, ungeahndet lassen.
Zuduften (W3) [Adelung]
Zuduften,
verb. reg. act. duftend nähern, vermittelst des Duftes nahe bringen;
nur in der dichterischen Schreibart. Vergebens duften ihr Orangen
Freude zu, Zach. Und doch voll Liebreitz duftest du, So bald man dich
nur pflückt, Uns süß're Wohlgerüche zu, Als manche, die sich schmückt,
Weiße.
Zudüngen (W3) [Adelung]
Zudüngen,
verb. reg. neutr. mit haben, in der Landwirthschaft, den nöthigen
Dünger völlig auf die Felder führen.
Zueignen (W3) [Adelung]
Zueignen,
verb. reg. act. 1. Eigentlich, eigen machen, als ein Eigenthum in
Besitz nehmen, oder geben, doch häufiger von dem nehmen, als geben.
Sich etwas zueignen. Gefällt ihm nicht die Göttinn der Schönheit und
Liebe, wenn sie von allen Bäumen die kleine Myrthe sich zueignet? für
ihr Eigenthum erkläret, Jacobi. 2. Widmen, dediciren, von Schriften.
Einem ein Buch zueignen, zuschreiben. Daher die Zueignung, die
Dedication, und die Zueignungsschrift, die Schrift, worin solches
geschiehet. 3. Als ein Prädicat beylegen, etwas von jemanden
prädiciren; wofür doch beylegen und zuschreiben üblicher sind. Einem
ein Buch zueignen, behaupten, daß er es geschrieben habe; besser
beylegen. 4. Auf etwas anwenden, in der Redekunst; in welcher
Bedeutung doch nur noch das Substantivum, die Zueignung üblich ist,
denjenigen Theil einer Rede zu bezeichnen, in welchem der vorher
gehende Vortrag auf den Zustand der Zuhörer angewendet wird.
Zueilen (W3) [Adelung]
Zueilen,
verb. reg. neutr. mit seyn, zu einer Person oder Sache eilen. Der Held
verläßt den Baum, und eilt dem Freunde zu, Haged.
Zuentbiethen (W3) [Adelung]
Zuentbiethen,
verb. irreg. act. ( S. Biethen,) zu Wissen thun, entbiethen; nur noch
in den Kanzelleyen. Einem seinen Gruß zuentbiethen.
Zuerkennen (W3) [Adelung]
Zuerkennen,
verb. irreg. act. ( S. Kennen.) 1. Durch ein Urtheil für jemandes
Eigenthum erklären. Einem den Preis zuerkennen. 2. Durch ein Urtheil
auflegen. Einem 50 Thaler Strafe, die Bezahlung der Kosten,
zuerkennen.
Zuerst (W3) [Adelung]
Zuerst,
adv. der Zeit und der Ordnung. 1. Vor allen andern. Zuerst kommen.
Dieß muß zuerst geschehen. Im gemeinen Leben ist dafür erst und
erstlich üblich. 2. Das erste Mahl. Als ich ihn zuerst sahe.
Anm. Bey
dem Ottfried zu herost, im Isidor azs erist, im Kero azerist, im
Tatian zi eristen. Da die Bedeutung dieses Wortes sehr elliptisch ist,
so wird es billig zusammen gezogen; folglich nicht zu erst.
Zufahren (W3) [Adelung]
Zufahren,
verb. irreg. neutr. ( S. Fahren,) mit dem Hülfsworte seyn. 1.
Anfangen, zu fahren; nur im Imperative und Infinitive. Kutscher, fahre
zu! 2. Hurtig fahren. 3. Auf etwas zufahren, sich demselben im Fahren
nähern. Figürlich ist 4, auf etwas zufahren, sich demselben mit
Ungestüm nähern, mit Ungestüm darnach greifen. In noch weiterer Figur,
eine Handlung mit Heftigkeit oder Ungestüm anfangen. Gleich zufahren.
Blind zufahren, ohne Prüfung und Überlegung handeln. So auch das
Zufahren.
Zufall (W3) [Adelung]
Der Zufall,
des -es, plur. die -fälle. 1. Derjenige Zustand, da etwas unvermuthet
und aus unbekannten Ursachen geschiehet; ohne Plural. Er ist durch
einen Zufall hierher gekommen. Da es denn, so wie Ungefähr und
Schicksal, oft von demjenigen Wesen gebraucht wird, welches nach der
Philosophie des großen Haufens, alle unvermuthete Begebenheiten, deren
Ursachen ihm unbekannt sind, regieret. Sich dem Zufalle überlassen.
Nur der ist unglücklich, der sich unter den Streichen des Zufalles
beuget. 2. Eine jede unerwartete Begebenheit oder Veränderung, deren
Ursachen uns unbekannt sind; mit dem Plural. Sie müssen wissen, daß
das ein bloßer Zufall ist. Widrige Zufälle mit Standhaftigkeit
ertragen. Sich in alle Zufälle zu schicken wissen. Ein ungefährer, ein
blinder Zufall. 3. In engerer Bedeutung, eine unerwartete merkliche
Veränderung der Gesundheit, welche man nicht näher bezeichnen will,
oder kann. Sie bekommt einen Zufall über den andern, Gell. Ist ihr Zu-
fall vorüber? eben ders. Gichtische, hysterische, epileptische
Zufälle.
Anm. Es ist von dem folgenden zufallen, nur daß es in seinen
Bedeutungen mehr dem Lat. accidere, als diesem folget.
Zufallen (W3) [Adelung]
Zufallen,
verb. irreg. neutr. ( S. Fallen,) welches das Hülfswort seyn
erfordert. 1. Niederfallen und verschließen. Der Deckel, die Klappe
ist zugefallen. 2. Durch den Fall eines andern Dinges verschlossen
werden. Das Loch ist wieder zugefallen, von herab gefallener Erde
ausgefüllet worden. Die Augen fielen ihm vor Schlaf zu. 3. Herbey
fliegen; bey den Jägern. Die Haselhühner fallen zu, wenn sie auf die
Lockpfeife zufliegen. 4. Durch einen Zufall, von ungefähr zu Theil
werden. Es ist ihm eine ansehnliche Erbschaft zugefallen. 5. *
Einfallen, in die Gedanken kommen; eine längst veraltete Bedeutung.
Unfallo fiel ein anderes zu, Theuerd. 6. * Beypflichten, beyfallen; im
Hochdeutschen gleichfalls veraltet.
Zufällig (W3) [Adelung]
Zufällig,
-er, -ste, adj. et adv. von dem Substantivo Zufall. 1. Was durch einen
Zufall ist oder geschiehet, in einem Zufalle gegründet, nicht vorher
gesehen. Eine zufällige und gelegentliche Unterredung. Zufälliger
Weise, von ungefähr. Zufällige Gedanken. 2. In der Philosophie wird
zufällig, theils dem nothwendigen entgegen gesetzt, und da ist alles
zufällig, was seinen hinreichenden Grund nicht in sich selbst, sondern
außer sich hat, d. i. alles außer Gott; theils dem wesentlich, und da
ist zufällig, was seinen Grund nicht in dem Wesen des Dinges hat. So
ist z. B. die Schwere jedem Körper wesentlich, aber Farbe und Gestalt
sind oft nur zufällig. 3. Zufällige Lichter, in der Mahlerey, welche
durch Nebenöffnungen einfallen; zum Unterschiede von dem Hauptlichte.
Zufälligkeit (W3) [Adelung]
Die Zufälligkeit,
plur. car. die Eigenschaft, da ein Ding zufällig ist, in allen vorigen
Bedeutungen. Die Zufälligkeit der Welt.
Zufertigen (W3) [Adelung]
Zufertigen,
verb. reg. act. zuschicken, besonders in den Kanzelleyen. Einem etwas
zufertigen.
Zuflechten (W3) [Adelung]
Zuflechten,
verb. irreg. act. ( S. Flechten,) durch Flechten, durch ein
Flechtwerk, verschließen.
Zuflicken (W3) [Adelung]
Zuflicken,
verb. reg. act. durch Flicken verschließen. Ein Loch in einem
Kleidungsstücke zuflicken.
Zufliegen (W3) [Adelung]
Zufliegen,
verb. irreg. neutr. ( S. Fliegen,) mit dem Hülfsworte seyn, herbey
fliegen.
Zufließen (W3) [Adelung]
Zufließen,
verb. irreg. neutr. ( S. Fließen,) mit seyn. 1. Sich fließend nähern.
Der Bach fließt auf mich zu. Noch häufiger. 2. Figürlich, sich auf
eine häufige und dabey sanfte Art nähern, von Dingen, deren Bewegung
mit einem Fließen verglichen werden kann. Was für ein sanftes
Entzücken fließt aus dir mir zu, herbstliche Gegend, Geßn. Die Worte
fließen ihm häufig zu. In noch weiterer Bedeutung sagt man, einem eine
Wohlthat zufließen lassen, sie ihm auf eine unvermerkte Art zu Theil
werden lassen.
Zuflößen (W3) [Adelung]
Zuflößen,
verb. reg. act. flößend nähern. Einem Holz zuflößen. Daher der
Zuflößer, bey den Holzflößen, Arbeiter, welche das Flößholz in das
Wasser bringen und es den Auswäschern zuflößen.
Zuflucht (W3) [Adelung]
Die Zuflucht,
plur. car. 1. Die Flucht um Hülfe zu jemand, oder an einen Ort, und in
weiterer Bedeutung, die Erwartung der Hülfe, oder des Schutzes von
einer Person oder Sache. Seine Zuflucht zu jemanden, zu etwas nehmen.
Zuflucht zu jemanden haben, von ihm Hülfe oder Schutz erwarten können.
2. Die Person oder Sache, von welcher man Schutz oder Hülfe erwartet.
Gott ist meine Zuflucht, Ps. Das ist meine letzte Zuflucht, mein
letztes Hülfsmittel.
Anm. Bey dem Notker zuofluht, ingleichen nur
fluht. Es ist von fliehen, Flucht.
Zuflug (W3) [Adelung]
Der Zuflug,
des -es, plur. car. das Herbeyfliegen. Der Zuflug der Vögel. Von
zufliegen.
Zufluß (W3) [Adelung]
Der Zufluß,
des -es, plur. die -flüsse, von zufließen. 1. Das Herbeyfließen eines
flüssigen Körpers; ohne Plural. Den Zufluß des Wassers hindern. Meine
Thränen ergossen sich mit solchem Zuflusse, daß u. s. f. 2. Häufige
Annäherung solcher Dinge, welche mit einem Flusse verglichen werden
können; auch ohne Plural. Ein Ort, wo ein großer Zufluß von Menschen
und Waaren ist. Der Zufluß an Mitteln, an Gedanken, an Worten. 3.
Solche sich nähernde Dinge selbst; mit dem Plural. Einem alle Zuflüsse
abschneiden, die Erlangung aller ihm zufließenden Hülfsmittel hemmen.
Zufolge (W3) [Adelung]
Zufolge,
S. in 3. Folge.
Zufördern (W3) [Adelung]
Zufördern,
verb. reg. act. nur im Bergbaue, aus der Tiefe an den Füllort bringen.
Zuförderst (W3) [Adelung]
Zuförderst,
S. Zuvörderst.
Zufragen (W3) [Adelung]
Zufragen,
verb. reg. neutr. mit haben, um etwas anfragen; im gemeinen Leben. Bey
einem nach etwas zufragen. Frage morgen wieder zu.
Zufrieden (W3) [Adelung]
Zufrieden,
-er, -ste, adj. et adv. welches in verschiedenen Bedeutungen, bald als
ein Adverbium allein, bald als ein Adverbium und Adjectiv zugleich,
gebraucht wird. 1. Als ein Adverbium allein, und ohne Comparation. (1)
In Ruhe von außen, unbeunruhigt; im gemeinen Leben. Laß mich
zufrieden, beunruhige mich nicht. (2) In Ansehung seiner Ansprüche
oder Beschwerden befriedigt; nur mit dem Verbo stellen. Jemanden
zufrieden stellen, ihn klaglos stellen, befriedigen. (3) Gemüthsruhe
nach vorher gegangener Unruhe empfindend, von einer vorher gegangenen
Leidenschaft befreyet, dem Gemüthe nach beruhigt. Einen Zornigen
zufrieden sprechen, ihn mit Worten zu besänftigen suchen. Seltener mit
dem Verbo stellen: einen zufrieden stellen. Sich zufrieden geben. Der
Gegenstand bekommt über. Gib dich nur über deinen Irrthum zufrieden.
2. Als ein Adjectiv und Adverbium, da denn zufrieden so viel, als kein
Mißvergnügen empfindend, keine Wünsche habend, bedeutet, und der
Mittelstand zwischen mißvergnügt und vergnügt ist. Ein zufriedenes
Gemüth, welches weder durch Wünsche noch Mißvergnügen beunruhiget
wird. Sehr zufrieden leben, mit einem leichten Nebenbegriffe des
Wohlgefallens, welcher doch mehr von dem Adverbio sehr, als von
zufrieden, herrühret. Übel zufrieden seyn, mißvergnügt seyn. Der
Gegenstand bekommt hier mit. Mit etwas zufrieden seyn. Mit seinem
Bedienten, mit seinem Stande, mit seinem Schicksale zufrieden seyn.
Sie war mit ihrer Wahl äußerst zufrieden, Gell. Das Adverbium wird in
der vertraulichen Sprechart, anstatt des Vorwortes mit, auch häufig
mit dem bloßen Accusative verbunden. Ich bin es zufrieden, bin damit
zufrieden, lasse es mir gefallen. Ich bin alles zufrieden. Er wird es
ganz wohl zufrieden seyn. Ich kann alles zufrieden seyn, Gell.
Ingleichen figürlich, Zufriedenheit gewährend; doch nur selten, weil
die Figur ein wenig hart ist. Mit dem Substantivo Ehe wird es in
dieser Figur häufig gebraucht: gedenken sie eine zufriedene Ehe mit
ihr zu führen? Aber nicht leicht mit andern Substantiven, daher eine
zufriedene Armuth zu hart ist.
Anm. Es ist aus zu und Friede zusammen
gesetzt. Da die Bedeutung sehr elliptisch ist, so ziehet man es billig
als ein Wort zusammen.
Zufriedenheit (W3) [Adelung]
Die Zufriedenheit,
plur. car. von dem vorigen, doch nur in der letzten Bedeutung,
derjenigen Gemüthszustand zu bezeichnen, welcher aus der Abwesenheit
des Mißvergnügens so wohl, als der Wünsche entstehet, und der
Mittelstand zwischen Vergnügen und Mißvergnügen ist. Die Zufriedenheit
des Gemüthes ist mehr werth als schimmerndes Glück. Welche
Zufriedenheit ist es, für mich, daß u. s. f.
Zufrieren (W3) [Adelung]
Zufrieren,
verb. irreg. neutr. ( S. Frieren,) mit dem Hülfsworte seyn, durch den
Frost verschlossen werden. Der Fluß, der Teich ist ganz zugefroren.
Die Öffnung in dem Eise frieret wieder zu.
Zufügen (W3) [Adelung]
Zufügen,
verb. reg. act. etwas Unangenehmes widerfahren lassen; am häufigsten
mit den Substantivis Schaden, Nachtheil, Verdruß. Einen vielen
Schaden, allen Verdruß zufügen. In andern Fällen sind verursachen,
thun, u. s. f. üblicher.
Zufühlen (W3) [Adelung]
Zufühlen,
verb. reg. neutr. mit haben, anfangen, zu fühlen, an etwas fühlen; nur
im gemeinen Leben.
Zufuhre (W3) [Adelung]
Die Zufuhre,
plur. inus. die Herbeyschaffung gewisser Bedürfnisse vermittelst des
Fuhrwerkes und der Schiffe. Einer Armee die Zufuhre abschneiden, die
Herbeyschaffung der Lebensmittel. Die Stadt hat viele Zufuhre an
Getreide aus den umliegenden Gegenden.
Zuführen (W3) [Adelung]
Zuführen,
verb. reg. act. 1. Auf Wagen oder Schiffen nähern. Einer Armee
Lebensmittel zuführen. Steine, Holz, zum Baue zuführen. 2. Zu etwas
leiten oder führen, mit dem Dativ der Sache. Ich will deinem Willen
folgen, vielleicht führst du mich ödern Gegenden zu, Geßn. 3. Im
Bergbaue ist zuführen, einen Ort erweitern.
Zufüllen (W3) [Adelung]
Zufüllen,
verb. reg. act. 1. Hinzu füllen, einen flüssigen Körper hinzu gießen.
Wein zufüllen. 2. Durch Ausfüllen verschließen. Einen Graben, einen
Teich zufüllen. 3. Durch Ausfüllung ebenen. Ein Thal, eine Vertiefung
zufüllen.
Zug (W3) [Adelung]
Der Zug,
des -es, plur. die Züge, das Abstractum des Verbi ziehen. 1. Die
Handlung des Ziehens, und zwar (a) diese Handlung, als ein wahres
Abstractum, folglich ohne Plural, für das Ziehen; in vielen
Bedeutungen des Verbi. Den Zug der Luft, des Wassers befördern. Die
Truppen wurden in ihrem Zuge gehindert. Der Zug der Prozession dauerte
lange. Der Zug der gegenseitigen Liebe. Der Zug des Vaters, in der
Theologie, nach Joh. 6, 44, die Veranstaltung der entfernten
Vorbereitung zur Bekehrung. Mein Herz war schon einmahl im Zuge, sich
zu ängstigen, die Angst hatte sich desselben bereits bemächtiget. Bey
den Markscheidern ist der Zug, das Abziehen, d. i. Abmessen, der
Grubengebäude unter der Erde. In den Rechten wird die eigentliche
Folter in vielen Gegenden der Zug genannt, weil der Verbrecher dabey
auf der Folterbank, der Leiter, oder dem Stuhle ausgedehnet wird. (b)
Diese Handlung als ein Concretum, d. i. von einzelnen Handlungen
dieser Art, folglich mit dem Plural. Ein Zug im Trinken, das Trinken
in einem Athem. Etwas auf einen Zug, auf zwey Züge austrinken. Einen
guten Zug thun, mit dem Retze, ingleichen im Spielen. Zug für Zug
handeln, so daß so gleich Geld für Waare, oder auch Waare für Waare
gegeben werden. In den letzten Zügen liegen, in den letzten
Athemzügen, d. i. mit dem Tode ringen, wofür man im Niederdeutschen
das Verbum seeltagen hat. 2. Diejenige Sache, welche ziehet; in
manchen einzelnen Fällen, so wohl von dem Neutro als Activo ziehen. So
ist der Zug einer Prozession, die in Prozession ziehende Menge
Menschen. Wenn Truppen, welche in Reihen stehen, diese Reihen brechen,
und hinter einander marschiren, so heißt solches sich in Züge setzen,
(Fr. defiler) und eine bestimmte Anzahl hinter einander marschirender
Soldaten, ein Zug. Auch die an einem Orte durchziehende, oder
durchstreichende Luft, wird der Zug, vollständiger die Zugluft, der
Zugwind genannt. Im Zuge sitzen, in der Zugluft. In den Handwerkern
und Künsten kommt es in dieser Bedeutung mehrmahls vor. So ist in den
Pumpen, Feuerspritzen u. s. f. der Zug, der an der Zieh- oder
Zugstange befestigte Pfropf, welcher das Wasser durch das Ventil in
die Röhre ziehet. Auch die Rolle mit ihrem Seile, vermittelst deren
man schwere Sachen in die Höhe ziehet, heißt oft der Zug. 3.
Dasjenige, was gezogen wird; gleichfalls in vielen einzelnen Fällen.
Ein Zug mit der Feder, der mit der Schreibfeder gezogen wird;
besonders eine zierlich verschlungene Linie. Auch der Umriß einer
Figur und ihrer Theile wird in der Zeichnung ein Zug genannt. Die
ersten Züge einer Figur entwerfen. Daher figürlich, mahlerische Züge
in einem Gedichte. Die Züge des Gesichts, die Gesichtszüge, die
Lineamenten. Ein Zug von Würde zwischen den Augen. Daher figürlich,
ein Zug des Charakters, der Denkungsart, eine eigenthümlicher Theil.
Ich habe ihn genau erforscht, mir ist kein Zug von seiner Denkungsart
entwischt. In den Schmelzöfen, Orgeln u. s. f. sind die Züge gewisse
Theile, welche geöffnet oder gezogen werden. In einem gezogenen
Flintenlaufe heißt die Vertiefung der Zug, bey einigen auch der Drall.
Und so in andern Fällen mehr. 4. Mehrere Dinge Einer Art, welche mit
einander ziehen, oder zugleich gezogen werden. Ein Zug Pferde oder
Ochsen, ein Gespann. Der nach der Alten Brauch mit seinen eignen Zügen
Das väterliche Feld bemüht ist, zu bepflügen, Can. Ein Zug
Drahtsaiten, zwölf Rollen von verschiedener Stärke. Im Bergbaue die
auf einem Gange liegenden Grubengebäude ein Zug genannt.
Anm. Schon
bey den ältesten Oberdeutschen Schriftstellern Zug, Zuog, im Nieders.
Tog, im Engl. Tug. S. Ziehen.
Zugabe (W3) [Adelung]
Die Zugabe,
plur. die -n, was bey einer verkauften oder verschenkten Sache
zugegeben wird. Etwas als eine Zugabe bekommen. Zuweilen wird auch ein
Zusatz, oder was nicht wesentlich zur Hauptsache gehöret, eine Zugabe
genannt.
Zugang (W3) [Adelung]
Der Zugang,
des -es, plur. die -gänge, von der R. A. hinzu gehen. 1. Die Handlung
des Hinzugehens oder der Annäherung; ohne Plural. Jemanden den Zugang
zu einem Orte erlauben, verhindern. Der Luft den Zugang verstatten.
Sie dürfen nur dem Grame den Zugang zu ihrem Herzen verschließen.
Freyen Zugang zu jemanden haben. ( S. auch Zutritt.) 2. Der Ort, durch
welchen man hinzu gehet, sich einem Dinge nähert; mit dem Plural. Alle
Zugänge verstopfen, versperren. 3. Was sich nähert; in welcher
Bedeutung man es doch nur zuweilen im figürlichen Verstande, für
Hülfe, Unterstützung, gebraucht. Vielen Zugang, viele Zugänge von
jemanden haben, vielen Zufluß, von ihm reichlich unterstützet werden;
in welcher Bedeutung es doch anfängt, ungewöhnlich zu werden. Schon
bey dem Kero Zuokanc.
Zugangel (W3) [Adelung]
Die Zugangel,
plur. die -n, von Zug und Angel, in der Fischerey, mehrere an einem
Seile befindliche Angeln, welche quer über einen Fluß gezogen werden.
Zugänglich (W3) [Adelung]
Zugänglich,
adj. et adv. wozu man gehen, wozu man mit leichter Mühe kommen kann;
im Gegensatze des unzugänglich. Ein zugänglicher Ort. Ein zugänglicher
Mann, der einem jeden den freyen Zutritt verstattet. So auch die
Zugänglichkeit.
Zuganker (W3) [Adelung]
Der Zuganker,
des -s, plur. ut nom. sing. im Bauwesen, ein Anker, oder Stück Eisen,
eine Mauer senkrecht zu erhalten, welcher durch ein Loch des
horizontal eingemauerten Zugbandes gestecket wird.
Zugarbeit (W3) [Adelung]
Die Zugarbeit,
plur. die -en, bey den Webern, diejenige Weberey, da allerley Figuren
vermittelst des gezogenen Zampels in den Zeug gewebet werden.
Zugband (W3) [Adelung]
Das Zugband,
des -es, plur. die -bänder, im Bauwesen, ein horizontales
eingemauertes Eisen mit einem Loche am Ende, durch welches der Anker
gesteckt wird, eine Mauer senkrecht zu erhalten. S. Anker.
Zugbaum (W3) [Adelung]
Der Zugbaum,
des -es, plur. die -bäume, an den Zugbrücken, die um einen Zapfen
beweglichen Bäume, vermittelst welcher die Brücke aufgezogen und
niedergelassen wird.
Zugbohrer (W3) [Adelung]
Der Zugbohrer,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Böttchern, ein Werkzeug in Gestalt
eines Bohrers, den Boden eines Fasses bey dem Einsetzen damit zu
handhaben.
Zugbrücke (W3) [Adelung]
Die Zugbrücke,
plur. die -n, eine Brücke, welche nach Belieben aufgezogen und
niedergelassen werden kann.
Züge (W3) [Adelung]
Die Züge,
plur. die -n, der Überzug eines Bettes oder Küssens, die Bettzüge,
Küssenzüge; im Nieders. Büre. Es ist gleichfalls von dem Verbo ziehen,
aber wegen seiner irregulären Form statt des anständigern Überzug nur
in den gemeinen Sprecharten gangbar.
Zugeben (W3) [Adelung]
Zugeben,
verb. irreg. act. ( S. Geben.) 1. Bey dem Verkaufe einer Sache noch
etwas freywillig mit geben. Auf zwanzig Äpfel einen zugeben. ( S.
Zugabe.) 2. Im Kartenspiele ist zugeben, auf eine ausgespielte Karte
eine andere von geringerm Werthe geben, welches auch bedienen genannt
wird. 3. Die Wahrheit einer Sache einräumen, eingestehen. Ich gebe es
zu, daß der Mond ein dunkler Körper ist. Einem alles zugeben. 4. Eine
Handlung verstatten, seinen Willen dazu geben. Er wollte die Heirath
seines Sohnes nicht zugeben, oder, er wollte nicht zugeben, daß sein
Sohn heirathen durfte.
Zugedacht (W3) [Adelung]
Zugedacht,
S. Zudenken.
Zugegen (W3) [Adelung]
Zugegen,
adv. gegenwärtig, anwesend; doch nur mit dem Verbo seyn. Wenn er nur
hier noch zugegen ist. Bey einer Handlung zugegen seyn. Seltener mit
der dritten Endung als eine Präposition. Gott ist allen Dingen
zugegen, besser, gegenwärtig. Im Schwabenspiegel zegagen. Im
Oberdeutschen wird es auch für entgegen gebraucht. Da du ihr zugegen
kamest, heißt es noch in einigen alten Deutschen Bibeln, Es. 14, 9. Es
ist von mir gethan, was dir zugegen läuft, Opitz; entgegen, zuwider
ist. Welche Bedeutung im Hochdeutschen veraltet ist.
Zugehen (W3) [Adelung]
Zugehen,
verb. irreg. neutr. ( S. Gehen,) mit dem Hülfsworte seyn. 1. Im Gehen
eilen; im gemeinen Leben. Gehe zu! gehe hurtig. 2. Sich verschließen,
zumachen lassen. Die Thür, das Schloß will nicht zugehen. 3.
Geschehen, erfolgen, doch nur in Rücksicht der Art und Weise, und am
häufigsten unpersönlich. Es ging sehr hitzig zu, die Sache geschahe
mit vieler Hitze. Nirgends gehet es ehrlicher zu, als in der Welt,
Raben. Es gehet in diesem Hause sehr ordentlich zu. Die Sache, welche
auf diese oder jene Art geschiehet, bekommt das Vorwort mit. Ist es
mit seinem geschwinden Tode natürlich zugegangen? Zuweilen auch bey.
Es ging bey seinem Tode nicht natürlich zu. Die Art und Weise, oder
das Hülfswort bekommt, wenn es ein Substantiv ist, gleichfalls mit. Es
ging mit seinem Tode mit Kräutern zu, sein Tod ist auf eine
unerlaubte, unnatürliche Art befördert worden. Das gehet nicht mit
(nicht von) rechten Dingen zu, nicht auf eine natürliche, leicht
begreifliche Art. Es müßte mit dem Teufel zugehen, wenn er käme; in
der niedrigen Sprechart.
Zugehör (W3) [Adelung]
Das Zugehör,
des -es, plur. inus. was zu einem Dinge gehöret, ein Theil desselben
als eines Ganzen ist; als ein Collectivum. Ein Gut mit allem Zugehör.
Die Brauerey mit allem Zugehör, dazu gehörigen Geräthschaften. Im
Oberdeutschen und andern Mundarten lautet dieses Wort oft Zubehör,
Zubehörde, Zugehörde, Zugehörung, Zubehörung worunter doch Zugehör der
Hochdeutschen Mundart am angenehmsten ist. In einigen Gegenden ist es
weiblichen Geschlechtes, die Zugehör.
Zugehören (W3) [Adelung]
Zugehören,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben. 1. Durch das Recht des
Eigenthums oder Genusses mit jemanden verbunden seyn; da denn
zugehören bestimmter und nachdrücklicher, als gehören, und der
Bedeutung nach enger ist, als gehören, mit zu. Es wird mit der dritten
Endung der Person verbunden. Das gehöret mir zu, ist mein Eigenthum.
Der Mensch gehöret mir zu, ist in meinem Dienste; aber er gehöret zu
mir, er ist von meiner Gesellschaft, aus meinem Gefolge. Die Rache
gehöret Gott zu, ist ein Eigenthum Gottes. 2. Gebühren, jemandes
Pflicht seyn; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung. Fürchte Gott
und halte seine Gebothe, denn das gehöret allen Menschen zu, Pred. 12,
13.
Zugehörig (W3) [Adelung]
Zugehörig,
adj. et adv. einem zugehörend, in dessen Dienst und Eigenthum stehend;
da es denn in engerer Bedeutung gebraucht wird, als gehörig und
angehörig. Gleichfalls mit der dritten Endung. Der mir zugehörige
Garten. Das Haus ist ihm zugehörig, gehöret ihm zu.
Zugeisen (W3) [Adelung]
Das Zugeisen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein eisernes Werkzeug, womit etwas gezogen
wird, bey verschiedenen Handwerkern. Bey den Böttchern ist es ein
krummes Eisen, den durchlöcherten Boden eines Bottiches damit heraus
zu ziehen. Bey den Drechslern eine durchlöcherte Platte, die
blechernen Röhren zu den Mundstücken der Pfeifenröhre dadurch zu
ziehen, u. s. f.
Zügel (W3) [Adelung]
Der Zügel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Werkzeug zum Ziehen, doch nur noch in
engerer Bedeutung, derjenige Theil eines Pferdezaumes, vermittelst
dessen der Kopf des Pferdes gelenket wird. Ein Pferd kurz im Zügel
halten, ihm den Zügel schießen lassen. Mit verhängtem Zügel reiten, im
Galopp. Dem Pferde in den Zügel fallen, es von außen bey dem Zügel
aufhalten. Seinen Leidenschaften den Zügel schießen lassen; ihnen die
Herrschaft lassen. Jemanden im Zügel (im Zaume) halten, ihn
einschränken. Figürlich ist der Zügel auch das, was einschränkt. Die
Begierden haben des Zügels der Vernunft vonnöthen. Die richtende Natur
legt durch gemäße Qualen Dem Willen Zügel an, und bändigt Cannibalen,
Dusch.
Anm. Im Nieders. Tögel. Die Endsylbe el bedeutet ein Werkzeug,
Ding; die Wurzelsylbe Züg aber ist von Zug, ziehen, ein Ding, womit
man ziehet, zu bezeichnen.
Zügelhand (W3) [Adelung]
Die Zügelhand,
plur. car. auf der Reitbahn, die linke Hand, in welche der Reiter den
Zügel fasset.
Zügellos (W3) [Adelung]
Zügellos,
-er, -este, adj. et adv. des Zügels beraubt. Er ritt zügellos fort.
Figürlich, der nothwendigen Einschränkung beraubt, und darin
gegründet. Sie können sich kaum einbilden, wie zügellos es da zuging.
Eine zügellose Schwärmerey.
Zügellosigkeit (W3) [Adelung]
Die Zügellosigkeit,
plur. die -en, in der figürlichen Bedeutung des vorigen. 1. Die
Eigenschaft, da etwas zügellos. der nöthigen Einschränkung beraubt
ist; ohne Plural. Die Zügellosigkeit der Sitten. 2. Eine zügellose
Handlung; mit dem Plurale. Sich alle Zügellosigkeit erlauben.
Zugemüse (W3) [Adelung]
Das Zugemüse,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Speise aus dem Pflanzenreiche, welche
zu dem Fleische, oder nach dem Fleische gegessen wird, z. B. Kohl,
Rüben, Erbsen, Linsen, Grütze u. s. f. Eine Suppe und zwey Gemüse. (
S. auch Gemüse.) Im Nieders. Zukost, Zuspeise.
Zugenahmt (W3) [Adelung]
Zugenahmt,
adv. welches nur im gemeinen Leben üblich ist, mit einem gewissen
Zunahmen versehen. Alexander, zugenahmt der Große, besser, mit dem
Zunahmen der Große, oder, Alexander der Große.
Zugesellen (W3) [Adelung]
Zugesellen,
verb. reg. act. zur Gesellschaft, zum Umgange vereinigen, mit der
dritten Endung der Person. Sich einem zugesellen. Figürlich,
verbinden, vereinigen. Darum hätt' ich diesen Klagen Bald mein Jawort
zugesellt, Can.
Zugestehen (W3) [Adelung]
Zugestehen,
verb. reg. act. ( S. Stehen.) 1. Die Wahrheit einer Sache einräumen,
wie zugeben. Ich gestehe ihm allerdings Vorzüge zu, gebe es zu, daß er
sie besitzet. 2. Bewilligen, erlauben; nur selten, und fast wie
zugeben. Er wollte seinem Sohn die Heirath nicht zugestehen.
Zugethan (W3) [Adelung]
Zugethan,
S. in Zuthun.
Zugfisch (W3) [Adelung]
Der Zugfisch,
des -es, plur. die -e, Fische, welche zu gewissen Zeiten des Jahres
kommen und wieder wegziehen, z. B. die Häringe.
Zuggarn (W3) [Adelung]
Das Zuggarn,
des -es, plur. die -e, in der Fischerey, ein langes Netz ohne Spiegel,
mit einem Sacke in der Mitte, worein sich die Fische sammeln, worauf
beyde Enden mit den Fischen an das Land gezogen werden; das Zugnetz,
Streichgarn, Schleppgarn, die Wathe, Fischwathe, im Österreichischen
der Segen.
Zuggraben (W3) [Adelung]
Der Zuggraben,
des -s, plur. die -gräben, ein Graben, dem Wasser einen Abzug zu
verschaffen, das Wasser abzuleiten.
Zugießen (W3) [Adelung]
Zugießen,
verb. irreg. ( S. Gießen.) Es ist: 1. Neutrum, anfangen, wacker zu
gießen. Gieß zu! 2. Activum. (1) Hinzu gießen, dazu gießen. Wasser
zugießen, zu dem Biere. (2) Durch Gießen eines geschmolzenen Körpers
verschließen. Ein Loch mit Bley zugießen.
Zugift (W3) [Adelung]
* Die Zugift,
plur. die -en, ein im Hochdeutschen veraltetes Wort, für Zugabe.
Ehedem bedeutete es auch die Mitgabe einer Braut, Dos.
Zuglauben (W3) [Adelung]
Zuglauben,
verb. reg. act. Glauben beymessen. Einem etwas zuglauben, es ihm
glauben.
Zugleich (W3) [Adelung]
Zugleich,
adv. temp. 1. Mit einem andern Dinge zu einer und eben derselben Zeit.
Er kam zugleich mit mir. Wir sind beyde zugleich abgereiset. 2.
Figürlich deutet es an, daß sich ein Begriff auf eine und eben
dieselbe Art auf mehrere genannte Begriffe erstrecket. Die ersten
Eindrücke der Natur müssen zugleich Eindrücke der Religion und des
Vergnügens seyn, Gell. Wie reitzend wird nicht die Freundschaft, wenn
sie sich zugleich auf Natur und auf Tugend gründet! eben ders. Anm.
Bey dem Ottfried nur gilicho. Es ist ein elliptischer Ausdruck für zu
gleicher Zeit.
Zugleichen (W3) [Adelung]
Zugleichen,
verb. irreg. act. gleich, d. i. eben machen; besonders in den Münzen,
wo der Rand, nachdem mit der Benehmschere etwas abgenommen worden,
wieder zugeglichen wird.
Zugleine (W3) [Adelung]
Die Zugleine,
plur. die -n, eine Leine, oder schwaches Seil, etwas damit zu ziehen.
Zugloch (W3) [Adelung]
Das Zugloch,
des -es, plur. die -löcher, ein Loch, den Zug der Luft zu befördern,
dergleichen z. B. in verschiedenen Arten von Öfen sind.
Zugluft (W3) [Adelung]
Die Zugluft,
plur. inus. eine auf eine merkliche Art ziehende, durch eine schmale
Öffnung sich fortbewegende Luft; oft auch nur schlechthin der Zug. Ist
die Zugluft stark, so heißt sie ein Zugwind.
Zugmaus (W3) [Adelung]
Die Zugmaus,
plur. die -mäuse, eine Art Feldmäuse, welche zu gewissen Zeiten in
großen Haufen fortziehen; dergleichen es z. B. in den nördlichen
Gegenden gibt.
Zugmesser (W3) [Adelung]
Das Zugmesser,
des -s, plur. ut nom. sing. bey verschiedenen Holzarbeitern, ein
Messer mit zwey nach einem rechten Winkel gebogenen Handhaben, im
Ziehen damit zu schneiden.
Zugnetz (W3) [Adelung]
Das Zugnetz,
des -es, plur. die -e, S. Zuggarn.
Zugochs (W3) [Adelung]
Der Zugochs,
des -en, plur. die -en, Ochsen, welche zum Ziehen gebraucht werden,
zum Unterschiede von den Schlacht- oder Mastochsen und Zuchtochsen.
Zugramme (W3) [Adelung]
Die Zugramme,
plur. die -n, eine große Ramme, welche mit Seilen gezogen wird, zum
Unterschiede von einer Handramme.
Zugrecht (W3) [Adelung]
Das Zugrecht,
des -es, plur. inus. ein nur in den Rechten einiger, besonders
Oberdeutschen Gegenden übliches Wort. 1. Das Recht, Abzug oder Abschoß
zu fordern, das Abzugsrecht, ( S. dieses.) 2. Das Einstandsrecht, oder
Näherrecht, ( S. diese Wörter.) 3. Das Recht, Appellationes von
niedern Gerichten anzunehmen, von Zug, Bezug, welches im Oberdeutschen
ehedem für Appellation üblich war. Das Zugrecht haben.
Zugreifen (W3) [Adelung]
Zugreifen,
verb. irreg. neutr. ( S. Greifen,) mit haben, nach etwas greifen,
anfangen, darnach zu greifen. Er griff mit beyden Händen zu. Seine
Finger heißen greif zu, er stiehlt gern; im gemeinen Leben.
Zugring (W3) [Adelung]
Der Zugring,
des -es, plur. die -e, ein Ring, welcher um einen Körper gelegt wird,
denselben zusammen zu ziehen, oder zusammen zu halten.
Zugschraube (W3) [Adelung]
Die Zugschraube,
plur. die -n, eine Schraube, etwas damit zusammen zu ziehen.
Zugseil (W3) [Adelung]
Das Zugseil,
des -es, plur. die -e, ein Seil, etwas damit zu ziehen.
Zugstange (W3) [Adelung]
Die Zugstange,
plur. die -n, eine Stange zum Ziehen, oder welche etwas ziehet, z. B.
in den Wasserkünsten und Pumpen, die Stange, wodurch der Kolben in der
Kolbenröhre auf und nieder gezogen wird.
Zugstiefel (W3) [Adelung]
Der Zugstiefel,
des -s, plur. ut nom. sing. die -n, Stiefeln, deren Schäfte bis an die
Wade gewalkt sind, welche sich folglich nach dem Fuße ziehen lassen.
Zugstuhl (W3) [Adelung]
Der Zugstuhl,
des -es, plur. die -stühle, ein Weberstuhl, auf demselben allerley
Figuren vermittelst der gezogenen Kegel in die Zeuge zu wirken; der
Kugelstuhl, Zampelstuhl.
Zugtau (W3) [Adelung]
Das Zugtau,
des -es, plur. die -e, ein Tau, daran zu ziehen, etwas damit zu
ziehen.
Zugthor (W3) [Adelung]
Das Zugthor,
des -es, plur. die -e, derjenige Theil einer Zugbrücke, welche das
Thor verschließt.
Zugürten (W3) [Adelung]
Zugürten,
verb. reg. act. vermittelst eines Gurtes verschließen.
Zugvieh (W3) [Adelung]
Das Zugvieh,
des -es, plur. car. ein Collectivum, Vieh zu bezeichnen, welches zum
Ziehen gebraucht wird, dergleichen Ochsen und Pferde sind.
Zugvogel (W3) [Adelung]
Der Zugvogel,
des -s, plur. die -vögel, Vögel, welche im Herbste in wärmere Länder
ziehen, und im Frühlinge wiederkommen; Streichvögel.
Zugwind (W3) [Adelung]
Der Zugwind,
des -es, plur. die -e, ein durch einen an zwey Seiten eingeschlossenen
Ort ziehender Wind, eine sehr schnelle Zugluft.
Zugwinde (W3) [Adelung]
Die Zugwinde,
plur. die -n. 1. Eine jede Winde, vermittelst welcher etwas in die
Höhe gezogen wird. 2. In einigen Gegenden führet der Kloben den Nahmen
der Zugwinde. 3. Eine Art Winden, welche völlig den Wagewinden
gleicht, nur daß sie keinen hölzernen Stock, wohl aber ein auf allen
Seiten verschlossenes Gehäuse hat.
Zugzehent (W3) [Adelung]
Der Zugzehent,
des -en, plur. die -en, in einigen Gegenden ein Nahme des Garben- oder
Mandelzehenten, zum Unterschiede von dem Sack- oder Schäffelzehenten.
Zuhaben (W3) [Adelung]
Zuhaben,
verb. irreg. act. ( S. Haben,) welches nur im gemeinen Leben üblich
ist. 1. Als eine Zugabe bekommen; nur im Infinitiv. Er will etwas
zuhaben, verlangt eine Zugabe. 2. Zugeschlossen, zugemacht haben. Sein
Haus immer zuhaben.
Zuhäfteln (W3) [Adelung]
Zuhäfteln,
verb. reg. act. mit Häfteln verschließen. Ein Kleidungsstück
zuhäfteln.
Zuhäkeln (W3) [Adelung]
Zuhäkeln,
verb. reg. act. mit kleinen Haken verschließen; wie das vorige.
Zuhaken (W3) [Adelung]
Zuhaken,
verb. reg. act. vermittelst eines oder mehrerer Haken verschließen,
oder zumachen.
Zuhalten (W3) [Adelung]
Zuhalten,
verb. irreg. ( S. Halten.) Es ist: 1. Activum. (1) Verschließen,
zumachen, von Theilen des Leibes. Die Hand, den Mund, die Augen
zuhalten. (2) Vermittelst der Hand bedecken, oder verschließen. Einem
den Mund, die Augen, sich die Nase, die Ohren zuhalten. Ein Gefäß
zuhalten. Die Thür zuhalten. (3) Verschlossen halten. Sein Haus den
ganzen Tag zu halten, verschlossen haben. 2. Neutrum, mit haben. (1)
Mit jemanden zuhalten, einen vertrauen, besonders unerlaubten Umgang
mit ihm haben; im gemeinen Leben. (2) Sein Versprechen halten. Ein
Schuldner hält zu, wenn er zu rechter Zeit bezahlt, eine im
Hochdeutschen ungewöhnliche Bedeutung, für einhalten. So auch das
Zuhalten.
Zuhaltung (W3) [Adelung]
Die Zuhaltung,
plur. die -en, an den Französischen und Englischen Schlössern, ein
besonderer Riegel, der, wenn der ordentliche Riegel die Thür
verschließt, in ihn einfällt, und ihn gleichsam zuhält, so daß er
nicht zurück geschoben werden kann.
Zuhauen (W3) [Adelung]
Zuhauen,
verb. irreg. ( S. Hauen.) 1. Neutrum, mit haben, anfangen, wacker zu
hauen. Auf jemanden zuhauen. Haue zu! 2. Activum, zurecht hauen, durch
Hauen zu dem bestimmten Gebrauche vorbereiten. Bauholz zuhauen, so daß
es auf der Baustätte aufgerichtet werden kann. Die Kammmacher hauen
den Kamm zu, wenn sie der Hornplatte mit dem Haumesser die Gestalt des
Kammes geben.
Zuheilen (W3) [Adelung]
Zuheilen,
verb. reg. 1. Neutrum, mit dem Hülfsworte seyn, sich durch heilen
verschließen. Eine Wunde heilet zu, wenn sie sich mit neuem Fleische
ausfüllet und verschließet. 2. Activum, zuheilen machen. So heilet der
Wundarzt eine Wunde zu.
Zuhorchen (W3) [Adelung]
Zuhorchen,
verb. reg. neutr. mit haben, auf etwas horchen, leise, oder in geheim
auf etwas hören.
Zuhören (W3) [Adelung]
Zuhören,
verb. reg. neutr. mit haben, auf etwas hören, das Gehör auf etwas
richten. So wohl absolute, aufmerksam zuhören. Als auch mit der
dritten Endung der Person, einem aufmerksam zuhören.
Zuhörer (W3) [Adelung]
Der Zuhörer,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Zuhörerinn, eine Person, welche
der andern zuhöret; besonders, welche dem Lehrvortrage eines andern
zuhöret. Die Zuhörer eines Predigers, Lehrers u. s. f.
Zujauchzen (W3) [Adelung]
Zujauchzen,
verb. reg. act. et neutr. im letztern Falle mit haben, jauchzend
zurufen. Einem zujauchzen, ihm Beyfall zujauchzen.
Zukehr (W3) [Adelung]
Die Zukehr,
plur. car. ein seltenes Wort, für Zuneigung, im Gegensatze der Abkehr.
Die Zukehr des Herzens zu Gott, die überwiegende Neigung.
Zukehren (W3) [Adelung]
Zukehren,
verb. reg. act. zu etwas kehren, oder wenden, mit der dritten Endung
der Person. Einem den Rücken, das Gesicht zukehren.
Zukeilen (W3) [Adelung]
Zukeilen,
verb. reg. act. vermittelst eines oder mehrerer Keile verschließen,
verstopfen.
Zuketteln (W3) [Adelung]
Zuketteln,
verb. reg. act. vermittelst einer kleinen Kette verschließen. Eine
Thür von innen zuketteln.
Zuklammern (W3) [Adelung]
Zuklammern,
verb. reg. act. mit Klammern verschließen.
Zuklatschen (W3) [Adelung]
Zuklatschen,
verb. reg. act. et neutr. im letztern Falle mit haben, entgegen
klatschen, durch Klatschen zu erkennen geben. Jemanden seinen Beyfall
zuklatschen.
Zukleben (W3) [Adelung]
Zukleben,
seltener Zukleiben, verb. reg. act. vermittelst eines Klebers
verschließen. Ein Loch zukleben.
Zukleistern (W3) [Adelung]
Zukleistern,
verb. reg. act. vermittelst eines Kleisters verschließen. Eine
Öffnung, ein Loch in einem Fenster zukleistern. Seitdem, daß uns der
Wahn die Augen zugekleistert, figürlich, für verschlossen, Canitz.
Zuklinken (W3) [Adelung]
Zuklinken,
verb. reg. act. vermittelst der Klinke verschließen. Die Thür
zuklinken.
Zuknöpfen (W3) [Adelung]
Zuknöpfen,
verb. reg. act. vermittelst eines, oder mehrerer Knöpfe zumachen. Den
Rock, die Weste zuknöpfen.
Zuknüpfen (W3) [Adelung]
Zuknüpfen,
verb. reg. act. vermittelst eines geknüpften Knotens verschließen. Ein
Bündel zuknüpfen.
Zukommen (W3) [Adelung]
Zukommen,
verb. irreg. neutr. ( S. Kommen,) welches das Hülfswort seyn
erfordert. 1. Zu etwas kommen; in welcher Bedeutung es doch theils
veraltet, theils nur im gemeinen Leben üblich ist. Wegen eines Grabens
nicht zukommen können, besser, nicht dazu kommen können. Zukomme dein
Reich, im Vater Unser, besser, zu uns komme. 2. Überbracht,
überliefert werden. Die Nachricht, welche mir von Wien zukommen ist,
welche ich von Wien erhalten habe. In einer etwas andern Bedeutung
ist, einem etwas zukommen lassen, es ihm ablassen, mittheilen,
verkaufen, überlassen. Einem Lebensmittel zukommen lassen, verkaufen.
3. Jemandes Pflicht und Befugniß gemäß seyn. (1) Seiner Pflicht gemäß
seyn. Es kommt den Unterthanen zu, zu gehorchen. Er blieb liegen, wie
es einem Sandreiter zukommt. (2) Seinen Befugnissen, Gerechtsamen
gemäß seyn. Diese Kleidung kommt dir nicht zu, ist deinem Stande nicht
gemäß, ist dir nicht erlaubt. Ich fordere nicht mehr, als mir zukommt.
Es kommt einem jungen Menschen nicht zu, in alles zu reden. Das kommt
mir von Gott und Rechts wegen zu. 4. Im gemeinen Leben wird zukommen
von dem Viehe gebraucht, theils für sich begatten, theils auch für
empfangen. Die Sau ist zugekommen, hat sich begattet, hat empfangen.
Den Teig zukommen lassen, bey den Bäckern, den gesäuerten Teig eine
Zeitlang stehen lassen, damit er den Sauerteig gehörig annehme.
Zukost (W3) [Adelung]
Die Zukost,
plur. car. im gemeinen Leben, für Gemüse, oder Zugemüse, ( S. das
letztere;) in andern Gegenden Zuspeise. Dagegen Zubrot, zuweilen auch
Zuspeise, in manchen Gegenden dasjenige ist, was zu dem Brote gegessen
wird, z. B. Butter, Käse, Muß, Häring u. s. f.
Zukunft (W3) [Adelung]
Die Zukunft,
plur. car. 1. * Die Ankunft; eine im Hochdeutschen veraltete
Bedeutung, welche nur noch im Kirchenstyle üblich ist, wo die Zukunft
Christi ins Fleisch, oder zum Gericht, dessen Ankunft, Erscheinung
ist. 2. Die künftige Zeit, oft mit dem Nebenbegriffe der in derselben
möglichen, oder wahrscheinlichen Veränderungen. Sorgen für die
Zukunft. Die Furcht vor einer traurigen Zukunft. Die Hoffnung erhebet
uns zur Zukunft, und entziehet uns das Gefühl des Gegenwärtigen. In
Zukunft, künftig.
Zukünftig (W3) [Adelung]
Zukünftig,
adj. et adv. welches sehr häufig für das kürzere künftig gebraucht
wird, ob es gleich nichts mehr sagt. Die zukünftige Ernte, die
künftige. Auf das Zukünftige sehen.
Zulächeln (W3) [Adelung]
Zulächeln,
verb. reg. 1. Neutrum, mit haben. Einem zulächen, auf ihn lächeln. 2.
Activum, durch Lächeln zu erkennen geben. Jemanden Beyfall zulächeln.
Zulage (W3) [Adelung]
Die Zulage,
plur. die -n, von dem Verbo zulegen. 1. Die Handlung des Zulegens;
ohne Plural, und nur in einigen Fällen. Bey den Zimmerleuten ist die
Zulage die Zusammenlegung und Verzimmerung des Zimmerwerkes auf der
Erde, damit es so gleich zusammen gelegt werden kann. 2. Was zugelegt
wird; mit dem Plural. Z. B. was an jemandes Besoldung zugelegt wird.
Zulage bekommen; um Zulage anhalten. Bey den Fleischern werden die
Stücke geringern Fleisches, welche sie dem bessern zulegen und sich
gleich diesem bezahlen lassen, die Zulage genannt; in einigen Gegenden
die Beystücke. 3. Dasjenige, womit etwas zugeleget wird, z. B. die
Zulage einer Brücke, die obere Bedeckung.
Zulangen (W3) [Adelung]
Zulangen,
verb. reg. 1. Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. (1) Nach etwas langen
oder greifen. Bey Tische zulangen, sich Speise aus der Schüssel
nehmen. (2) Lang genug seyn, et- was zu erreichen. Der Strick, die
Stange langet nicht zu, wenn sie nicht die erforderliche Länge hat.
Noch häufiger figürlich, genug zu etwas seyn. Seine Besoldung langet
zu einem solchen Aufwande nicht zu. 2. Activum. Einem etwas zulangen,
es ihm mit der ausgestreckten Hand nähern, es ihm zureichen.
Zulänglich (W3) [Adelung]
Zulänglich,
adj. et adv. welches nur in der zweyten Bedeutung des Neutrius üblich
ist, der Zahl und dem Grade nach vermögend, eine Absicht hervor zu
bringen, zureichend, hinlänglich. Dazu ist mein Vermögen nicht
zulänglich. Zulängliche Kräfte zu etwas haben. So auch die
Zulänglichkeit.
Zulaß (W3) [Adelung]
Das Zulaß,
des -es, plur. mit einem Zahlworte, ut nom. sing. ein Weinmaß am
Rheine, welches von einem Stückfasse noch verschieden ist.
Zulassen (W3) [Adelung]
Zulassen,
verb. irreg. act. ( S. Lassen.) 1. Verschlossen lassen. Eine Büchse
zulassen, sie nicht öffnen. 2. Sich nahen lassen, den Zugang
verstatten. Jemanden in das Schlafzimmer zulassen. In der
Landwirthschaft läßt man den Ochsen, das Pferd u. s. f. zu, wenn man
sie sich begatten läßt, welches auch beylassen genannt wird. 3. Nicht
hindern, was man hindern könnte. Gott läßt manches Böse in der Welt
zu. Daher der zulassende Wille Gottes. Das läßt ihm nicht zu, an etwas
anders zu denken. So auch die Zulassung.
Zulässig (W3) [Adelung]
Zulässig,
adj. et adv. in der letzten Bedeutung des vorigen, fähig, zugelassen,
verstattet zu werden. So auch die Zulässigkeit.
Zulast (W3) [Adelung]
Die Zulast,
plur. die -en, ein vornehmlich in den Rheinischen Gegenden übliches
Wort, ein Stückfaß zu bezeichnen. Eine Zulast Rheinwein, ein Stückfaß.
Zulauf (W3) [Adelung]
Der Zulauf,
des -es, plur. car. die Handlung des Zulaufens und die zulaufende,
sich eilfertig versammelnde Menge Menschen. Es war bey der Leiche ein
großer Zulauf von Menschen. Ein Prediger hat vielen Zulauf, wenn sich
viele Menschen versammeln, ihn zu hören.
Zulaufen (W3) [Adelung]
Zulaufen,
verb. irreg. ( S. Laufen.) Es ist: 1. Neutrum, mit dem Hülfsworte
seyn. (1) Anfangen, wacker zu laufen. Lauf zu! (2) Hurtig laufen. Er
lief tapfer zu. (3) Einen Gegenstand im Laufen erreichen, ihn zum Ziel
des Laufens machen. Er lief auf mich zu. Blind zulaufen. (4) Nach
einer gewissen Richtung laufen. Wo lauf' ich zu, daß wir einander
treffen? wohin laufe ich. (5) Herbey laufen, sich eilfertig
versammeln. Alles Volk lief zu. Es laufen viele Menschen zu. ( S.
Zulauf.) (6) Spitzig zulaufen, sich auf eine Spitze endigen. 2.
Activum, in welcher Form es doch nur auf den Glashütten üblich ist, wo
ein Glas zulaufen, so viel ist, als dessen Hals nach oben zu enger
machen.
Zulegen (W3) [Adelung]
Zulegen,
verb. reg. welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1. Als ein
Activum. (1) Durch Legung eines andern Dinges verschließen. Eine Grube
mit Bretern zulegen. In einem etwas andern Verstande legt man einen
Brief zu, wenn man ihn durch Umbiegung einiger Theile verschließt. (2)
Durch Beyfügung eines Theils eben derselben Art vermehren. Jemanden
100 Thlr. zu seiner Besoldung zulegen. Der Käufer leget noch 10 Thlr.
zu, wenn er zu einem vorigen Geboth noch 10 Thlr. hinzu thut. Durch
Murren und Unmuth seinem Übel selbst ein größeres Gewicht zulegen,
Gell. (3) Beylegen, zuschreiben; doch nur selten. Sich große
Verdienste zulegen; besser, beylegen. (4) Anschaffen; in der
vertraulichen Sprechart. Sich ein Pferd, einen Garten, eine Frau
zulegen. (6) Zurecht legen, zusammen legen; nur in einigen Fällen. Die
Zimmerleute legen ein Gebäude zu, wenn sie das Zimmerwerk auf der Erde
so zurichten, daß es nochmahls sogleich aufgesetzet werden kann. ( S.
Zulage.) (7) Bey den Markscheidern ist, einen Riß, einen Gru- benzeug
zulegen, ihn auf das Papier in einen Riß bringen, welches vermittelst
des Zulege-Compasses oder Zulege-Instrumentes geschiehet. 2. Als ein
Neutrum, mit haben. Einem zulegen, seine Partey nehmen, ihn mit Worten
vertheidigen; nur im gemeinen Leben.
Zuleimen (W3) [Adelung]
Zuleimen,
verb. reg. act. vermittelst des Leimens verschließen, zumachen.
Zuletzt (W3) [Adelung]
Zuletzt,
ein Nebenwort so wohl der Zeit, für zum letzten Mahle. Du siehest mich
heute zuletzt; in welcher Gestalt es doch nur in der vertraulichen
Sprechart üblich ist. Als auch der Ordnung, als das letzte der Ordnung
nach. Zuletzt gehen, im Gehen der letzte seyn. Da es denn auch als ein
Bindewort gebraucht wird. Er sträubte sich gegen alle Vorstellungen;
zuletzt gab er doch nach, endlich. Bey dem Ottfried zi lezist, bey dem
Notker zelezzest.
Zulieben (W3) [Adelung]
* Zulieben,
verb. reg. neutr. mit haben, welches im Hochdeutschen völlig veraltet
ist, und freundlich zurufen, mit Liebkosen anreden, bedeutet hat. Es
kommt noch 2 Sam. 22, 42 vor. Bey dem Opitz ist Zuliebung so viel als
Schmeicheley.
Zulp (W3) [Adelung]
+ Der Zulp,
des -es, plur. die -e, ein nur in den niedrigen Sprecharten übliches
Wort, den Zuckerbeutel zu bezeichnen, woran man die kleinen Kinder
saugen läßt, und welcher in manchen Gegenden Dolle heißt. Eben
daselbst ist zulpen so viel als saugen.
Zumachen (W3) [Adelung]
Zumachen,
verb. reg. act. Es ist: 1. Activum. (1) Machen, daß etwas zu, d. i.
verschlossen, werde, da es denn ein sehr allgemeiner Ausdruck ist,
welcher alle Arten des Verschließens unter sich begreift. Ein Loch
zumachen, es geschehe, auf welche Art es wolle. Das Haus, die Thür
zumachen. Einen Brief zumachen, ihn zusammen legen und versiegeln. Den
Rock zumachen, zuknöpfen. (2) Zurecht machen, zurichten; nur im
Hüttenbaue. Den Ofen zumachen, ihn zum Schmelzen zubereiten. 2. Ein
Neutrum, mit haben, in, oder mit einer Sache eilen, wie fortmachen;
doch nur im gemeinen Leben. Mache zu, eile, fördere dich.
Zumahl (W3) [Adelung]
Zumahl,
ein erläuterndes Bindewort, welches zugleich eine Steigerung des
Bewegungsgrundes oder der Ursache bezeichnet, und alle Mahl ein da
nach sich hat. Ich muß mich seiner annehmen, zumahl da er mein Freund
ist, besonders, vorzüglich deßwegen, weil er mein Freund ist. Es ist
aus zu und Mahl zusammen gesetzt, aber der Bedeutung nach sehr
elliptisch. Im Oberdeutschen ist dafür bevorab üblich.
Zumauern (W3) [Adelung]
Zumauern,
verb. reg. act. mit Mauerwerk verschließen. Eine Thür, ein Fenster
zumauern.
Zumessen (W3) [Adelung]
Zumessen,
verb. irreg. act. ( S. Messen.) 1. In jemandes Gegenwart messen und
ihm übergeben. Einem das Getreide zumessen. 2. Beymessen, beylegen,
zuschreiben, obgleich seltener. Sich alles zumessen, zuschreiben.
Jemanden die Schuld zumessen, beylegen.
Zumpfen (W3) [Adelung]
Zumpfen,
verb. reg. neutr. mit haben, welches nur in den niedrigen Sprecharten
einiger Gegenden üblich ist, sich auf eine gezwungene Art sittsam
stellen. Daher verzumpft thun, in eben derselben Bedeutung.
Zümpferlich, auf eine gezwungene Art sittsam. Da das pf hier bloß ein
Ableitungslaut ist, so scheint zähmen, ziemen, oder vielleicht auch
zäumen die Wurzel zu seyn.
Zumurmeln (W3) [Adelung]
Zumurmeln,
verb. reg. act. murmelnd nahe bringen, zu erkennen geben. Der Bach
murmelt dir Beyfall zu.
Zumuthen (W3) [Adelung]
Zumuthen,
verb. reg. act. etwas von jemanden muthen, d. i. verlangen, ohne doch
zu bestimmen, ob es bittweise, befehlsweise, oder auf andere Art
geschiehet. Einem etwas zumuthen. Muthen sie mir das nicht zu. Die
Mama konnte mir vorhin zumuthen, ich sollte ihn hassen, Gell. So auch
die Zumuthung. Im gemeinen Leben ist dafür auch anmuthen üblich. Beyde sind von muthen, begehren, verlangen, S. dasselbe.
Zunächst (W3) [Adelung]
Zunächst,
eine Partikel, welche vornehmlich als eine Präposition gebraucht wird,
und alsdann die dritte Endung erfordert, sehr nahe, im höchsten Grade
nahe. Er saß zunächst mir, unmittelbar bey mir. Zuweilen aber auch als
ein Adverbium, mit bey. Er saß zunächst bey mir. Zunächst bey Italien
seyn. Figürlich bezeichnet zunächst als ein Adverbium, das, was das
erste und eigentliche an einem Dinge ist. Das Wort Diabolus bedeutet
zunächst und eigentlich einen Zweyzüngigen. Als ein Nebenwort der Zeit
für nächstens, in kurzem, ist es nur im gemeinen Leben einiger
Gegenden üblich.
Zunageln (W3) [Adelung]
Zunageln,
verb. reg. act. vermittelst eines oder mehrerer Nägel verschließen.
Eine Kiste zunageln.
Zunähen (W3) [Adelung]
Zunähen,
verb. reg. act. durch Nähen verschließen. Eine Öffnung in einem
Kleidungsstücke zunähen.
Zunahme (W3) [Adelung]
Die Zunahme,
plur. car. von dem Verbo zunehmen, der Zustand, da etwas zunimmt, im
Gegensatze der Abnahme. Die Zunahme eines Übels, einer Krankheit. Die
Zunahme an Kräften, an Vermögen.
Zunahme (W3) [Adelung]
Der Zunahme,
des -ns, plur. die -n. 1. Der Geschlechtsnahme, im Gegensatze des Vor-
oder Taufnahmens. In Christoph Müller ist der letzte Nahme der
Zunahme. 2. Oft ist es auch so viel als Beynahme, d. i. derjenige
Nahme, welchen eine Person außer ihrem Vor- und Geschlechtsnahmen noch
von einem gewissen Umstande bekommt. Alexander, mit dem Zunahmen der
Große.
Zunähter (W3) [Adelung]
Der Zunähter,
des -s, plur. ut nom. sing. von dem Verbo zunähen, eine verächtliche
Benennung, mit welcher die Kürschner die Pfuscher ihres Handwerkes zu
belegen pflegen.
Zunasen (W3) [Adelung]
Zunasen,
verb. reg. act. welches nur in den Schmelzhütten üblich ist, wo sich
die Form zunaset, wenn sie durch Schlacken verstopft wird, so daß der
Wind aus dem Gebläse nicht durchstreichen kann.
Zünden (W3) [Adelung]
Zünden,
verb. reg. neutr. mit haben. 1. Feuer fangen. Nasses Schießpulver
zündet nicht. Noch häufiger 2. in Brand setzen; auch nur als ein
Neutrum, und ohne Accusativ. Das Pulver will nicht zünden. 3. *
Leuchtchen; eine längst veraltete Bedeutung. Und zündet mit dem Licht
darein, so mügt er sy schawen deß baß, Theuerd. Ein Paar andere
Beyspiele führet Frisch an.
Anm. Bey dem Notker zunten, in Baiern auch
kenten, im Engl. to tind und to tine, im Angels. tynan, im Gothischen
tandjan, im Latein. cendere in accendere und incendere. In einigen
Oberdeutschen Gegenden gehet es irregulär; Particip. gezunden. S. auch
Anzünden.
Zunder (W3) [Adelung]
Der Zunder,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Ein brennbarer Körper, welcher von
einem darauf fallenden Funken zum Glimmen gebracht, und zum
Feueranmachen gebraucht wird. Man hat besonders zwey Körper dieser
Art, Lappen- oder Lumpenzunder, welcher auch nur Zunder schlechthin
genannt, und aus Lumpen gebrannt wird, und Schwammzunder, welcher aus
einer Art Baumschwämme bereitet wird. 2. Oft wird auch der glühende
Hammerschlag Zunder, und in manchen Gegenden Zünder genannt; ohne
Zweifel, so fern er von dem glühenden Eisen in Gestalt großer
glühender Funken abspringet. Wenn er erkaltet ist, bekommt er erst den
Nahmen des Hammerschlages.
Anm. In der ersten Bedeutung schon im Kero
Zuntru, im Nieders. Tunder, im Engl. Tinder, im Angels. Tender,
Tyndre, im Schwed. Tunder. Ehedem bedeutete es auch eine Kohle, und
besonders eine glühende Kohle, von welcher Bedeutung die heutige des
Hammerschlages vermuthlich abstammet. Es ist von zünden, nach der
alten Oberdeutschen Form, in welcher es zunden lautet, ein Ding,
welches zündet, leicht Feuer fängt.
Zünder (W3) [Adelung]
Der Zünder,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Glühender Hammerschlag, ( S. das
vorige.) 2. Bey den Kohlenbrennern wird der Meiler, so lange er noch
nicht völlig aus dem dazu bestimmten Holze aufgesetzt ist, ein Zünder
genannt. 3. Bey den Feuerwerkern ist der Zünder eine mit Pulver
gefüllte Röhre, welche bis zu dem Hauptpulver reicht, dasselbe
anzuzünden, und welche auch die Zündröhre, der Brand genannt wird. Es
ist gleichfalls von zünden.
Zunderbaum (W3) [Adelung]
Der Zunderbaum,
des -es, plur. die -bäume, S. Alpenkiefer und Fichte.
Zunderbüchse (W3) [Adelung]
Die Zunderbüchse,
plur. die -n, eine Büchse, den Zunder darin zu verwahren.
Zunderschwamm (W3) [Adelung]
Der Zunderschwamm,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten, die -schwämme, eine Art
Baumschwämme, welche den Schwammzunder gibt.
Zündfeld (W3) [Adelung]
Das Zündfeld,
des -es, plur. die -er, derjenige Theil einer Kanone, oder eines
Mörsers, in welchem sich das Zündloch befindet.
Zündkern (W3) [Adelung]
Der Zündkern,
des -es, plur. die -e, an den Feuergewehren, ein kleines hohles Eisen,
welches von der Zündpfanne hinein in das Gewehr geschoben wird, und
das Zündloch bildet.
Zündkraut (W3) [Adelung]
Das Zündkraut,
des -es, plur. car. Schießpulver, oder auch eine aus Schießpulver
bereitete Masse, Feuerwerke, oder Theile eines Feuerwerkes damit
anzuzünden; im gemeinen Leben Zündpulver. S. Kraut.
Zündkugel (W3) [Adelung]
Die Zündkugel,
plur. die -n, mit Feuer fangenden Dingen gefüllte Kugeln, Gebäude u.
s. f. damit anzuzünden, wohin Bomben, Granaten u. s. f. gehören.
Zündloch (W3) [Adelung]
Das Zündloch,
des -es, plur. die -löcher, ein Loch, einen Körper durch dasselbe in
Brand zu setzen, dergleichen das Zündloch in einem Kohlenmeiler ist.
Am häufigsten an den Feuergewehren, dasjenige Loch, wodurch das Feuer
in den Lauf dringet, und den Schuß anzündet.
Zündpfanne (W3) [Adelung]
Die Zündpfanne,
plur. die -n, die kleine Pfanne vor dem Zündloche der Feuergewehre, in
welche das Zündkraut geschüttet wird.
Zündpulver (W3) [Adelung]
Das Zündpulver,
des -s, plur. inus. S. Zündkraut.
Zündröhre (W3) [Adelung]
Die Zündröhre,
plur. die -n, S. Zünder.
Zündruthe (W3) [Adelung]
Die Zündruthe,
plur. die -n, in der Artillerie, ein schwacher Stab mit einer
brennenden Lunte am Ende, Kanonen und Mörser damit abzufeuern.
Zündstange (W3) [Adelung]
Die Zündstange,
plur. die -n, bey den Kohlenbrennern, eine Stange, vermittelst welcher
der Meiler durch das Zündloch in Brand gestecket wird.
Zündwurst (W3) [Adelung]
Die Zündwurst,
plur. die -würste, in der Artillerie, ein mit Pulver angefüllter
Schlauch, eine Mine damit anzuzünden.
Zunehmen (W3) [Adelung]
Zunehmen,
verb. irreg. ( S. Nehmen,) welches auf doppelte Art gebraucht wird. 1.
Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, an Zahl, Umfang, Dauer und
innerer Stärke vermehret werden, im Gegensatze des Abnehmens. Der Mond
nimmt zu, wenn seine Scheibe dem Anscheine nach vergrößert wird. Der
Mond ist im Zunehmen, der zunehmende Mond. Die Zuschauer nehmen zu, es
werden ihrer mehrere. Die Tage nehmen zu, wenn sie länger werden. Die
Hitze, die Kälte nimmt täglich zu. Ein Mensch nimmt zu, wenn er fetter
wird. Dasjenige, woran die Zunahme geschiehet, bekommt die Präposition
an. An Kräften, am Verstande, am Vermögen, an Gelehrsamkeit zunehmen.
Zuweilen auch in. In der Tugend, in der Länge, in der Dicke zunehmen.
( S. auch Zunahme.) 2. Als ein Activum, doch nur absolute und ohne
Accusativ, auch nur im Stricken, wo zunehmen so viel ist, als die
Maschen ver- mehren, um das Gestrick breiter oder weiter zu machen; im
Gegensatze des Abnehmens.
Zuneigung (W3) [Adelung]
Die Zuneigung,
plur. inus. die Neigung des Willens zu einer Person oder Sache, wo das
vorgesetzte zu die Richtung schärfer bestimmt, als das bloße Neigung,
daher Zuneigung auch nicht in so weiter Bedeutung üblich ist, als
jenes. Am häufigsten wird Zuneigung von der Neigung des Willens zu
einer Person gebraucht. Viele Zuneigung zu jemanden äußern, viele
Gewogenheit. Die Zärtlichkeit ist alles, wodurch ich die Zuneigung
belohnen kann, die er zu mir trägt. Von Sachen ist das bloße Neigung
üblicher und hinlänglich. Das Wort ist ein Überrest von dem
ehemahligen Verbo zuneigen, welches im Hochdeutschen veraltet ist.
Zunesteln (W3) [Adelung]
* Zunesteln,
verb. reg. act. mit Nesteln, d. i. schmalen ledernen Bändern,
zubinden; ein im Hochdeutschen eben so fremdes Wort, als Nestel.
Zunft (W3) [Adelung]
Die Zunft,
plur. die Zünfte. 1. Eine Anzahl, oder Menge Menschen Einer Art; in
welcher weitesten Bedeutung z. B. ein Stand ehedem eine Zunft genannt
wird. Die Zunft der Junggesellen, die Weiberzunft. In welchem
Verstande es noch jetzt zuweilen gebraucht wird. 2. In engerer
Bedeutung, eine Gesellschaft verbundener Menschen Einer Art; auch nur
noch selten. In Cöln gibt es eine Ritterzunft. Die Diebeszunft,
Schelmenzunft. In dem alten Rom wurden die Einwohner nach dem
Unterschiede des Standes und Gewerbes in gewisse Classen oder Zünfte
getheilet. 3. In der engsten und gewöhnlichsten Bedeutung werden die
im eine geschlossene Gesellschaft vereinigten Handwerker Einer Art,
eine Zunft genannt. In die Zunft aufgenommen, aus der Zunft gestoßen
werden. Die Zunft, oder die Zünfte zusammen fordern. Die
Schneiderzunft, Schmiedezunft, Maurerzunft, Schusterzunft, Kramerzunft
u. s. f. In manchen Gegenden wird eine solche Zunft eine Innung, eine
Zeche, ein Gewerk, in Niedersachsen ein Amt, in Aachen eine Gaffel, in
den Niederlanden eine Rotte genannt.
Anm. Bey dem Kero ist Zumfti
Versammlung überhaupt, daher es scheint, daß Zunft ehedem eine jede
Zusammenkunft, Versammlung bedeutet habe, und alsdann würde es von dem
veralteten samen, sammen, zusammen kommen, nach eben der alten Form
gebildet seyn, nach welcher Kunst von kommen, Vernunft von vornehmen,
Kunst von können und Gunst von gönnen gebildet sind. Ungizunft,
welches bey dem Ottfried und Notker Uneinigkeit, Unordnung bedeutet,
scheinet davon verschieden zu seyn, und von ziemen oder zähmen,
obgleich nach eben derselben Form, abzustammen.
Zunftbrief (W3) [Adelung]
Der Zunftbrief,
des -es, plur. die -e, der Stiftungs- oder Freyheitsbrief einer
Handwerkszunft.
Zunftbuch (W3) [Adelung]
Das Zunftbuch,
des -es, plur. die -bücher, ein Buch, worein eine Handwerkszunft die
bey derselben vorfallenden Merkwürdigkeiten verzeichnet.
Zünfter (W3) [Adelung]
Der Zünfter,
des -s, plur. ut nom. sing. ein nur in einigen, besonders
Oberdeutschen Gegenden, übliches Wort, ein Glied einer Zunft, ein
Zunftglied, einen Zunftgenossen, Zunftverwandten zu bezeichnen.
Zunftgenoß (W3) [Adelung]
Der Zunftgenoß,
des -en, plur. die -en, S. das vorige.
Zunftherr (W3) [Adelung]
Der Zunftherr,
des -en, plur. die -en, ein Rathsherr, welcher einer Zunft vorgesetzt
ist, so wohl die innere Ordnung in derselben zu handhaben, als auch
ihr Bestes in dem Rathe zu besorgen.
Zünftig (W3) [Adelung]
Zünftig,
adj. et adv. 1. In eine Zunft vereiniget, Zunftrecht habend. Ein
zünftiges Handwerk, im Gegensatze eines unzünftigen und freyen. 2. Zu
einer Zunft gehörig, in derselben gegründet. So auch die Zünftigkeit.
Zunftgemäß (W3) [Adelung]
Zunftgemäß,
adj. et adv. 1. Einer geschlossenen Zunft gemäß. 2. Den Gesetzen, oder
Gebräuchen einer gewissen Zunft gemäß.
Zunftmeister (W3) [Adelung]
Der Zunftmeister,
des -s, plur. ut nom. sing. der Vorgesetzte einer Zunft. So pflegt man
das Tribunus der alten Römer oft durch Zunftmeister zu übersetzen,
obgleich eben nicht auf die schicklichste Art, weil man sich bey Zunft
immer gern eine Deutsche Handwerkszunft denkt. An einigen Orten werden
die Zunftherren mit diesem Nahmen belegt.
Zunftrecht (W3) [Adelung]
Das Zunftrecht,
des -es, plur. die -e. 1. Das Recht, in eine geschlossene
Handwerkszunft vereiniget zu seyn; ohne Plural. 2. Gerechtsamen und
Verbindlichkeiten, welche mit einer Zunft verbunden sind.
Zunftverwandte (W3) [Adelung]
Der Zunftverwandte,
des -n, plur. die -n, S. Zünfter.
Zunftzwang (W3) [Adelung]
Der Zunftzwang,
des -es, plur. car. diejenige Einrichtung, da Personen einer Art in
eine Zunft, oder geschlossene Gesellschaft vereiniget seyn, und sich
ihren Gesetzen und Gebräuchen unterwerfen müssen.
Züngel (W3) [Adelung]
Das Züngel,
des -s, plur. ut nom. sing. das im gemeinen Leben aus Zünglein
verderbte Diminut. des vorigen, S. dasselbe.
Züngel (W3) [Adelung]
Der Züngel,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Art sehr schmackhafter Donau-Fische,
welcher gemeiniglich halbpfündig wird, und von braunrother Farbe mit
großen schwarzen Flecken ist. Der Grund seiner Benennung ist mir
unbekannt.
Züngeln (W3) [Adelung]
Züngeln,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, die Zunge hin und her
bewegen, mit der Zunge spielen. Die Nattern züngelten um den bewundnen
Leib, Günth. Des Ulysses getreuer Hund bey dem Hagedorn. Naht sich mit
regem Ohr, riecht, wedelt, züngelt, schmeichelt. Ehedem war züngeln
auch schwatzen, plaudern, ein Züngeler, ein Schwätzer, und das
Gezüngel, das Geschwätz.
Zungen-Aloe (W3) [Adelung]
Die Zungen-Aloe,
plur. inus. eine Art Aloe, deren Blätter einer Zunge gleichen, Aloe
linguiformis Linn.
Zungenband (W3) [Adelung]
Das Zungenband,
des -es, plur. die -bänder, ein Häutchen unter der Zunge, welches
dieselbe mit dem Kinne verbindet, in einigen Gegenden das
Zungenhäutchen, Zäumchen, Nieders. der Käkelrem, Kakelriemen, von
kakeln, plaudern, weil es, wenn es zu kurz ist, das Reden hindert,
daher es alsdann gelöset, d. i. durchschnitten, wird.
Zungenbein (W3) [Adelung]
Das Zungenbein,
des -es, plur. die -e, ein Bein, welches die Gestalt eines Hufeisens
hat, und die Zunge im Schlunde befestiget, Oshyoideum, linguale.
Zungenblatt (W3) [Adelung]
Das Zungenblatt,
des -es, plur. inus. Der Nahme einer Pflanze, welche eine Art des
Zapfenkrautes ist, und ein kleines Blatt in Gestalt einer Zunge auf
dem größern liegen hat, Zungenkraut.
Zungendrescher (W3) [Adelung]
Der Zungendrescher,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Benennung eines zanksüchtigen und
ränkevollen Advocaten, welchen man auch wohl einen Rabulisten nennet.
Die letzte Hälfte ist ohne Zweifel von dreschen, plaudern, ( S.
dasselbe und Dräuschen;) daher Zungendrescher eigentlich bloß einen
Schwätzer bedeutet, folglich den Begriff sehr unvollkommen ausdrückt.
Da überdieß die Zusammensetzung sehr elliptisch ist, und einen
Menschen bezeichnet, der mit der Zunge drischt, so ist das Wort dieser
Mängel wegen der Beybehaltung unwerth, wenn man auch die darin
liegende Tavtologie mit der Nothwendigkeit entschuldigen wollte, einen
Drescher in diesem Verstande von Dreschern in der gewöhnlichen
Bedeutung zu unterscheiden.
Zungenfehler (W3) [Adelung]
Der Zungenfehler,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Ein Fehler in der Sprache, welcher von
der Zunge herrühret, z. B. wenn jemand kein r oder l aussprechen kann.
2. Ein Fehler, welcher mit der Zunge begangen wird, S. Zungensünde.
Zungenfisch (W3) [Adelung]
Der Zungenfisch,
des -es, plur. die -e, S. Zunge.
Zungenform (W3) [Adelung]
Die Zungenform,
plur. die -en, bey den Orgelbauern, eine Form, die Zungen der Pfeifen
darin zu bilden.
Zungenförmig (W3) [Adelung]
Zungenförmig,
adj. et adv. die Gestalt einer Zunge habend.
Zungenfreund (W3) [Adelung]
Der Zungenfreund,
des -es, plur. die -e, ein Freund, dessen Freundschaft sich bloß durch
Worte äußert, in leeren Versiche- rungen bestehet; in den niedrigen
Sprecharten ein Maulfreund. Da auch diese Zusammensetzung wider die
neuere Analogie zu elliptisch ist, so verdienet auch dieses Wort keine
weitere Aufbewahrung.
Zungenfrey (W3) [Adelung]
Zungenfrey,
adj. et adv. die Zunge frey lassend, ein nur von solchen Mundstücken
der Pferde übliches Wort, welche der Zunge ihre Freyheit lassen, und
auch offene, oder gekröpfte genannt werden.
Zungenhäutchen (W3) [Adelung]
Das Zungenhäutchen,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Zungenband.
Zungenheld (W3) [Adelung]
Der Zungenheld,
S. Maulheld.
Zungenkraut (W3) [Adelung]
Das Zungenkraut,
des -es, plur. inus. S. Zungenblatt.
Zungenkrebs (W3) [Adelung]
Der Zungenkrebs,
des -es, plur. car. eine Krankheit des Rindviehes, welche in einer
bloßen Mundfäule bestehet, und nicht ansteckend ist.
Zungensünde (W3) [Adelung]
Die Zungensünde,
plur. die -n, Sünden, welche mit der Zunge begangen werden, und z. B.
in unnützen Worten, unanständigen Ausdrücken u. s. f. bestehen.
Zunicken (W3) [Adelung]
Zunicken,
verb. reg. act. et neutr. 1. Neutrum, mit haben, auf jemanden nicken.
Der Rathsherr nicht ihr zu in langer Staatsperücke, Zach. 2. Activum,
durch Nicken zu erkennen geben. Jemanden Beyfall zunicken.
Zunöthigen (W3) [Adelung]
Zunöthigen,
verb. reg. recipr. Sich einem zunöthigen, wider dessen Willen mit ihm
in Verbindung zu kommen suchen, sich ihm aufdringen, zudringen; ein
seltenes Wort. Üblicher ist das Substantiv die Zunöthigung, plur. die
-en, Handlungen zu bezeichnen, da man sich jemanden aufzudringen
sucht, besonders solche, da man wider dessen Willen mit ihm Streit zu
bekommen sucht.
Zuordnen (W3) [Adelung]
Zuordnen,
verb. reg. act. Einem jemand zuordnen, ihm selbigen an die Seite
setzen, zum Gehülfen in einem Geschäfte verordnen. In den
Reichskreisen sind die Zugeordneten, Reichsstände, welche dem
Kreisobersten mit Rath und That an die Hand gehen müssen, und im
Nothfalle dessen Stelle vertreten. Der erste unter ihnen heißt der
Nachgeordnete.
Zupeitschen (W3) [Adelung]
Zupeitschen,
verb. reg. neutr. mit haben, anfangen, zu peitschen, ingleichen wacker
fortfahren, zu peitschen. Peitsch zu! Auf etwas zupeitschen.
Zupfeisen (W3) [Adelung]
Das Zupfeisen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Eisen, damit zu zupfen; besonders bey
den Geldgießern, ein Dreheisen mit einer dreykantigen Spitze, den
Überfluß auf glatten und erhabenen Flächen damit wegzunehmen. S. das
folgende.
Zupfen (W3) [Adelung]
Zupfen,
verb. reg. act. 1. Mit den zusammen gedrückten zwey vordern Fingern in
kurzen Absätzen ziehen. Jemanden bey dem Barte, bey dem Ärmel, bey den
Haaren zupfen. Zupfe dich bey deiner Nase, sagt man, wenn jemand einem
andern Fehler verweiset, deren er sich selbst schuldig macht. Jemanden
an dem Rocke, an dem Mantel zupfen. 2. Durch Zupfen bearbeiten. Rosen
zupfen, die Blumenblätter auszupfen. Die Bürstenmacher zupfen die
Borsten, wenn sie die Borsten von einer Länge aus einem Bunde Borsten
ziehen. Die Wollarbeiter zupfen die Wolle, wenn sie selbige mit den
Fingern aus einander ziehen. Seide zupfen, verarbeitete Seide wieder
in einzelne Fäden auflösen.
Anm. Zupfen, im Nieders. toppen, ist nicht
von Zopf, wie Frisch und andere wollen, sondern ein Intensivum, von
dem noch im Oberdeutschen gangbaren zaufen, welches für ziehen üblich
ist, und mit demselben von einer und eben derselben Wurzel abstammet.
Zupfseide (W3) [Adelung]
Die Zupfseide,
plur. car. seidene Fäden, welche aus gewebten Zeugen gezupfet worden.
Zupflöcken (W3) [Adelung]
Zupflöcken,
verb. reg. act. mit einem Pflocke verschließen.
Zupflügen (W3) [Adelung]
Zupflügen,
verb. reg. act. 1. Durch Pflügen ausfüllen. Einen Graben zupflügen. 2.
Das Pflügen beschließen, den Samen unterpflügen; gemeiniglich als ein
Neutrum.
Zupichen (W3) [Adelung]
Zupichen,
verb. reg. act. mit Pech vermachen, verschließen.
Zuplatzen (W3) [Adelung]
Zuplatzen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte seyn, plötzlich zufahren, in
einer Sache übereilt und ohne vernünftige Überlegung handeln.
Zuplumpen (W3) [Adelung]
Zuplumpen,
verb. reg. neutr. auch mit seyn, auf eine plumpe, ungeschickte Art
zufahren, ohne gehörige Vorsicht, oder Bescheidenheit handeln.
Zuposten (W3) [Adelung]
Zuposten,
verb. reg. act. im Forstwesen, Postenweise, d. i. in Haufen, zuzählen
und übergeben. So wird das Floß- oder Kohlholz dem Käufer von dem
Förster zugepostet.
Zurathen (W3) [Adelung]
Zurathen,
verb. irreg. act. ( S. Rathen,) zu etwas rathen; im Gegensatze des
abrathen. Jemanden zurathen, ihm etwas zurathen.
Zurauschen (W3) [Adelung]
Zurauschen,
verb. reg. act. durch Rauschen nahe bringen, zu empfinden geben.
Jammernd irr' ich an der Silberquelle, die uns lieblich Wonne
zugerauscht, Wiel. Im rauschten die Linden Beyfall zu, Zach.
Zurechnen (W3) [Adelung]
Zurechnen,
verb. reg. act. 1. Auf jemandes Rechnung schreiben; im Gegensatze des
abrechnen. In engerer Bedeutung ist zurechnen, auf jemandes Credit
schreiben; auch im Gegensatze des abrechnen. 2. Zuschreiben, als eine
Wirkung von etwas ansehen. Ich rechne es deiner Kindheit zu. Rechnen
sie es mir nicht zu, daß die Sache verunglückt ist. In engerer
Bedeutung, der Verbindlichkeit der Schuld und Strafe nach zueignen.
Jemanden eines andern Sünde zurechnen. Was mit und nach eigener Wahl
geschiehet, ist mit einer Sittlichkeit und Zurechnung verbunden.
Zurecht (W3) [Adelung]
Zurecht,
adv. gehörig zubereitet, in die gehörige Lage, Verfassung. Sich
zurecht machen, sich zubereiten, besonders in Ansehung der Kleidung.
Die Speisen, das Essen zurecht machen, es zum Auftragen zubereiten.
Etwas zurecht setzen, es in die gehörige, zur gegenwärtigen Absicht
nöthige Lage setzen. So auch, zurecht legen, stellen u. s. f. Jemanden
den Kopf zurecht setzen, ihn mit Ernst nach seinem Willen lenken. Ich
will ihm den Kopf schon zurecht rücken, Gell. Mit etwas zurecht
kommen, im gemeinen Leben, seine Absicht damit erreichen. Nach einer
andern Figur geht zurecht kommen, zunächst auf den bürgerlichen
Wohlstand. Wie kommt er zurecht? wie kommt er fort? wie gehet es ihm?
Bey der Waare würde ein Kaufmann schlecht zurecht kommen, er würde
dabey wenig gewinnen, Schaden leiden. Ich würde am schlimmsten dabey
zurecht kommen, wenn nichts daraus würde, Weiße; ich würde am meisten
dabey leiden.
Anm. Es ist von dem Adverbio recht und der Präposition
zu. Da die Bedeutung hier sehr elliptisch ist, so schreibt man es
billig als Ein Wort.
Zurede (W3) [Adelung]
Die Zurede,
plur. inus. eine Rede, wodurch man jemanden zu bewegen sucht; wofür
doch der Infinitiv des folgenden, das Zureden, üblicher ist.
Zureden (W3) [Adelung]
Zureden,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, durch Worte und Gründe zu
bewegen suchen, mit dem Dativ der Person. Rede ihr doch zu, daß sie
ihren Eigensinn fahren läßt, Gell. So auch das Zureden. Er hat es auf
mein Zureden gethan.
Zureichen (W3) [Adelung]
Zureichen,
verb. reg. welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1. Als ein
Activum, hinreichen, damit der andere es nehme. Der Handlanger reicht
dem Maurer die Steine und den Mörtel zu. 2. Als ein Neutrum, mit dem
Hülfsworte haben, zu einer Absicht genug, hinlänglich seyn. Mein
Vermögen, meine Kräfte reichen zu dieser Sache nicht zu. Daher das
Partici- pium zureichend, hinlänglich. Der zureichende Grund, in der
neuern Philosophie, dasjenige, woraus sich alles an einem Dinge
herleiten lässet, so daß kein anderer Grund weiter nöthig ist. In
beyden Formen ist zureichen ein edlerer Ausdruck für das niedere
zulangen, obgleich zulänglich von dieser Niedrigkeit frey ist.
Zureiten (W3) [Adelung]
Zureiten,
verb. irreg. ( S. Reiten,) welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1.
Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte seyn. (1) Anfangen zu reiten,
ingleichen hurtig reiten. Reit zu! (2) Auf jemanden zureiten, sich ihm
reitend nähern. 2. Als ein Activum. Ein Pferd zureiten, es zu einem
Reitpferde abrichten, und in engerer Bedeutung, es schulgerecht
abrichten. Ein zugerittenes Pferd.
Zurichten (W3) [Adelung]
Zurichten,
verb. reg. act. 1. Die gehörige Richtung, und in weiterer Bedeutung,
die zu einer Absicht nöthige Beschaffenheit ertheilen, doch nur in
manchen einzelnen Fällen, dagegen in den meisten bereiten und
zubereiten üblicher sind. Die Speisen zurichten, bereiten. So auch die
Zurichtung. Bey den Bäckern hat das Wort seine Zurichtung, wenn es
genug Gahre hat. In weiterer Bedeutung ist es zuweilen so viel als
veranstalten. Einem ein Unglück zurichten. 2. Figürlich, doch nur im
gemeinen Leben. (a) Beschmutzen. Sich zurichten. (b) Verunstalten,
verderben. Jemanden sehr übel zurichten, durch Schläge, in einem
Duell, u. s. f.
Zuriegeln (W3) [Adelung]
Zuriegeln,
verb. reg. act. vermittelst des vorgeschobenen Riegels verschließen,
verriegeln. Ein Zimmer zuriegeln.
Zürnen (W3) [Adelung]
Zürnen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, Zorn äußern. Auf
ungezähmten Rossen - - zürnet hinter mir ein zweyter Ferdinand, Raml.
Auf jemanden zürnen. So auch das Zürnen.
Anm. Schon bey dem Ottfried
zurnan. Es ist von Zorn, daher es auch in dem alten Fragmente auf
Carln den Großen bey dem Schilter zornan lautet.
Zurollen (W3) [Adelung]
Zurollen,
verb. reg. 1. Neutrum, mit haben, anfangen, zu rollen, ingleichen das
Rollen beschleunigen. 2. Activum, durch Rollen nähern. Jemanden ein
Faß zurollen.
Zurosten (W3) [Adelung]
Zurosten,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte seyn, durch Rost verschlossen
werden. Das Loch ist zugerostet.
Zurück (W3) [Adelung]
Zurück,
adv. in einer der Bewegung nach vorn zu entgegen gesetzten Richtung,
wieder nach dem Orte hin, wo die Bewegung ausgegangen ist. 1.
Eigentlich. Zurück gehen, fallen, fliegen, eilen, laufen, reiten,
prallen, prellen, reifen, rufen, schlagen, sehen, springen, weichen,
ziehen u. s. f. Er fuhr vor Schrecken zurück. Er stieg den Berg hinan
und fiel des Augenblick beladen in das Thal zurück, Gell. 2.
Figürlich, mit manchen Verbis. (a) In das Vergangene gerichtet. Zurück
denken, blicken, sehen. Mit Zufriedenheit in die Reihe guter Thaten
zurück blicken. Warum erröthest du, wenn du an diesen Tag zurück
denkest? Ohne Vorwurf in die vorigen Zeiten zurück sehen. Aber Abts,
sich an etwas zurück erinnern, ist ein Oberdeutscher Pleonasmus, weil
der Gegenstand der Erinnerung schon etwas Vergangenes voraus setzet.
(b) An den vorigen Besitzer. Etwas zurück fordern, zurückgeben.
Fordert er mein Leben zurück, warum sollte ich zagen? Gell. Sein Leben
dem gelassen zurück geben, von welchem man es empfangen hat. (c) In
den vorigen Zustand. In die vorige Krankheit zurück fallen. Besonders
in den vorigen schlechtern Zustand. In seiner Nahrung zurück gesetzt
werden. (d) Die Sache gehet zurück, die Heirath ist zurück gegangen,
es ist nichts daraus geworden. (e) Sein Wort zurück nehmen, sein
Versprechen wiederrufen. Seinen Entschluß zurück nehmen, ändern.
Zurück treten, von seinem Worte abgehen. (f) Zu- rück stehen müssen,
andern nachstehen. Zurück gesetzet werden, vernachlässiget, nicht
geachtet werden. (g) In den vorigen einfachern Zustand. Die Schönheit
ist die Einheit im Mannigfaltigen, oder das Mannigfaltige auf Einheit
zurück gebracht, oder zurück geführt. (h) Seine Meinung zurück halten,
geheim halten, nicht äußern. ( S. Zurückhaltend.) Und so mit noch
andern Nebenbegriffen mehr.
Anm. Bey dem Ottfried zi rugge, bey dem
Notker zerukke, im Niedersächsischen to rugge. Es ist aus zu und
Rücken zusammen gezogen, und bezeichnet eigentlich eine Richtung, die
von dem Rücken ausgehet und in gerader Linie fortschreitet. Ehedem
bedeutete es auch in den Rücken. Die Römer kamen ihnen zurück, in den
Rücken, im Deutschen Livius von 1514. Da Rücken hier sehr verkürzt und
in die nackte Wurzel rück aufgelöset worden, so wird es billig als ein
zusammen gesetztes Wort angesehen. Da es aber ein wahres noch jetzt
für sich allein völlig gangbares Adverbium ist, so darf es mit seinem
Verbo, welches es bestimmt, eben so wenig zusammen gezogen werden, als
rückwärts, vorwärts, hinauf, hinunter, u. s. f. welche Zusammenziehung
doch in dem Participio Activi, dem Infinitiv, wenn er substantive
gebraucht wird, und den Substantivis auf ung Statt findet, weil hier
gemeinschaftliche Artikel und Biegungssylben sind. Folglich schreibt
man an den vorigen Ort zurück kehren, und zurückkehrende Verba, die
Zurückkehrung. Man sehe meine Sprachlehre.
Zurückhaltend (W3) [Adelung]
Zurückhaltend,
adj. et adv. das Particip. von der R. A. zurück halten, seine wahre
Gesinnung, oder Meinung verbergend, nicht äußernd. Gegen jemanden sehr
zurückhaltend seyn. In engerer Bedeutung, keine Freundschaft äußernd,
kaltsinnig. Er erwiederte seine Höflichkeit sehr zurückhaltend.
Zurückhaltung (W3) [Adelung]
Die Zurückhaltung,
plur. inus. der Zustand, da man zurückhaltend ist. Ich überließ mich
ohne Zurückhaltung dem süßen Schmerz des Mitleidens.
Zurückkehr (W3) [Adelung]
Die Zurückkehr,
plur. car. der Zustand, da man zurück kehret, kürzer, die Rückkehr.
Zurückkehrend (W3) [Adelung]
Zurückkehrend,
adj. et adv. eigentlich das Particip. von zurück kehren. Besonders
pflegen einige Sprachlehrer die Verba reciproca zurückkehrende
Zeitwörter zu nennen, weil sie eine Rückkehr ihres Begriffes auf das
Subject bezeichnen: er tadelt sich.
Zurückkunft (W3) [Adelung]
Die Zurückkunft,
plur. car. der Zustand, da man zurück kommt, kürzer, die Rückkunft.
Zuruf (W3) [Adelung]
Der Zuruf,
des -es, plur. doch nur selten, die -rüfe. 1. Die Handlung, da man
jemanden zurufet, ihm etwas zuruft; ohne Plural. 2. Die zugerufenen
Worte; im Nothfalle mit dem Plural.
Zurufen (W3) [Adelung]
Zurufen,
verb. irreg. ( S. Rufen.) Es wird so wohl als ein Neutrum gebraucht:
einem zurufen, auf ihn rufen; als auch active, einem etwas zurufen, es
ihm rufend zu erkennen geben. Jemanden Beyfall zurufen.
Zurüsten (W3) [Adelung]
Zurüsten,
verb. reg. neutr. mit haben, zu etwas rüsten. Der Schiffer rüstet zu,
wenn er sich zur Abfahrt fertig macht. So auch die Zurüstung, welches
auch in weiterer Bedeutung von jeder geschäftigen Zubereitung
gebraucht wird.
Zusäen (W3) [Adelung]
Zusäen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, in der Landwirthschaft,
das Säen vollenden. Der Landmann hat zugesäet, wenn er die Aussaat
vollbracht hat.
Zusage (W3) [Adelung]
Die Zusage,
plur. die -n, die Handlung des Zusagens, das Versprechen. Seine Zusage
halten, brechen. Gott hat alles Vermögen, die Erfüllung seiner Zusagen
zu gewähren.
Zusagen (W3) [Adelung]
Zusagen,
verb. reg. welches in einer doppelten Gestalt üblich ist. 1. Als ein
Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. (1) Zu jemanden sagen, Schuld
geben; eine provinzielle Bedeutung. Ich sagte ihr auf den Kopf zu, daß
dieß ihr Geliebter seyn müsse, sagte es ihr das Gesicht, Hermes. (2)
Gleich, gemäß seyn, überein stimmen; auch nur im gemeinen Leben
einiger Gegenden. Die Eckständer müssen an beyden Seiten an Dicke den
folgenden Ständern zusagen. Weil aber ihre Arbeit der himmlischen
nicht zugesagt, nicht gleich war, Opitz. (3) Es hat mir nicht
zugesagt, ist mir nicht bekommen; auch nur im gemeinen Leben. 2. Als
ein Activum, sagen, daß man etwas thun wolle, wie versprechen. Einem
etwas zusagen. Jemanden seine Tochter zusagen. So auch das Zusagen.
Zusammen (W3) [Adelung]
Zusammen,
adv. welches von einer gemeinschaftlichen Richtung, oder Bewegung
mehrerer Dinge nach einem Orte gebraucht wird, so wie beysammen ein
gemeinschaftliches Daseyn in einem Orte bezeichnet. Etwas in ein
Bündel zusammen binden. Zusammen brechen, stürzen, fallen, im gemeinen
Leben, für einbrechen, einstürzen, einfallen. Viele Truppen zusammen
bringen. Fäden zu einem Faden zusammen drehen. Zusammen fahren, in
einander fahren. In dem Begriffe von Gott muß alles zusammen gefasset
werden, was nur vollkommen heißt, Gell. Der Ort, wo zwey Flüsse
zusammen fließen. Die Einwohner eines Ortes zusammen fordern, sie
versammeln. Zwey Stücke zusammen fügen. Ein Brautpaar zusammen geben,
copuliren. Dinge, welche zusammen gehören, als Theile eines Ganzen,
aber außer einander, bestehen. Zusammen kommen, sich versammeln. Wie
käme ich und so vieles Geld zusammen? in der vertraulichen Sprechart,
wie käme ich zu so vielem Gelde. Die Mühle zusammen lassen, bey den
Müllern, den obern Stein niedriger stellen. Ein Pferd zusammen reiten,
in der Reitkunst, es dahin bringen, daß es mit seinen Theilen wohl
vereinigt werde, und den Kopf senkrecht trage. Zusammen setzen, aus
Theilen, welche außer einander befindlich sind, hervor bringen.
Zusammen gesetzte Dinge, Körper. Ein zusammen gesetztes Wort, welches
aus Verbindung zweyer, oder mehrerer für sich bestehender Wörter zu
einem Ganzen entstanden ist, z. B. Windstille; zum Unterschiede von
einem abgeleiteten, wenn das eine nicht mehr für sich allein, oder
doch nicht in der Form und Bedeutung, üblich ist, wie bestehen. In der
menschlichen Seele stimmt alles zu weisen Absichten zusammen. So auch
zusammen laufen, legen, leiten, machen, nähen, nehmen, packen, raffen,
rechnen, rollen, rotten, rücken, scharren, schleppen, schmelzen,
schrauben, stecken, stoppeln, thun, tragen, treten, ziehen u. s. f. wo
immer eine Richtung mehrerer Dinge nach einem gemeinschaftlichen
Mittelpuncte bezeichnet wird. In einigen wenigen Fällen scheinet es
für beysammen zu stehen, z. B. zusammen halten, so fern es als ein
Neutrum gebraucht wird, zusammen hängen, mit einander verbunden seyn,
zusammen kleben; vermuthlich, weil man sich den Begriff des Verbi
thätig und wirksam gedacht hat.
Anm. Schon bey dem Ottfried zisamane,
cesamine. Es ist aus zu und dem alten sammen zusammen gesetzt, ( S.
Sammt und Versammeln,) so daß das zu die Richtung nach einem Orte
bezeichnet. In Ansehung der Zusammenziehung gilt auch von diesem
Worte, was schon bey Zurück angemerket worden. Es ist ein eigenes für
sich bestehendes Adverbium, das folglich mit einem Verbo so wenig
zusammen gezogen werden kann, als andere Adverbia, die davon
abgeleiteten Substantiva ausgenommen, wo der gemeinschaftliche Artikel
und die gemeinschaftlichen Biegungssylben die Verbindung zu einem
Ganzen erfordern; also zusammen setzen, zusammen gesetzt, wie schlecht
machen, schlecht gemacht; aber Zusammensetzung.
Zusammenfluß (W3) [Adelung]
Der Zusammenfluß,
des -es, plur. die -flüsse, von zusammen fließen. 1. Der Zustand, da
zwey oder mehrere flüssige Körper in einander fließen, und der Ort, wo
dasselbe geschiehet. 2. Figürlich, die Versammlung, Verbindung. Ein
großer Zusammenfluß von Menschen. Durch einen besondern Zusammenfluß
mehrerer Umstände.
Zusammenhang (W3) [Adelung]
Der Zusammenhang,
des -es, plur. car. von zusammen hangen, der Zustand, da die
trennbaren Theile eines Dinges mit einander verbunden sind. Der
Zusammenhang der Materie, eines Vortrages. Eine Predigt, in welcher
kein Zusammenhang ist, in welcher die Theile nicht gehörig verbunden,
in einander gegründet sind.
Zusammenklang (W3) [Adelung]
Der Zusammenklang,
des -es, plur. inus. von zusammen klingen, der Zustand, da mehrere
Töne in dem gehörigen Verhältnisse gegen einander stehen; die
Symphonie, Zusammenstimmung. Die wahre Tugend ist des höchsten Guten
Liebe, Ist ein Zusammenklang der wohlgestimmten Triebe, Dusch.
Zusammenkunft (W3) [Adelung]
Die Zusammenkunft,
plur. inus. von zusammen kommen, der Zustand, da sich mehrere Dinge an
einem gemeinschaftlichen Orte versammeln. Vor unserer Zusammenkunft zu
Berlin. Die Zusammenkunft verschiedener Umstände.
Zusammensetzung (W3) [Adelung]
Die Zusammensetzung,
plur. die -en. 1. Die Handlung des Zusammensetzens, der Vereinigung
zweyer, oder mehrerer Dinge zu einem Ganzen; ohne Plural. Die
Zusammensetzung eines Wortes, ( S. Zusammen.) 2. Mehrere zu einem
Ganzen verbundene Dinge. Zusammensetzungen, zusammen gesetzte Wörter.
Zusammenstimmung (W3) [Adelung]
Die Zusammenstimmung,
S. Zusammenklang.
Zusammenstoß (W3) [Adelung]
Der Zusammenstoß,
des -es, plur. die -stöße, der Zustand, da zwey oder mehrere Dinge an
einander stoßen. Der Zusammenstoß der Körper.
Zusammenziehung (W3) [Adelung]
Die Zusammenziehung,
plur. die -en. 1. Die Handlung, da man zwey oder mehrere Dinge in eins
zusammen ziehet; ohne Plural. 2. Zwey oder mehrere zusammen gezogene
Dinge; mit dem Plural. In der Sprachlehre sind Zusammensetzung und
Zusammenziehung, Compositio und Crasis sehr verschieden. Die erstere
ist, wenn zwey oder mehr Wörter nach gewissen Regeln zu einem einzigen
verbunden werden; die letztere, wenn sie bloß verbunden geschrieben
werden, ohne zu untersuchen, ob sie ein Ganzes ausmachen können, oder
nicht. Rückkunft ist ein zusammen gesetztes, zurückkommen aber bloß
ein zusammen gezogenes Wort. S. meine Sprachlehre.
Zusammt (W3) [Adelung]
Zusammt,
ein Pleonasmus für Sammt, S. dieses.
Zuschalken (W3) [Adelung]
Zuschalken,
verb. reg. act. welches nur in der Seefahrt vorkommt, wo es so viel
ist, als mit Nägeln zuschlagen, zunageln. S. Schalken.
Zuschanzen (W3) [Adelung]
Zuschanzen,
verb. reg. act. in der vertraulichen Sprechart. Einem etwas
zuschanzen, auf eine gute Art veranstalten, daß er es erhalte. Könnte
er uns nicht ein Paar reiche Parthien zuschanzen? Gell. Einem eine
Erbschaft zuschanzen. Es ist ohne Zweifel von Schanzen, so fern es in
dem Würfelspiele werfen, und in weiterer Bedeutung, spielen ist, so
daß zuschanzen eigentlich im Spiele gewinnen lassen bedeutet, so wie
abschanzen ehedem für abgewinnen üblich war. S. Schanzen.
Zuscharen (W3) [Adelung]
Zuscharen,
verb. reg. recipr. et neutr. welches nur im Bergbaue üblich ist, sich
vereinigen, S. Scharen.
Zuschärfen (W3) [Adelung]
Zuschärfen,
verb. reg. act. scharf oder spitzig machen; am häufigsten in der
Landwirthschaft. Die Zaunpfähle zuschärfen, zuspitzen.
Zuscharren (W3) [Adelung]
Zuscharren,
verb. reg. act. durch Scharren ausfüllen, bedecken.
Zuschauen (W3) [Adelung]
Zuschauen,
verb. reg. neutr. mit haben, welches nur im Oberdeutschen, und in der
dichterischen Schreibart der Hochdeutschen für zusehen üblich ist. S.
Schauen. Einem zuschauen.
Zuschauer (W3) [Adelung]
Der Zuschauer,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Zuschauerinn, ein Wort, welches
ungleich üblicher ist, als das vorige Verbum, und überhaupt eine
Person bedeutet, welche einer Sache zusiehet, indem Zuseher nicht
gangbar ist.
Zuschaufeln (W3) [Adelung]
Zuschaufeln,
verb. reg. act. vermittelst der Schaufel zumachen, ausfüllen. Eine
Grube zuschaufeln, mit darein geschaufelter Erde ausfüllen.
Zuschicken (W3) [Adelung]
Zuschicken,
verb. reg. act. 1. Einem etwas zuschicken, es ihm schicken. Figürlich
sagt man von Gott, daß er uns etwas zuschicke, wenn er veranstaltet,
daß es uns widerfähret. Was Gott mir zuschickt, hätte es auch die
Gestalt des Elends, wird Wohlfahrt seyn, Gell. 2. Zubereiten, Anstalt
zu etwas machen; nur im gemeinen Leben. Ein Gastmahl zuschicken.
Zuschieben (W3) [Adelung]
Zuschieben,
verb. irreg. ( S. Schieben.) 1. Neutrum, mit haben, anfangen, wacker
zu schieben, ingleichen, hurtig schieben. Schiebe zu! 2. Activum. (1)
Einem etwas zuschieben, es ihm durch Schieben nähern. Einem den Eid
zuschieben, die Ablegung des Eides vor Gericht von ihm verlangen. (2)
Durch Schieben verschließen, im Gegensatze des Aufschiebens. Den
Riegel zuschieben.
Zuschießen (W3) [Adelung]
Zuschießen,
verb. irreg. act. ( S. Schießen,) welche nur von dem Gelde gebraucht
wird. Zehn Thaler zuschießen müssen, zu der von einem andern gegebenen
Summe noch zehn Thaler zulegen müssen, für dazu schießen.
Zuschlag (W3) [Adelung]
Der Zuschlag,
des -es, plur. die -schläge. 1. Die Handlung des Zuschlagens, in
verschiedenen Bedeutungen des Verbi. Wer das meiste biethet, dem soll
der Zuschlag geschehen, dem soll es zugeschlagen werden. In dem
Deichbaue wird die letzte Zudeichung eines Dammes, ingleichen die
Ausfüllung eines Deichbruches, der Zuschlag genannt. In einigen
Niederdeutschen Gegenden ist der Zuschlag so viel als die Sperre, das
Verboth der Ausfuhre oder Nutzung. Der Kornzuschlag. das Verboth der
Ausfuhre, die Getreidesperre. Die Wiesen in Zuschlag legen, sie hägen,
die Huth auf denselben verbiethen. 2. Dasjenige, was zugeschlagen
wird, in welchem Verstande besonders im Hüttenbaue dasjenige, was zur
Beförderung des Flusses der Erze denselben zugesetzet wird, als
Schlacken, Bley, Kalkstein u. s. f. der Zuschlag, zuweilen auch wohl
der Vorschlag genannt wird.
Zuschlagen (W3) [Adelung]
Zuschlagen,
verb. irreg. ( S. Schlagen.) Es ist: 1. Ein Neutrum, mit dem
Hülfsworte haben. (1) Anfangen, wacker zu schlagen, ingleichen, hurtig
schlagen. Schlage zu! Sie schlugen wacker darauf zu. (2) Wohl
bekommen; am häufigsten im gemeinen Leben. Die Arzney hat mir nicht
zugeschlagen, ist mir nicht bekommen. Frankreich hat ihm wohl
zugeschlagen, sein Aufenthalt in Frankreich ist ihm wohl bekommen. 2.
Ein Activum. (1) Mit einem oder mehrern Schlägen verschließen. Die
Thür zuschlagen, mit einem Schlage zumachen, sie zuwerfen. Ein Faß
zuschlagen, den Boden mit Schlägen eintreiben. Im Deichbaue ist es so
viel als zudämmen. (2) Mit einem Schlage zuerkennen, zusprechen,
eigentlich in Auctionen, wo solches vermittelst des Schlages mit einem
Hammer geschiehet. Wenn kein höheres Geboth erfolget, soll das Gut ihm
zugeschlagen werden. In weiterer Bedeutung auch von andern Ar- ten des
Verkaufes. Einem etwas zuschlagen, es ihm vor andern Liebhabern
überlassen. (3) Zusetzen, besonders im Hüttenbaue, wo man dem Erze
Bley, Schlacken u. s. f. zuschlägt, wenn man sie zur Beförderung des
Flusses zusetzet.
Zuschläger (W3) [Adelung]
Der Zuschläger,
des -s, plur. ut nom. sing. in dem Münzen, derjenige Arbeiter, der bey
dem Prägen mit dem Hammer auf den obern Stämpel des Prägestockes
schlägt.
Zuschleppen (W3) [Adelung]
Zuschleppen,
verb. reg. act. Einem etwas zuschleppen, es zu ihm schleppen. In
weiterer Bedeutung und im verächtlichen Verstande, theils es ihm in
Menge zubringen: der belagerten Stadt viele Lebensmittel zuschleppen;
theils einem etwas verstohlner Weise zubringen: einem Gefangenen etwas
zuschleppen.
Zuschließen (W3) [Adelung]
Zuschließen,
verb. irreg. act. ( S. Schließen,) durch Schließen, vermittelst eines
Schlosses zumachen. Die Thür, das Haus zuschließen.
Zuschmeißen (W3) [Adelung]
Zuschmeißen,
verb. irreg. ( S. Schmeißen.) 1. Neutrum mit haben, anfangen,
ingleichen fortfahren, wacker zu schmeißen, d. i. zu werfen,
ingleichen zu schlagen. 2. Activum, für zuwerfen, oder zuschlagen. Die
Thür zuschmeißen.
Zuschmiegen (W3) [Adelung]
Zuschmiegen,
verb. reg. recipr. Sich zuschmiegen, sich schmiegend nahen. Figürlich,
sich schmiegend und schmeichelnd in jemandes Gunst zu setzen suchen.
Zuschmieren (W3) [Adelung]
Zuschmieren,
verb. reg. act. durch einen eingeschmierten Körper ausfüllen, oder
verstopfen. Risse in dem Holze zuschmieren.
Zuschnallen (W3) [Adelung]
Zuschnallen,
verb. reg. act. vermittelst einer, oder mehrerer Schnallen zumachen.
Zuschnappen (W3) [Adelung]
Zuschnappen,
verb. reg. 1. Neutrum. (1) Mit seyn, mit einem schnappenden Laute
zufahren. Das Schloß ist zugeschnappt. (2) Mit haben, nach etwas
schnappen. Es (das Fischchen,) naht sich schon, jetzt schnappt es zu,
Weiße. (2) Activum, mit einem schnappenden Laute zumachen. Er nimmt
voll Ernst Tobak, und schnappt die Dose zu, Zachar.
Zuschneiden (W3) [Adelung]
Zuschneiden,
verb. irreg. ( S. Schneiden.) 1. Neutrum, mit haben, anfangen,
ingleichen fortfahren, wacker zu schneiden. Schneide zu! 2. Activum,
zu fernern Gebraucht, zur Bearbeitung schneiden. So schneidet der
Schneider den Zeug zu einem Kleide zu; der Tischler schneidet die
Breter zu.
Zuschnitt (W3) [Adelung]
Der Zuschnitt,
des -es, plur. inus. die Handlung des Zuschneidens, in der letzten
Bedeutung. Der Zuschnitt eines Hemdes.
Zuschnüren (W3) [Adelung]
Zuschnüren,
verb. reg. durch Zuziehung einer Schnur vorschließen. Den Beutel, die
Schnürbrust zuschnüren.
Zuschrauben (W3) [Adelung]
Zuschrauben,
verb. irreg. ( S. Schrauben.) 1. Neutrum, mit haben, anfangen,
ingleichen, fortfahren, wacker zu schrauben. 2. Activum, vermittelst
einer Schraube, durch Zudrehung der Schraube, zumachen, verschließen.
Zuschreiben (W3) [Adelung]
Zuschreiben,
verb. irreg. act. ( S. Schreiben.) 1. An jemanden schreiben, eine
seltene und um der Zweydeutigkeit Willen meist veraltete Bedeutung.
Einem eine Nachricht zuschreiben, sie ihm überschreiben. ( S.
Zuschrift.) 2. Dediciren. Einem ein Buch zuschreiben. ( S. Zuschrift.)
3. Für den Urheber ausgeben, beylegen. Jemanden ein Buch zuschreiben,
ihn für dessen Verfasser ausgeben. Sich etwas aus Stolz zuschreiben.
4. Einem etwas zuschreiben, es ihm zu Gute auf seine Rechnung
schreiben, im Gegensatze des Abschreibens. Jemanden zehn Thaler
zuschreiben. Einem ein Haus zuschreiben, es auf seinen Nahmen
schreiben.
Zuschreyen (W3) [Adelung]
Zuschreyen,
verb. irreg. ( S. Schreyen,) theils als ein Neutrum, mit haben, einem
zuschreyen, auf ihn schreyen; theils als ein Activum, einem etwas
zuschreyen, es ihm mit einem Geschreye bekannt machen.
Zuschrift (W3) [Adelung]
Die Zuschrift,
plur. die -en, von zuschreiben, doch nur in den beyden ersten
Bedeutungen desselben. 1. Ein Brief, in der feyer- lichen Schreibart.
Dero angenehme Zuschrift habe wohl erhalten, u. s. f. in einem Briefe.
2. Eine Dedication.
Zuschüren (W3) [Adelung]
Zuschüren,
verb. irreg. act. et neutr. im letzten Falle mit haben. Holz
zuschüren, oder auch nur schlechthin zuschüren, Holz zu dem Feuer
schüren. Figürlich ist zuschüren im gemeinen Leben, einen Streit
heftiger zu machen suchen.
Zuschuß (W3) [Adelung]
Der Zuschuß,
des -es, plur. die -schüsse, von dem Verbo zuschießen. 1. Dasjenige,
was man zu Erfüllung einer Summe eines andern dazu gibt. 2. Der
häufige Zufluß, nur selten und ohne Plural. Das Kind kann den Zuschuß
der Milch nicht ertragen.
Zuschütten (W3) [Adelung]
Zuschütten,
verb. reg. 1. Neutrum, mit haben, anfangen, ingleichen fortfahren,
lebhaft zu schütten. 2. Activum. (1) Durch Schütten ausfüllen oder
zumachen. Eine Grube zuschütten, mit darein geschütteter Erde
ausfüllen. (2) Dazu schütten, oder gießen. Wasser zuschütten, zu dem
Weine gießen.
Zuschwellen (W3) [Adelung]
Zuschwellen,
verb. irreg. neutr. ( S. Schwellen,) mit dem Hülfsworte seyn,
vermittelst einer Geschwulst verschlossen werden. So schwellen in den
Blattern die Augen zu.
Zuschwören (W3) [Adelung]
Zuschwören,
verb. irreg. act. ( S. Schwören.) Einem etwas zuschwören, es ihm
vermittelst eines Schwures versichern.
Zusehen (W3) [Adelung]
Zusehen,
verb. irreg. neutr. ( S. Sehen,) welches das Hülfswort haben
erfordert, gegenwärtig seyn und sehen, ein Zuschauer seyn. 1.
Eigentlich, so wohl absolute. Der Sohn tanzt, und der Vater siehet zu.
Als auch mit der dritten Endung der Person, oder Sache. Dem
Taschenspieler, dem Schauspieler zusehen. O, warum kann nicht die
ganze Welt ihrer Großmuth zusehen! Gell. Da seyn wir mit gesetztem
Triebe, Noch öfters unsrer ersten Liebe. Im Bilde junger Hirten zu,
Rost. 2. Figürlich. (1) Ungeahndet lassen. Man kann dem Unwesen nicht
länger zusehen. (2) Sorge tragen. Siehe zu, daß nichts verloren gehe.
Da siehe du zu, das ist deine Sorge. (3) Sich hüthen. Siehe zu, daß du
nicht fallest. Schon im Ottfried zuasehan.
Zusehend,Zusehends (W3) [Adelung]
Zusehend, oder
Zusehends, ein Adverbium, so daß man es sehen, mit den Augen bemerken
kann. So hat die schöne Stadt zusehend abgenommen, Opitz. Er wird
zusehends kränker. Es ist eigentlich das Participium Activum des
vorigen, bekommt aber hier, wider die Analogie, eine passive
Bedeutung, welche es in der edlern Schreibart verwerflich macht. Es
kommt dazu, daß der Ton auf der zweyten Sylbe liegt, da er doch auf
der ersten ruhen sollte. Wollte man es gleich um des Tones Willen als
eine Zusammenziehung von zu sehend ansehen, so ist auch dieß auf mehr
als eine Art wider alle Analogie.
Zusenden (W3) [Adelung]
Zusenden,
verb. irreg. act. ( S. Senden,) an jemanden senden, für das weniger
edle zuschicken. Einem Waaren, Briefe zusenden.
Zusetzen (W3) [Adelung]
Zusetzen,
verb. reg. welches in einer doppelten Gestalt üblich ist. 1. Als ein
Activum. (1) Zu einem andern Dinge setzen, oder nähern, absolute und
mit Verschweigung dieses andern Dinges. Besonders in den Küchen, wo
man die Speisen zusetzt, wenn man sie an das Feuer setzt. (2) Durch
Hinzuthuung vermehren; wieder auf verschiedene Art, für dazu setzen.
Im Spiele setzt man, z. B. acht Groschen zu, wenn man sie zu dem schon
stehenden Gelde hinzu thut. Man setzt in einer Erzählung zu, wenn man
unwahre Umstände als wahr beyfügt. (3) Nach und nach verlieren; eine
Figur der vorigen Bedeutung, vornehmlich des Zusetzens im Spiele.
Hundert Thaler bey einer Sache zusetzen, sie aus seinem Vermögen dabey
verlieren. Er hat sein ganzes Vermögen bey der Handlung zugesetzt.
Auch absolute und als ein Neutrum: du wirst dabey zusetzen. (4) Durch
ein davor gesetztes Ding verschließen, oder zumachen. Den Ofen
zusetzen, durch eine davor gesetzte Thür. In der Schifffahrt setzt man
die Segel zu, wenn man ihre Winkel vorwärts bieget. 2. Als ein
Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. (1) Einem zusetzen, stark in ihn
dringen, es sey nun mit Worten, oder auf andere Art. Jemanden mit
Worten zusetzen. Du weißt, wie oft ich ihm mit Thränen zugesetzt.
Einer Festung mit Kanonen zusetzen, sie lebhaft beschießen. Dem Feinde
scharf zusetzen, ihn nachdrücklich angreifen. Einem mit dem Trunke
zusetzen, ihn zum Trinken nöthigen. (2) In der Landwirthschaft setzen
die Schafe zu, wenn sie vier Jahr alt werden, und folglich keine Zähne
mehr bekommen, dergleichen Schafe daselbst auch zusetzige genannt
werden. So auch das Zusetzen. S. auch der Zusatz.
Zusichern (W3) [Adelung]
Zusichern,
verb. reg. act. Einem etwas zusichern, es ihm reichlich versprechen.
So auch die Zusicherung.
Zusiegeln (W3) [Adelung]
Zusiegeln,
verb. reg. act. vermittelst des ausgedruckten Siegels verschließen.
Einen Brief zusiegeln. Daher das Zusiegeln und die Zusiegelung.
Zuspeise (W3) [Adelung]
Die Zuspeise,
plur. die -n, eine Speise, welche zu einer andern gegessen wird,
besonders dasjenige, was zu dem Brote gegessen wird, als Butter, Käse
u. s. f. Noch häufiger eine Speise, welche zu dem Fleische gegessen
wird. S. Zugemüse und Zukost.
Zusperren (W3) [Adelung]
Zusperren,
verb. reg. act. was aufgesperret war, zumachen. Die Thür, den Mund
zusperren. In manchen Gegenden ist es so viel als zuschließen.
Zuspitzen (W3) [Adelung]
Zuspitzen,
verb. reg. act. spitzig zugehen machen. Die Nadeln zuspitzen, bey den
Nadlern, wo daher der Zuspitzer derjenige Arbeiter ist, der die Nadeln
auf die Zuspitzbank vermittelst des Spitzringes und Spitzrades spitzig
schleift. Daher ist zugespitzt oft so viel als spitzig überhaupt.
Zusprache (W3) [Adelung]
Die Zusprache,
plur. die -n, die Handlung, da man einem zuspricht, und die Rede,
wodurch es geschiehet; ein seltenes, im Hochdeutschen großen Theils
veraltetes Wort, wofür Zuspruch üblicher ist. 1. Eine tröstende,
beruhigende Anrede. Dem Strauchelnden half deine Zusprache auf,
Michaelis Hiob 4, 4. 2. Ein Besuch. Viele Zusprache haben, vielen
Zuspruch.
Zusprechen (W3) [Adelung]
Zusprechen,
verb. irreg. ( S. Sprechen.) 1. Activum. (1) Durch Sprechen
einzuflößen suchen. Einem Muth, Trost zusprechen. (2) Einem etwas
zusprechen, ihm durch ein gerichtliches Urtheil zuerkennen. Das Gut
ist ihm zugesprochen worden. Im Gegensatze des Absprechens. 2.
Neutrum, mit haben. (1) Zu jemanden sprechen, absolute, mit der
dritten Endung der Person. Einem freundlich zusprechen, ihn freundlich
anreden; ingleichen ihn durch freundliche Worte zu bereden suchen. (2)
Einem zusprechen, noch häufiger, bey einem zusprechen, ihn auf kurze
Zeit besuchen, wie einsprechen. Uns spricht der Scheinfreund, so wie
du, Allein bey guten Tagen zu, Haged.
Zuspringen (W3) [Adelung]
Zuspringen,
verb. irreg. neutr. ( S. Springen,) welches das Hülfswort seyn
erfordert. 1. Hurtig laufen; im gemeinen Leben. 2. Herbey, herzu
springen, d. i. eilen. Als er fiel, sprang alles zu. 3. Vermittelst
eines Sprunges, einer schnellen elastischen Bewegung, verschlossen
werden. Das Schloß ist zugesprungen.
Zuspruch (W3) [Adelung]
Der Zuspruch,
des -es, plur. obgleich nur selten, die -sprüche, von dem Verbo
zusprechen, für das veraltete Zusprache. 1. * Ein Anspruch, vermeintes
Recht an etwas; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung. Alle
diejenigen, welche An- und Zuspruch daran zu haben vermeinen. 2. Die
Zusprechung des Trostes, Aufmunterung durch Worte. Jemanden durch
seinen Zuspruch aufrichten. 3. Ein Besuch auf kurze Zeit; in der
vertraulichen Schreibart. Gönnen sie uns ihren Zuspruch.
Zuspünden (W3) [Adelung]
Zuspünden,
verb. reg. act. vermittelst eines Spundes verschließen. Ein Faß
zuspünden.
Zustand (W3) [Adelung]
Der Zustand,
des -es, plur. doch nur selten, die -stände, die Einrichtung des
Veränderlichen an einem Dinge, und dessen Inbegriff. Das Haus findet
sich in einem guten Zustande. Der Zustand der Gesundheit. Sich in
einem schlechten Zustande befinden. Leidenschaftliche Zustände der
Seele, solche Erscheinungen, wenn die Seele von Leidenschaften beweget
wird. S. auch Stand.
Zuständig (W3) [Adelung]
Zuständig,
adj. et adv. von dem vorigen Worte, so fern es ehedem den Besitzstand
bedeutete, gehörend, jemandes Eigenthum ausmachend. Das Gut ist einem
Fremden zuständig, gehöret einem Fremden. Daher die Zuständigkeit,
welches doch im Oberdeutschen üblicher ist, als im Hochdeutschen, was
einem zustehet, ihm gehöret.
Zustechen (W3) [Adelung]
Zustechen,
verb. irreg. ( S. Stechen.) 1. Neutrum, mit haben, anfangen,
ingleichen fortfahren, wacker zu stechen. 2. Activum, mit Stichen, d.
i. mit Nähnadel und Zwirn, zumachen. Ein Loch zustechen.
Zustecken (W3) [Adelung]
Zustecken,
verb. reg. act. 1. Vermittelst eines eingesteckten Werkzeuges, z. B.
einer Stecknadel, zumachen, verschließen. Das Hemd zustecken. 2. Einem
etwas zustecken; es ihm heimlich zu Handen bringen. Bis der das Geld
ihm zugesteckt, Haged.
Zustehen (W3) [Adelung]
Zustehen,
verb. irreg. ( S. Stehen.) 1. Activum. (1) Einem etwas zustehen, im
Oberdeutschen für zugestehen, welches S. Ich steh es gerne zu, Opitz.
(2) Erlauben; wofür im Hochdeutschen gleichfalls zugestehen üblicher
ist. 2. Neutrum, mit haben, jemandes Befugnissen, ingleichen jemandes
Pflicht gemäß seyn. Es stehet dir nicht zu, das zu thun, du bist dazu
nicht befugt. Kinder stehet es zu, die Alten zu ehren, es ist ihre
Pflicht.
Zustellen (W3) [Adelung]
Zustellen,
verb. reg. act. 1. Durch ein davor gestelltes Ding zumachen,
verschließen. In dem Jagdwesen stellet man ein Jagen zu, wenn man den
mit Netzen umstellten Jagdbezirk völlig einschließet. In dem
Hüttenbaue wird der Ofen zugestellet, wenn man das Gestell in den
hohen Ofen einsetzet. 2. Einem etwas zustellen, es ihm einhändigen.
Jemanden einen Brief zustellen. 3. Einer Person oder Sache Glauben
zustellen, beymessen; eine im Hochdeutschen schon sparsame Bedeutung,
welche anfängt, unedel zu werden.
Zusterben (W3) [Adelung]
Zusterben, verb. irreg. neutr. ( S. Sterben,) mit dem Hülfsworte seyn, durch den Tod anheim fallen. Seine Güter sind Fremden zugestorben, sind nach seinem Tode an Fremde gefallen.
Zustopfen (W3) [Adelung]
Zustopfen,
verb. reg. act. durch einen eingestopften Körper verschließen, oder
zumachen. Ein Loch mit Leinwand zustopfen.
Zustoßen (W3) [Adelung]
Zustoßen,
verb. irreg. ( S. Stoßen.) Es ist: 1. Neutrum. (1) Mit haben,
anfangen, ingleichen fortfahren, wacker zu stoßen. (2) Mit seyn,
plötzlich widerfahren. Es ist ihm eine Ohnmacht zugestoßen. Sagen sie
mir, was ihnen zugestoßen ist, Gell. Wenn ihnen eine Noth zustößt. 2.
Activum, durch Stoßen verstopfen.
Zustreichen (W3) [Adelung]
Zustreichen,
verb. irreg. ( S. Streichen.) 1. Neutrum, mit haben, anfangen,
ingleichen fortfahren, lebhaft zu streichen. 2. Activum, durch einen
eingestrichenen Körper ausfüllen.
Zuströmen (W3) [Adelung]
Zuströmen,
verb. reg. neutr. mit seyn, stromweise zufließen. Segen des Himmels
strömet dir zu. Werd' ich alsdann nicht deiner Umarmung zuströmen?
Zachar. eine viel zu harte Figur.
Zutappen (W3) [Adelung]
Zutappen,
verb. reg. neutr. mit haben, plump und ungeschickt zugreifen.
Zuthat (W3) [Adelung]
Die Zuthat,
plur. die -en, dasjenige, was zur Verfertigung einer Sache erfordert
wird, dazu gethan werden muß, wenn sie entstehen soll. In dieser
weitern Bedeutung heißt jedes Material, was zu einem Werke erfordert
wird. z. B. Holz, Steine, Kalk, u. s. f. zu einem Gebäude, gesponnene
Wolle, Seide, Flachs zu einem Gewirke, u. s. f. die Zuthat. In engerer
Bedeutung ist die Zuthat bey den Schneidern, die kleinern Bedürfnisse,
außer dem Zeuge und Futter, zu einem Kleidungsstücke z. B. Seide,
Zwirn, Leinwand, weil der Schneider dieselbe dazu zu thun pflegt. Am
gewöhnlichsten wird das Wort collective im Singular, seltener im
Plural gebraucht.
Zuthätig (W3) [Adelung]
Zuthätig,
-er, -ste, adj. et adv. entweder von einer jetzt veralteten Bedeutung
des vorigen, oder auch unmittelbar von zuthun, sich einen Höhern
zuthuend, sich durch Gefälligkeit um seine Gunst bewerbend; wofür im
gemeinen Leben auch zuthulich üblich ist. Sehr zuthätig seyn,
gefällig. So auch die Zuthätigkeit, im gemeinen Leben die
Zuthulichkeit.
Zutheilen (W3) [Adelung]
Zutheilen,
verb. reg. act. zu jemandes Theil bestimmen, ihm als seinen Theil
geben. Einem etwas zutheilen. Wem soll ich den Preis zutheilen, ihr
schönen Sänger? Geßn.
Zuthulich (W3) [Adelung]
Zuthulich, Zuthulichkeit,
S. in Zuthätig.
Zuthun (W3) [Adelung]
Zuthun,
verb. irreg. ( S. Thun,) welches in dreyfacher Gestalt gebraucht wird.
1. Als ein Activum, zumachen, als ein allgemeiner Ausdruck, so wie
dieses; doch nur noch in einigen Fällen. Die Augen zuthun. 2. Als ein
Reciprocum, sich zuthun, sich einem zuthun, sich durch Gefälligkeit
beliebt zu machen suchen, doch nur von Geringern gegen Höhere. Er weiß
sich gar sehr zuzuthun. 3. Als ein Neutrum, in welcher Form es doch
nur als ein Defectivum gebraucht wird, indem nur einzelne Theile davon
üblich sind. (1) Das Zuthun, der Infinitiv als ein Substantiv
gebraucht, ist so viel als Mitwirkung, Beyhülfe. Es ist ohne mein
Zuthun geschehen. (2) Das Participium zugethan wird häufig für geneigt
gebraucht. Dem Aberglauben zugethan seyn. Jemanden zugethan seyn,
geneigt. So auch in den Kanzelleyen, wo große Herren so zu schließen
pflegen: und bleiben euch oder ihnen mit königlicher (fürstlicher)
Huld zugethan. Indessen wird es nur als ein Adverbium, und wohl nicht
leicht als ein Adjectiv gebraucht. Schon im Kero zuatun.
Zutragen (W3) [Adelung]
Zutragen,
verb. irreg. act. ( S. Tragen.) 1. Durch Tragen nahe bringen, zu
jemanden tragen. Dem Maurer Steine und Kalk zutragen. Ich trage dir
die Speise zu Schon mit dem frühsten Morgen, Weiße. 2. Sich zutragen,
von ungefähr, oder durch einen Zufall geschehen. Es hat sich ein
großes Unglück zugetragen. Das hat sich mit mir in meiner Jugend
zugetragen.
Zuträglich (W3) [Adelung]
Zuträglich,
-er, -ste, adj. et adv. jemandes Bestes befördernd, nützlich, heilsam.
Das wird dir sehr zuträglich seyn. Dergleichen Abwesenheiten sind dem
guten Nahmen eines jungen Mädchens nicht zuträglich. So auch die
Zuträglichkeit. Es ist von dem Neutro einem zutragen, ihm wohl
bekommen, ihm heilsam, nützlich seyn, welches aber im Hochdeutschen
längst veraltet ist. Im Oberdeutschen ist dafür für träglich üblich.
Zutrauen (W3) [Adelung]
Zutrauen,
verb. reg. act. trauen, oder versichert seyn, daß jemand einer Sache
fähig sey, mit dem Accusativ der Sache und dem Dativ der Person. So
viel Kräfte hätte ich dir nicht zugetrauet. Jemanden viel Gutes, alles
Böse zutrauen.
Zutrauen (W3) [Adelung]
Das Zutrauen,
des -s, plur. car. 1. Das zuversichtliche Vertrauen auf des andern
Wohlwollen. Da denn Zutrauen eine engere Art des Vertrauens ist. Etwas
mit vielem Zutrauen von jemanden bitten. 2. Das Vertrauen, eine unedle
und unschickliche Bedeutung. Sein Zutrauen auf Gott setzen.
Zutraulich (W3) [Adelung]
Zutraulich,
-er, -ste, adj. et adv. Zutrauen hegend und darin gegründet. Sie sahe
mich so zutraulich an, Herm. Sie fordern sehr zutraulich, daß ich
wieder gut machen soll, was sie verdorben haben. So auch die
Zutraulichkeit.
Zutreffen (W3) [Adelung]
Zutreffen,
verb. irreg. neutr. ( S. Treffen,) mit haben, einer Versicherung, der
Sache selbst gemäß seyn, damit überein kommen. Stax sagte mir, es
würde geschehen, und es traf richtig zu. Die Rechnung trifft nicht zu,
ist nicht mit der Wahrheit übereinstimmig.
Zutreiben (W3) [Adelung]
Zutreiben,
verb. irreg. ( S. Treiben.) 1. Neutrum, mit haben. (1) Anfangen,
ingleichen fortfahren, lebhaft zu treiben. (2) Im Hüttenbaue ist
zutreiben, bey dem Abtreiben mehr Silber ausbringen, als man sich von
der Beschickung versprochen hatte; da denn dieser Überschuß der
Zutrieb genannt wird. 2. Activum, durch Treiben, d. i. heftig
schlagen, verschließen, zumachen. Im Deichbaue wird der Deich
zugetrieben, wenn er mit einem krummen Pfahle fest geschlagen wird.
Zutreten (W3) [Adelung]
Zutreten,
verb. irreg. ( S. Treten.) 1. Neutrum, mit haben, anfangen, ingleichen
fortfahren, lebhaft zu treten. 2. Activum, durch Treten verstopfen,
ausfüllen. Ein Maul wurfsloch zutreten.
Zutrieb (W3) [Adelung]
Der Zutrieb,
des -es, plur. inus. S. in Zutreiben.
Zutrinken (W3) [Adelung]
Zutrinken,
verb. irreg. act. et neutr. im letzten Falle mit haben, ( S. Trinken.)
Einem zutrinken, ihn durch einen Trunk gleichfalls zum Trinken
nöthigen; in weiterer Bedeutung, jemandes Gesundheit trinken. Einem
ein großes Glas zutrinken, dasselbe austrinken, damit der andere es
gleichfalls ausleere.
Zutritt (W3) [Adelung]
Der Zutritt,
des -es, plur. inus. 1. Die Freyheit, zu jemanden zu treten, d. i.
sich ihm zu nähern, die Freyheit der persönlichen Annäherung, der
unmittelbaren Unterhandlung. Freyen Zutritt zu jemanden haben, sich
ihm ungehindert persönlich nähern dürfen. Bald wird der Zutritt mir zu
ihm nicht offen stehn, Weiße. Das bescheidene Verdienst öffnet sich
den Zutritt bey den Hohen und Niedrigen zugleich, Gell. 2. In weiterer
Bedeutung, der Zugang, die Annäherung; nur in einigen Fällen. Den
Zutritt der Luft hindern.
Zuverlässig (W3) [Adelung]
Zuverlässig,
-er, -ste, adj. et adv. worauf man sich verlassen, dem man ohne Furcht
zu irren glauben, worauf man seine Handlungen ohne Furcht zu wagen
einrichten kann; so wohl von Personen, als von Sachen. Ein
zuverlässiger Mann, auf dessen Worte oder Versicherungen man sich
verlassen kann. Eine zuverlässige Nachricht. Es gehet zunächst auf
gegenwärtige und künftige, so wie glaubwürdig zunächst auf vergangene
Dinge. So auch die Zuverlässigkeit.
Anm. Es ist von einem veralteten
Substantivo Zuverlaß, welches Zuflucht bedeutete, und wieder von sich
verlassen abstammet, so daß zu bloß um des Nachdruckes Willen
vorgesetzet worden, die Richtung des Vertrauens schärfer zu
bezeichnen. Im Oberdeutschen ist dafür verlässig und verläßlich
üblich.
Zuversicht (W3) [Adelung]
Die Zuversicht,
plur. car. der höchste Grad des Vertrauens, die Erwartung seines
Wohles von einer Person oder Sache aus überzeugenden Gründen. Sich
einer Person oder Sache mit Zuversicht anvertrauen. Deine Güte erweckt
in mir die Zuversicht, daß u. s. f. Seine Zuversicht auf etwas setzen,
mit Zuversicht etwas erwarten.
Anm. Es ist ein altes Wort, welches
schon in dem Notker zuofirsiht lautet, und das R. A. sich eines Dinges
versehen, und dem nachdrücklichen zu, die Richtung des Gemüthes näher
zu bezeichnen, gebildet.
Zuversichtlich (W3) [Adelung]
Zuversichtlich,
-er, -ste, adj. et adv. 1. Subjective, Zuversicht hegend und darin
gegründet; nur von Sachen. Ein zuversichtliches Vertrauen. Der
zuversichtlichen Hoffnung leben. In weiterer Bedeutung, mit
scheinbarer Zuversicht auf die Wahrheit seiner Worte. Er spricht sehr
zuversichtlich. Reden sie nicht so gar zuversichtlich, Gell. 2.
Objective, worauf man seine Zuversicht setzen kann, worauf man sich
mit Zuversicht verlassen kann; eine um der Zweydeutigkeit Willen
unschickliche Bedeutung, welche auch der Ableitung nicht ganz
angemessen ist, daher man dafür lieber zuverlässig gebraucht. Ein
zuversichtlicher Freund. Daher die Zuversichtlichkeit, in der ersten
Bedeutung.
Zuvor (W3) [Adelung]
Zuvor,
ein Adverbium der Zeit, für vorher, so wohl. 1. in Rücksicht auf eine
vorher genannte Zeit oder Handlung. Ich sprach ihn heute zum ersten
Mahle, denn zuvor hatte ich ihn nicht gesehen. In welcher Bedeutung
doch vorher edler und üblicher ist. 2. In Rücksicht auf die vorher
verstrichene Zeit überhaupt, für ehedem, ehemahls, vormahls; eine im
Hochdeutschen größten Theils veraltete Bedeutung. 3. Absolute,
wenigstens in sehr dunkler Rücksicht auf eine im folgenden dunkel
bestimmte Zeit oder Handlung; nur noch mit einigen Verbis. Jemanden
zuvor kommen, eigentlich eher kommen, als er. Figürlich, theils eine
ähnliche Handlung eher verrichten, als er. So kommt man jemanden in
dem Kaufe eines Gutes zuvor, wenn man es kauft, ehe er den
beschlossenen Kauf vollführen konnte. Theils, jemanden eine
Gefälligkeit erweisen, ehe er noch darum bittet. Daher die
zuvorkommende oder zuvorlaufende Gnade Gottes, in der Theologie, die
Bearbeitung des Menschen, welche vor dessen Vorsatz vorher gehet. Es
einem zuvor thun, ihn in einer Fertigkeit oder Handlung übertreffen;
wo man auch beyde zusammen ziehen kann, zuvorthun, indem die Bedeutung
sehr figürlich ist.
Anm. Im Oberdeutschen ist dafür auch zuvorhin,
ehevor, hiebevor und oft nur vor üblich.
Zuvörderst (W3) [Adelung]
Zuvörderst,
ein Adverbium der Ordnung, vor allen Dingen. Wir wollen zuvörderst die
Sache in Ordnung bringen. Es ist aus zu und vorderste zusammen
gesetzt, daher die Schreibart zuförderst unrichtig ist, so häufig sie
auch seyn mag. Bey dem Stryker zu vodrift. Im Oberdeutschen ist dafür
auch alforderst, alvorderist üblich.
Zuwachs (W3) [Adelung]
Der Zuwachs,
des -es, plur. car. von dem folgenden Verbo. 1. Was jemanden zuwächst,
d. i. was er an Getreide, Heu, Wein u. s. f. erbauet. Der jährliche
Zuwachs. 2. Von einer andern, aber jetzt veralteten Bedeutung des
Verbi, ist es figürlich so viel als Vermehrung. Meine Liebe gewinnet
dadurch einen großen Zuwachs. Die Erfahrung ist oft der stärkste und
deutlichste Beweis der Wahrheit, und in so fern auch ein Zuwachs der
Vernunft, Gell.
Zuwachsen (W3) [Adelung]
Zuwachsen,
verb. irreg. neutr. ( S. Wachsen,) mit seyn. 1. Durch den Wachsthum
verschlossen werden. So wächset eine Wunde zu, wenn sie von dem
nachwachsenden Fleische verschlossen wird. 2. Zu jemandes Gebrauche
wachsen. So wachsen dem Landmanne die Feldfrüchte zu, wenn er sie
selbst bauet, und nicht erst laufen darf.
Zuwege (W3) [Adelung]
Zuwege,
adv. zur Wirklichkeit, nur mit einigen wenigen Verbis. Etwas zuwege
bringen, seltener, zuwege richten, zur Wirklichkeit bringen. Es ist
von zu und Weg zusammen gesetzet, und da die Bedeutung sehr elliptisch
und figürlich ist, so wird es billig als eine Zusammensetzung
behandelt. Ehedem war es in noch andern Bedeutungen gangbar. So heißt
es in dem Deutschen Livius von 1514: sie brachten viel Volks zuwegen,
zusammen.
Zuwehen (W3) [Adelung]
Zuwehen,
verb. reg. act. durch Wehen nahe bringen. Gerüche wehn vom
kräuterreichen Hybla aufs neu uns zu, Schleg.
Zuweilen (W3) [Adelung]
Zuweilen,
adv. zu manchen Zeiten, dann und wann, wie bisweilen, und das
niedrigere unterweilen. Wie man den Verstand nicht immer anstrengen
kann, so ist es auch erlaubt, zuweilen etwas seichtes zu lesen, Gell.
Ehedem nur wilon, ( S. Bisweilen.) Das vorgesetzte je, je zuweilen ist
ein unnützer Überfluß.
Zuweisen (W3) [Adelung]
Zuweisen,
verb. irreg. act. ( S. Weisen.) Einem etwas zuweisen, ihm zeigen, oder
sagen, wo er es bekomme. Einem jemand zuweisen, ihn an ihn weisen.
Zuwenden (W3) [Adelung]
Zuwenden,
verb. irreg. act. ( S. Wenden.) 1. Mit etwas verbinden; eine im
Hochdeutschen veraltete Bedeutung, in welcher nur noch in der Schweiz
die mit den eigentlichen Cantons verbundenen Landschaften, oder die
nähern Bundesverwandten der Cantons, zugewandte Orte heißen. 2. Zu
jemanden wenden, nach ihm zu richten; wofür doch zukehren üblicher
ist. Einem den Rücken zuwenden. 3. Einem etwas zuwenden, veranstalten,
daß er dasselbe genieße, oder bekomme. Wenden sie mir diesen
Verdienst, ihre Arbeit zu, sagt der Handwerker. Einem viel Gutes
zuwenden. Aber in folgender Stelle Hagedorns: Ein betrübter Esel
heulte Weil des Schicksals karge Hand Ihm nicht Hörner zugewandt,
stehet es um des Reims Willen, weil hier das bestimmtere geben, oder
ertheilen hätte stehen sollen.
Zuwerfen (W3) [Adelung]
Zuwerfen,
verb. irreg. ( S. Werfen.) 1. Neutrum, mit haben, anfangen, ingleichen
fortfahren, wacker zu werfen. 2. Activum. (1) Mit einem Wurfe
verschließen. Die Thür zuwerfen. Ingleichen durch Werfen ausfüllen.
Eine Grube zuwerfen, durch hinein geworfene Erde. (2) Einem etwas
zuwerfen, es ihm durch einen Wurf nähern, damit er es nehme.
Figürlich, jemanden etwas mit Ungestüm, mit Widerwillen geben.
Zuwider (W3) [Adelung]
Zuwider,
eine Präposition, welche die dritte Endung erfordert, und allemahl
hinter ihrem Nennworte stehet. 1. Thätig wider die Absicht und den
Willen eines andern gerichtet. Jemanden in einer Sache zuwider
handeln, seine Absicht dabey zu hindern suchen. Dem Gesetze zuwider
handeln, wider die Vorschrift und den Willen des Gesetzes. Er ging,
dem Befehle zuwider, fort. 2. Die Neigung eines andern beleidigend.
Eine Sache ist uns zuwider, wenn wir sie nicht leiden können, eine
starke Abneigung dagegen empfinden. Mich däucht, Herr Damis ist ihr
nicht zuwider, sie kann ihn leiden, er ist ihr nicht verhaßt, Gell. Im
Oberdeutschen setzt man es häufig vor das Nennwort: zuwider der
goldenen Bulle. Bey dem Ottfried lautet es nur widari.
Zuwinken (W3) [Adelung]
Zuwinken,
verb. reg. act. et neutr. im letzten Falle mit haben. Einem freundlich
zuwinken, ihm zum Zeichen seines Wohlwollens winken. Einem seinen
Beyfall zuwinken, ihm demselben durch Winken zu erkennen geben.
Zuwintern (W3) [Adelung]
Zuwintern,
verb. reg. neutr. mit seyn, von der Winterkälte und dem Schnee
verschlossen werden. Wenn alles überschneyt und zugewintert ist,
Opitz.
Zuwölben (W3) [Adelung]
Zuwölben,
verb. reg. act. vermittelst eines Gewölbes verschließen. Der Backofen
muß sich allgemach zuwölben und schließen.
Zuzählen (W3) [Adelung]
Zuzählen,
verb. reg. act. nach der Zahl übergeben, vor jemandes Augen zählen, um
es ihm zu übergeben. Einem etwas zuzählen.
Zuzäunen (W3) [Adelung]
Zuzäunen,
verb. reg. act. vermittelst eines Zaunes verschließen.
Zuziehen (W3) [Adelung]
Zuziehen,
verb. irreg. neutr. ( S. Ziehen.) 1. Durch Ziehen verschließen. Die
Thür, den Beutel zuziehen. 2. Zur Vermehrung der bereits vorhandenen
Anzahl groß ziehen. So ziehet sich der Landmann junges Vieh zu. 3.
Dazu ziehen, zu etwas ziehen; doch nur figürlich, sich jemandes Rath,
oder Mitwirkung bedienen, in welcher Bedeutung aber auch nur das
Substantiv die Zuziehung üblich ist. Mit Zuziehung des Raths. Ohne
jemandes Zuziehung, ohne jemanden mit dazu zu ziehen. 4. Ursache seyn,
daß jemanden ein Übel widerfahre. Das wird dir noch großen Verdruß
zuziehen. Sich durch Unmäßigkeit eine Krankheit zuziehen. Sich Händel
zuziehen.
Zuzucht (W3) [Adelung]
Die Zuzucht,
plur. car. junges zugezogenes Vieh; nur im gemeinen Leben. S. das
vorige.
Zwackeisen (W3) [Adelung]
Das Zwackeisen,
des -s, plur. ut nom. sing. in den Glashütten, ein länglich rund
zusammen gebogenes elastisches Eisen mit zwey Spitzen, dasselbe als
eine Zange zu gebrauchen. Von dem folgenden Verbo.
Zwacken (W3) [Adelung]
Zwacken,
verb. reg. act. mit zusammen gedrückten zwey stumpfen Spitzen klemmen
oder drücken. 1. Eigentlich, in welchem Verstande zwacken und zwicken
gleich bedeutend sind, bis auf den Unterschied, welchen das vollere a
und das kleinliche i der Natur der Sache nach machen, daher ersteres
theils von einer größern Fläche der zusammen gedrückten Spitzen,
theils von einem größern Umfange der gedrückten Fläche gebraucht
werden sollte. Indessen ist das einfache zwacken in dieser
eigentlichen Bedeutung wenig mehr üblich, sondern lebt nur noch in
abzwacken, und bezwacken. 2. Figürlich, jemanden zwacken, ihn
aufziehen, schrauben, oder vexieren. In einem andern Verstande sagt
man zuweilen, die leichten Truppen zwacken den Feind, wenn sie ihn
beunruhigen.
Anm. Im Engl. to thwack. Im Niederd. und Angels. ist
dafür gleichfalls zwicken üblich. S. dasselbe.
Zwagen (W3) [Adelung]
* Zwagen,
verb. reg. et irreg. act. welches im Hochdeutschen völlig veraltet
ist, aber ehedem häufig für waschen und baden gebraucht wurde. Thaz
horo thana thuag, er wusch den Koth ab, bey dem Ottfried. Figürlich
bedeutete es ehedem auch, einen scharfen Verweis geben, einem den Kopf
waschen. Wiefern das in den Glashütten übliche zwagen, ein Glas nach
der aufgegebenen Größe verfertigen, hierher gehöret, kann ich nicht
bestimmen.
Anm. In den ältesten Zeiten thwagen, bey dem Ulphilas
twahan, im Angels. twehan, im Schwed. tva und tvätta. Es ist
unstreitig mit Wage, Woge, Wasser, waschen u. s. f. verwandt, indem
das vorgesetzte z oder t bloß eine Verstärkung, oder auch eine
Eigenheit einer Mundart ist.
Zwang (W3) [Adelung]
Der Zwang,
des -es, plur. car. von dem Verbo zwingen. 1. Der Zustand, da ein
Theil des Körpers heftig zusammen gezogen, oder heftig zu etwas
gedrungen wird; nur in einigen einzelnen Fällen. So ist bey den
Pferden der Zwang eine stete, aber vergebliche Bemühung, den Urin zu
lassen. ( S. auch Hufzwang, Ohrenzwang und Stuhlzwang,) 2. der
Zustand, da man sich ängstlich bemühet, etwas zu äußern, oder zu
verbergen. Der Zwang des ältesten Hetrurischen Styles in Bildwerken,
die darin sichtbare Ängstlichkeit. Der Zwang im gesellschaftlichen
Leben, die ängstliche Beobachtung des Wohlstandes und des
Cerimonielles, ängstliche Einschränkung seiner Worte und Handlungen.
Der Zwang, ein steifer Geist, der alle Freuden störet. Mit Bücken
alles spricht, mit Lächeln alles höret, Zachar. Sich Zwang anthun. 3.
Der Zustand, da man die freyen Handlungen anderer durch Gewalt, oder
Vorstellung der Strafübel einschränket. Der Zwang des Gesetzes. Zwang
leiden. Zwang macht keine gute Christen. Noch häufiger, 4. der
Zustand, da jemandes freye Handlungen durch äußere Gewalt
eingeschränket werden, die Nothwendigkeit, etwas zu thun und zu
leiden. Ich habe es bloß aus Zwang gethan. 5. Bey den Jägern ist der
Zwang die Erde, welche der Hirsch im Gehen vermittelst der scharf
zusammen gezwängten Schalen heraus wirft.
Zwangbrief (W3) [Adelung]
Der Zwangbrief,
des -es, plur. die -e, in den Rechten, einiger Gegenden, ein Befehl,
die gerichtlichen Acten dem Appellanten bey Strafe abfolgen zu lassen,
Litterae compulsoriales.
Zwangdienst (W3) [Adelung]
Der Zwangdienst,
des -es, plur. die -e, Dienste, zu welchen jemand gezwungen ist, zu
welchen er durch Strafübel angehalten werden kann, z. B. Frohndienste.
Zwangdrescher (W3) [Adelung]
Der Zwangdrescher,
des -s, plur. ut nom. sing. in einigen Gegenden, Häusler, so fern sie
gehalten sind, dem Grundherren sein Getreide für einen gewissen Lohn
auszudreschen.
Zwange (W3) [Adelung]
Die Zwange,
plur. die -n, ein vornehmlich im Bergbaue übliches Wort, theils eine
Art Schraubenzwingen zu bezeichnen, die Felgen und Laschen an dem
Wasserrade zusammen zu halten, theils aber auch Hölzer, welche bey
Verzimmerung des Stollens nach der Quere eingezwänget werden.
Zwängen (W3) [Adelung]
Zwängen,
verb. reg. act. Zwang anthun, wie zwingen, doch nur noch in engerer
Bedeutung, mit Gewalt zusammen drücken. Einen Pfropf hinein zwängen,
durch heftiges Zusammendrücken hinein treiben.
Zwanggesinde (W3) [Adelung]
Das Zwanggesinde,
des -s, plur. car. Gesinde, welches gehalten ist, dem Grundherren für
einen geringern Lohn zu dienen, als freyes Gesinde.
Zwanghüfig (W3) [Adelung]
Zwanghüfig,
adj. et adv. den Hufzwang habend, S. dieses Wort.
Zwangmühle (W3) [Adelung]
Die Zwangmühle,
plur. die -n, eine Mahlmühle, auf welcher gewisse Leute ihr Getreide
mahlen zu lassen gehalten sind; im Oberdeutschen eine Bannmühle, sonst
auch Frohnmühle.
Zwangofen (W3) [Adelung]
Der Zwangofen,
des -s, plur. die -öfen, ein Backofen in welchem die ganze Gemeinde
ihr Brot backen, oder dagegen eine gewisse Abgabe erlegen muß; Oberd.
der Bannofen.
Zwangrecht (W3) [Adelung]
Das Zwangrecht,
des -es, plur. die -e, das Recht, oder Befugniß, vermittelst dessen
man andere zwingen, d. i. anhalten kann, etwas zu thun, oder zu
leiden. So gehören die Zwangdienste, Zwangöfen, Zwangmühlen, u. s. f.
zu den Zwangrechten des Grundbesitzers.
Zwangschenke (W3) [Adelung]
Die Zwangschenke,
plur. die -n, eine Schenke, welche gezwungen ist, ihr Getränke von dem
Grundherren zu nehmen.
Zwangsmittel (W3) [Adelung]
Das Zwangsmittel,
des -s, plur. ut nom. sing. das Mittel, andere zu zwingen, ihre
Handlungen von außen einzuschränken. Obrigkeitliche Zwangsmittel.
Solche Bewegungsgründe sind wohl nicht viel besser, als wahre
Zwangsmittel, Gell.
Zwangspflicht (W3) [Adelung]
Die Zwangspflicht,
plur. die -en, in den Rechten, eine Verbindlichkeit, deren Leistung im
Falle der Noth erzwungen werden kann, Officium perfectum; zum
Unterschiede von den Liebespflichten und Gewissenspflichten.
Zwangtreiben (W3) [Adelung]
Das Zwangtreiben,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Jägerey, ein Treiben, in welchem
das Wildbret nach dem ersten Treiben enger eingestellet wird.
Zwanzig (W3) [Adelung]
Zwanzig,
eine unabänderliche Hauptzahl, zwey zehen Mahl, oder zehen zwey Mahl
genommen. Zwanzig Thaler, zwanzig Meilen, zwanzig Häuser, alle
zwanzig. Nur muß es, wenn es ohne Substantiv stehet, wie andere
Zahlwörter, den Dativ bezeichnen können. Einer von den zwanzigen;
dagegen die Endung wegfällt, wenn das Substantiv dabey stehet; einer
von den zwanzig Mitgliedern.
Anm. Es ist so, wie alle Zahlwörter von
einem sehr hohen Alter. Bey dem Ulphilas lautet es twaintigi, in dem
Galischen Gesetze thuotoc, bey dem Kero zueinzic, bey dem Ottfried, im
Tatian u. s. f. zueinzug, noch jetzt in einigen Oberdeutschen Gegenden
zwainzig, im Niederdeutschen twintig, im Angels. twentig, im Engl.
twenty, im Isländ. tutugu, im Schwed. tjugu. Es ist von zween, nach
einer alten Mundart zwain, und zig, S. in -zig. Es läßt sich wie
andere Zahlwörter, mit vielen Adjectiven zusammen setzen, selbst
solchen, welche außer der Zusammensetzung nicht üblich sind;
zwanzigjährig, zwanzigpfündig, zwanzigtägig u. s. f.
Zwanziger (W3) [Adelung]
Der Zwanziger,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Ein Mitglied eines Collectivum von
zwanzig Personen. 2. Ein Ding, welches zwanzig Jahre alt ist. Er ist
ein Zwanziger. Wo man auch wohl das Fämininum bildet. Sie ist eine
Zwanzigerinn. Ein Zwanziger, ein Wein, welcher 20 Jahr alt ist; aber
auch 3. ein Wein, welcher 1720 gebauet worden.
Zwanzigste (W3) [Adelung]
Zwanzigste,
adj. welches die Ordnungszahl von zwanzig ist. Der zwanzigste Theil.
Es ist heut der zwanzigste May. Bey dem Kero zueinzicosti.
Zwar (W3) [Adelung]
Zwar,
Conj. concessiva, die scheinbare Ansehung zweyer Sätze zu verneinen,
da denn zwar in dem Vordersatze stehet, und im Nachsatze aber, allein,
doch, seltener nichts destoweniger, oder hingegen nach sich hat. Es
stehet so wohl zu Anfange des Satzes. Zwar eine lange Nacht wird uns
trennen; allein du verlierest nicht alles in mir. Zwar lagen hier
Palmen Vom begleitenden Volk, zwar klang dort ihr lautes Hosanna, Aber
umsonst, Klopst. Zwar lehren wir und lernen beyde, Doch unsre
Wissenschaft ist Freude Und unsre Kunst Gefälligkeit, Haged. Als auch
nach einigen Worten. Es wird uns zwar eine lange Nacht trennen, u. s.
f. oder: eine lange Nacht wird uns zwar trennen u. s. f. Du hast zwar,
o Winter, alles entlaubt; aber du sollst es nicht hindern, daß ich
einen Kranz flechte. Für ob zwar ist obgleich edler und üblicher. Anm.
Diese Conjunction lautet in dem alten Fragmente auf Carln den Großen
bey dem Schilter zewaren, in dem Isidor ziuuare, bey den Schwäbischen
Dichtern zeware, im Nieders. twaar. Seiner ersten und ältesten
Bedeutung nach war es ein Versicherungswort, für gewiß, in welchem
Sinne es bey allen alten Schriftstellern vorkommt, und im
Niederdeutschen noch üblich ist. Es erhellet daraus, und aus den
obigen alten Schreibarten, daß es aus ist wahr, oder vielleicht
richtiger, aus doch wahr zusammen gezogen worden, indem in der alten
Alemannischen Mundart auch tho-war, und im Alt Schwed. tho-waro für
zwar vorkommt. In einigen gemeinen Mundarten hängt man demselben gern
ein müßiges en oder n an, zwaren, zwarn.
Zweck (W3) [Adelung]
Der Zweck,
des -es, plur. die -e. 1. Ein kleiner Nagel mit einem runden Kopfe,
besonders so wie die Schuster sie gebrauchen, die Schuhsohlen gemeiner
Leute damit zu beschlagen. Hölzerne Zwecke, Sattelzwecke,
Schloßzwecke, Schuhzwecke u. s. f. In welcher Bedeutung es oft auch
der Zweck, des -en, plur. die -en, decliniret wird. 2. Der Nagel in
der Scheibe, wornach der Schütze zielet, und in weiterer Bedeutung
auch das Ziel, wornach man läuft. Wie wenn im Wettelaufen Sich einer
ganz bemüht, vor dem gemeinen Haufen Zu treffen auf den Zweck, sticht
seinen Kleppen an, u. s. f. Opitz. 3. Dasjenige, warum eine Handlung
geschiehet, die im Gemüthe vorher bestimmte Wirkung eines Mittels, so
wohl in Rücksicht auf die handelnde Person, als auch auf das Mittel.
So ist die Besserung der Zweck so wohl des Predigers, als seiner
Predigt; dagegen Absicht nur von der handelnden Person gebraucht wird,
und hier so wohl von der Richtung des Gemüthes auf den Zweck, als auch
von dem Zwecke selbst. Endzweck sollte eigentlich den letzten und höchsten Zweck bedeuten, von "Ende", "finis"; allein es wird jederzeit,
obgleich mit mehr Nachdruck, mit Zweck gleich bedeutend gebraucht, (
S. Endzweck.) Seinen Zweck erreichen, verfehlen. Das ist wider meinen
Zweck. Du hättest kürzer zum Zwecke kommen können. Die Liebe ist eine
Übereinstimmung zweyer Willen zu gleichen Zwecken, Gell.
Anm. In der
ersten Bedeutung eines kleinen Nagels lautet es im Nieders. Zwick,
welches aber auch einen Zapfen, so wie das Schwed. Svicka einen Spund,
bedeutet. Es ist mit zwicken verwandt, daher die Zwecke auch oft
Zwicknägel genannt werden. Im Pohln. ist Cwieczek gleichfalls ein
kleiner Nagel.
Zwecken (W3) [Adelung]
Zwecken,
verb. reg. 1. Activum, mit Zwecken oder kleinen Nägeln befestigen;
doch nur in anzwecken, aufzwecken u. s. f. 2. Neutrum, mit haben, auf
etwas, als den Zweck gerichtet seyn. Das zwecket dahin. Der Art
Vollkommenheit ward als zum Ziel gesteckt, Wo aller Geister Wunsch aus
eignem Zuge zweckt, Hall. eine sehr harte, dunkle und elliptische
Stelle; für wohin wohin-zweckt.
Zweckendruse (W3) [Adelung]
Die Zweckendruse,
plur. die -n, ein Nahme, welchen in Sachsen der graue krystallisirte
Kalkspath bekommt, wenn er in Drusen oder einzelnen Stücken vorhanden
ist.
Zweckenholz (W3) [Adelung]
Das Zweckenholz,
des -es, plur. car. in einigen Gegenden, das Holz des Spindelbaumes,
und dieser Baum selbst, weil die Schuster ihre hölzerne Zwecke daraus
zu schnitzen pflegen. S. Spindelbaum.
Zweckhammer (W3) [Adelung]
Der Zweckhammer,
des -s, plur. die -hämmer, bey den Grobschmieden, ein Spitzhammer mit
einer abgekürzten Spitze und einer halben Kugel auf derselben,
Zierathen mit demselben auf dem Eisen zu machen.
Zween (W3) [Adelung]
Zween, zwo, zwey,
S. in Zwey.
Zwehle (W3) [Adelung]
Die Zwehle,
S. 2. Quehle.
Zweifel (W3) [Adelung]
Der Zweifel,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Der Gemüthszustand, da man Gründe hat,
die Wahrheit oder Thunlichkeit einer Sache nicht für ausgemacht zu
halten; ohne Plural. In Zweifel stehen oder seyn, sich in diesem
Zustande befinden. Ich stehe in Zweifel, ob ich es glauben soll, oder
nicht, ob ich mich dazu entschließen soll. Etwas in Zweifel ziehen,
dessen Wahrheit aus Gründen noch nicht für erwiesen oder ausgemacht
halten. Jemanden in Zweifel setzen, durch Gründe diesen Gemüthszustand
in ihm erregen. In Zweifel gerathen. 2. Der Grund, um dessen Willen
man die Wahrheit oder Thunlichkeit einer Sache nicht für ausgemacht
hält, ein Grund des Gegentheils; mit dem Plural. Es steigen allerley
Zweifel bey mir auf. Es ist kein Zweifel, daß er der Urheber davon
ist. Jemandes Zweifel beantworten, ihm seinen Zweifel benehmen. Ohne
Zweifel, außer Zweifel, seltener mehr Zweifels frey und Zweifels ohne,
ohne allen Grund die Wahrheit oder Thunlichkeit einer Sache nicht für
ausgemacht zu halten, gewiß.
Anm. Schon bey dem Kero Zuifal,
Zuifalunga, bey dem Ottfried Zuivul, im Nieders. Twivel, im Schwed.
Tvifvel. Es stammet unstreitig von zwey her, und vielleicht von dem
alten Adjective zuivele, zwiefältig, indem der Zweifel ein getheilter
Gemüthsstand ist. S. Zweifeln.
Zweifeler (W3) [Adelung]
Der Zweifeler,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Person, welche zweifelt. In engerer
Bedeutung, eine Person, welche eine Fertigkeit besitzet, an allem,
auch an moralisch gewissen Wahrheiten, zu zweifeln.
Zweifelhaft (W3) [Adelung]
Zweifelhaft,
-er, -este, adj. et adv. 1. Zweifel habend, empfindend, Gründe des
Gegentheils habend. Ich bin zweifelhaft, ob ich es glauben, ob ich es
thun soll. 2. Objective, Gründe des Gegentheils gegen sich habend,
ungewiß. Die Sache ist noch sehr zweifelhaft. Das Glück im Kriege ist
zweifelhaft. So auch die Zweifelhaftigkeit, welches doch selten
vorkommt.
Zweifeln (W3) [Adelung]
Zweifeln,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, Zweifel oder Gründe des
Gegentheils haben. Ich zweifele noch, ob ich es thue. An etwas
zweifeln, Gründe haben, warum man die Wahrheit einer Sache noch nicht
für ausgemacht halten kann. Ich zweifele keinen Augenblick an seiner
Redlichkeit. So auch das Zweifeln.
Anm. Bey dem Ottfried, Willeram u.
s. f. zuivolon, im Schwed. tvifla. ( S. Zweifel.) Man hatte ehedem
noch ein anderes Wort, welches sich nur durch die Ableitungssylbe
unterscheidet, im Tatian zuuchan, zuchon, im Angels. tweogan, twigan,
im Schwed. tveka, welches gleichfalls zweifeln bedeutete, und dessen
erste Hälfte auch zwey ist. Auf ähnliche Art stammen das Lat. Dubium,
und das Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -,
zweifeln, von duo, - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, her.
Zweifelsgrund (W3) [Adelung]
Der Zweifelsgrund,
des -es, plur. die -gründe, der Grund, warum man zweifelt, der Grund
des Gegentheils. Ist der Grund sehr triftig, so heißt er ein
Zweifelsknoten.
Zweifelsucht (W3) [Adelung]
Die Zweifelsucht,
plur. car. die ungeordnete Begierde, oder Fertigkeit, an allem, auch
an erwiesenen Wahrheiten zu zweifeln.
Zweig (W3) [Adelung]
Der Zweig,
des -es, plur. die -e, Diminut. das Zweiglein, derjenige Theil eines
Gewächses, welcher von dem Stamme über der Erde ausgehet, und mit
demselben von einerley Materie ist. 1. Eigentlich, da überhaupt alle
Theile dieser Art Zweige heißen. In engerer Bedeutung bekommen an den
Bäumen nur diejenigen Theile, welche sich von den Ästen absondern, zum
Unterschiede von diesen, den Nahmen der Zweige. Ein grüner Zweig.
Zweige von einem Baume abbrechen. Ein Lorbeerzweig, Öhlzweig, Palmzweig, u. s. f. Auf keinen grünen Zweig kommen, figürl. zu keiner Verbesserung seiner Umstände gelangen. 2. Figürlich, ein Theil,
welcher sich als ein Zweig von einem Dinge absondert. So werden die
Adern, welche aus einer größern entspringen, die Seitenlinien eines
Geschlechtes u. s. f. Zweige genannt.
Anm. Bey dem Ottfried und andern
alten Oberdeutschen Schriftstellern Zuig, Zuih, im Angels. Twig, im
Nieders. Twieg, im Engl. Twig. Es ist gleichfalls von zwey, weil sich
da, wo der Zweig abgehet, der Stamm oder Ast gleichsam in zwey Theile
theilet.
Zweigen (W3) [Adelung]
Zweigen,
verb. reg. act. welches in einigen Gegenden für pfropfen üblich ist.
Zweigrecht (W3) [Adelung]
Das Zweigrecht,
des -es, plur. inus. bey den Jägern, das Recht, in einem fremden Walde
Zweige zum Behuf der Jagd und des Gehäges abhauen zu dürfen.
Zwerch (W3) [Adelung]
Zwerch,
adv. über eine Sache nach dessen Breite gerichtet; ein größten Theils
Oberdeutsches Wort, wofür im Hochdeutschen quer üblicher ist. Zwerch
über das Feld reiten, quer. Überzwerch, quer über. Es kommt im
Hochdeutschen nur noch in einigen wenigen Zusammensetzungen vor,
welches doch auch mit Quer - üblicher sind, Zwerchfell ausgenommen,
wofür man nicht Querfell sagt. S. Quer, mit welchem es eines Stammes
ist.
Zwerchaxt (W3) [Adelung]
Die Zwerchaxt,
plur. die -äxte, die Queraxt, S. dieses Wort.
Zwercheisen (W3) [Adelung]
Das Zwercheisen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Meißel der Bildhauer, welcher hinter
der zirkelrunden Schneide als ein Schwalbenschwanz zusammen läuft, die
Bildungen in das Feine zu arbeiten.
Zwerchen (W3) [Adelung]
Zwerchen,
verb. reg. neutr. et act. quer über das Holz hobeln, bey den
Tischlern.
Zwerchfell (W3) [Adelung]
Das Zwerchfell,
des -es, plur. die -e, eine starke Haut in dem menschlichen und
thierischen Körper, welche quer durch den Leib gehet, und die
Brusthöhle von der Höhle des Unterleibes scheidet; das Brustfell, Lat.
Diaphragma. Einem das Zwerchfell erschüttern, ihn heftig lachen
machen.
Zwerchstück (W3) [Adelung]
Das Zwerchstück,
des -es, plur. die -e, ein jeder Theil, welcher sich in die Quere über
etwas erstreckt; ein Querstück.
Zwerg (W3) [Adelung]
Der Zwerg,
des -es, plur. die -e, Diminut. Zwerglein, eine Person, welche
ungewöhnlich kleiner ist, als es die gewöhnliche Größe erfordert, so
wie Riese einen Menschen von ungewöhnlich größerer Statur bezeichnet.
Man gebraucht es am häufigsten ungeändert von beyden Geschlechtern,
besonders wenn nur die Kleinheit ausgedruckt werden soll. Sie ist ein
Zwerg. Muß aber das weibliche Geschlecht vorzüglich mit bezeichnet
werden, so ist auch Zwerginn üblich. Es läßt sich eine Zwerginn sehen,
ein weibli- cher Zwerg. In weiterer Bedeutung heißet ein jedes Ding,
welches eine in seiner Art ungewöhnliche Kleinheit hat, ein Zwerg,
wohin auch die folgenden Zusammensetzungen gehören.
Anm. Bey den
Schwäbischen Dichtern Getwerg. Im Nieders. Dmarf, Dorf, im Angels.
Dweorg, im Engl. Dwarf und Durgen, im Schwed. Dwerg, im Isländ.
Dwergur. Es ist allem Ansehen nach ein sehr altes Wort, daher auch
dessen Abstammung dunkel und ungewiß ist. Martinius leitete es von dem
Lat. Divergium, gleichsam Divergium naturae her, Gutmund Ardreä von
dem Griech, - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, Wachter von
zwerch, so fern es im figürlichen Verstande böse bedeuten kann, wegen
der Volksmährchen von bösartigen unterirdischen Zwergen, Frisch von
zwerch, so fern es das kürzere im Gegensatze des längern bedeutet;
anderer eben so unwahrscheinlicher und gezwungener Ableitungen zu
geschweigen.
Zwerg-Aloe (W3) [Adelung]
Die Zwerg-Aloe,
plur. die -n, eine Art sehr kleiner Aloe, Aloe pumila Linn.
Zwergbaum (W3) [Adelung]
Der Zwergbaum,
des -es, plur. die -bäume, ein Baum von ungewöhnlicher Kleinheit in
seiner Art. In engerer und gewöhnlicherer Bedeutung sind Zwergbäume in
den Gärten, solche Bäume, welche durch Propfen und Wartung so gezogen
worden, daß sie keinen Stamm in die Höhe treiben, sondern sich bald
über der Wurzel in Zweige verbreiten.
Zwergbirke (W3) [Adelung]
Die Zwergbirke,
plur. die -n, S. Alpenbirke.
Zwergbohne (W3) [Adelung]
Die Zwergbohne,
plur. die -n, eine Art kleiner Gartenbohnen, welche auch Franzbohne
genannt wird.
Zwergbüche (W3) [Adelung]
Die Zwergbüche,
plur. die -n, S. Hagebüche.
Zwergerbse (W3) [Adelung]
Die Zwergerbse,
plur. die -n, eine Art kleiner Zuckererbsen; Franzerbsen, in
Niedersachsen Krüper.
Zwergkäse (W3) [Adelung]
Der Zwergkäse,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Quarkkäse.
Zwerg-Kastanie (W3) [Adelung]
Die Zwerg-Kastanie,
plur. die -n, eine Art kleiner Kastanien-Bäume.
Zwergmandel (W3) [Adelung]
Die Zwergmandel,
plur. die -n, eine Art kleiner Mandelbäume, Amygdalus nana Linn.
Zwergmispel (W3) [Adelung]
Die Zwergmispel,
plur. die -n, eine Art kleiner Mispelbäume, Mespilus Cotoneaster Linn.
Zwetschke (W3) [Adelung]
Die Zwetschke,
plur. die -n, eine im gemeinen Leben übliche Benennung der kleinen
länglichen Pflaumen, in Baiern Zwespe, in Niederdeutschland Quetsche.
( S. Pflaume.) In der Lotharingischen Volkssprache Quoeches,
Quoetches, im Böhm. Sswestka.
Zwick (W3) [Adelung]
Der Zwick,
des -es, plur. die -e, ein nur in einigen Fällen für Zweck, ein
kleiner Nagel, übliches Wort. So nennen die Böttcher die eisernen
Stifte, womit die Bodenstücke eines Fasses zusammen gedöbelt werden,
Zwicke.
Zwickbohrer (W3) [Adelung]
Der Zwickbohrer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Bohrer womit das Zapfenloch in ein Faß
gebohret wird; der Zapfenbohrer. Von dem Niederdeutschen zwicken, ein
Faß durch ein gebohrtes Loch anzapfen. Zuweilen werden auch die
kleinen Bohrer zu dem Holze mit diesem Nahmen belegt.
Zwickel (W3) [Adelung]
Der Zwickel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein zugespitzter Theil, besonders so fern
er in einen andern eingesetzet wird, doch nur in verschiedenen
einzelnen Fällen. An den Strümpfen ist der Zwickel eine Verzierung zu
beyden Seiten über der Ferse, in der Gestalt eines Keiles. Bey den
Nähterinnen ist es ein schief zulaufendes, oder zugespitztes Stück,
welches an solchen Orten eingesetzet wird, wo ein Kleidungsstück nicht
spannen soll. An den Fenstern mit runden Scheiben heißen die
dreyeckigen Stücke zwischen den Scheiben Zwickel, und eben diesen
Nahmen führet auch in der Baukunst der dreyeckige Theil zwischen den
Bögen einer Kuppel.
Anm. Im Nieders. gleichfalls Zwickel. Er hat
vermuthlich den Nahmen von der Spitze, und ist mit Zweck, ein Nagel,
und zwicken genau verwandt.
Zwickelbart (W3) [Adelung]
Der Zwickelbart,
des -es, plur. die -bärte, ein zugespitzter Bart in Gestalt eines
Zwickels, d. i. ein Bart, welcher aus den in zwey Spitzen vereinigten
Haaren über der Oberlippe bestehet.
Zwicken (W3) [Adelung]
Zwicken,
verb. reg. act. 1. Mit zwey zusammen gedrückten stumpfen Spitzen
drücken, fast wie kneipen. Eigentlich sollte es nur von kleinern
Spitzen und einer damit gedrückten kleinern Fläche, wie zwacken von
größern gebraucht werden; allein dieser Unterschied wird selten
beobachtet, indem zwicken in den meisten Fällen für zwacken üblich
ist. Jemanden in den Arm zwicken, mit den Fingern kneipen. Einen
Verbrecher mit glühenden Zangen zwicken. Einen Nagel abzwicken, ihn
mit der Zange abkneipen; ihn auszwicken, mit der Zange ausziehen. 2.
Figürlich, einen Schmerz verursachen, welcher dem obigen Zwicken nahe
kommt. So sagt man, es zwickt mich im Leibe, wenn man einen solchen
Schmerz in den Gedärmen empfindet, wofür auch kneipen üblich ist. 3.
In manchen Fällen ist es so viel als kurz und geschwinde drucken. So
zwickt der Kupferdrucker kleine Platten, wenn er sie ein Paar Mahl
schnell durch die Walze gehen läßt. 4. In einigen Fällen scheint der
Begriff der Spitze der herrschende zu seyn. So ist das Leder
aufzwicken bey manchen Handwerkern, es mit Zwecken auf etwas
befestigen, für aufzwecken. So auch das Zwicken.
Anm. Im Nieders.
twicken und zwicken, im Angels, twiccan, im Engl. to twitch. Es ist
der Form nach ein Intensivum, von einem veralteten zweigen, zwigen,
und es kann seyn, daß auch hier, so wie in Zweig, auf die Zahl zwey
gesehen worden, indem das Zwicken eigentlich mit zwey Spitzen oder
scharfen Flächen geschiehet.
Zwicker (W3) [Adelung]
Der Zwicker,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Werkzeug, womit man zwickt, bey
verschiedenen Handwerkern, wo es eine Art Zange bezeichnet,
dergleichen der stählerne mit zwey elastischen Schenkeln versehene
Zwicker der Hutmacher ist. Im Bergbaue wird das untere Stück eines
jeden Bergbohrers der Zwicker genannt, vermuthlich von dem
Niedersächsischen zwicken, bohren.
Zwickmühle (W3) [Adelung]
Die Zwickmühle,
plur. die -n, indem Mühlenspiele, eine solche Stellung der Steine, wo
man durch Öffnung der einen Mühle immer die andere schließen kann. Es
scheinet hier nicht zunächst von zwicken, sondern unmittelbar von zwey
abzustammen, weil eine solche Mühle wirklich eine zwiefache, oder
doppelte Mühle ist. ( S. Mühle 2.) Es müßte denn von dem Nieders.
zwickern, schnell und leise laufen, schlüpfen, abstammen, von welchem
daselbst Zwickloch, in Schlupfloch, ein Schlupfwinkel ist. In einigen
Gegenden heißt die Zwickmühle eine Fickmühle.
Zwickzange (W3) [Adelung]
Die Zwickzange,
plur. die -n, in vielen Fällen eine kleine Zange, etwas damit
abzuzwicken oder auszuziehen.
Zwiebel (W3) [Adelung]
Die Zwiebel,
plur. die -n, Diminut. das Zwiebelchen. 1. Eine Art Lauches mit einem
nackten unten bauchigen Schäfte und hohlen Blätter, Allium Cepa Linn.
2. Eine jede länglich runde, oder fast runde Wurzel, welche, wie die
Wurzel des vorigen, aus vielen auf einander liegenden Häuten bestehet;
vollständig, eine Zwiebelwurzel. Die Tulpen-Zwiebel,
Hyacinthen-Zwiebel u. s. f. In noch weiterer Bedeutung wird auch wohl
eine jede rundliche Wurzel, wenn sie gleich aus einer festen und
zusammen hangenden Masse, nicht aber aus Häuten bestehet, als die
Wurzel des Safrans, u. s. f. eine Zwiebel genannt.
Anm. In der ersten
Bedeutung im Niederdeutschen Zipolle, im Engl. Clubbol, im Franz.
Ciboule, im Böhm. Cybule, im Pohln. Cebula, alle aus dem Ital.
Cipolla, und dieß von dem Latein. Cepula, dem Diminutivo von Cepa. Da
dieses Gewächs aus Italien zu uns gekommen ist, so hat es auch seinen
Nahmen von daher mit gebracht. In der zweyten Bedeutung ist dafür im
Niederd. Bolle, Lat. bulbus, üblich.
Zwiebelbirn (W3) [Adelung]
Die Zwiebelbirn,
S. Junkerbirn.
Zwiebelgewächs (W3) [Adelung]
Das Zwiebelgewächs,
des -es, plur. die -e, ein jedes Gewächs, dessen Wurzel eine Zwiebel
ist.
Zwiebeln (W3) [Adelung]
Zwiebeln,
verb. reg. act. mit Zwiebeln reiben, wie z. B. die Öhlgemählde
gereinigt werden. Da die Zwiebeln in der ersten Bedeutung Thränen aus
den Augen locken, so heißt jemanden zwiebeln im gemeinen Leben oft
figürlich, ihn hart behandeln, ihm gleichsam Thränen auspressen.
Zwiebrachen (W3) [Adelung]
Zwiebrachen,
verb. reg. act. et neutr. in der Landwirthschaft einiger Gegenden,
einen Acker zum zweyten Mahle pflügen. Im Weinbaue hingegen wird die
dritte Hacke die Zwiebrache genannt. Die erste Hälfte ist gleichfalls
das alte zwie für zwey.
Zwiefach (W3) [Adelung]
Zwiefach,
adj. et adv. ein vermehrendes Zahlwort, zwey Mahl genommen, doppelt.
Es soll dir zwiefach vergolten werden, doppelt. Einen Strick zwiefach
nehmen. Es ist von dem alten zwie für zwey gebildet, daher auch
zweyfach hin und wieder üblich ist.
Zwiefalter (W3) [Adelung]
Der Zwiefalter,
S. Zweyfalter.
Zwiefältig (W3) [Adelung]
Zwiefältig,
adj. et adv. auch ein vermehrendes Zahlwort, wie zwiefach, und in eben
derselben Bedeutung, nur daß es, so wie die meisten Zahlwörter mit
-faltig und -fältig im Hochdeutschen größten Theils veraltet ist. Im
Nieders. twevoldig, bey dem Kero zuuifalda, bey dem Ottfried
zuuifalta.
Zwieke (W3) [Adelung]
Die Zwieke,
plur. die -n, in einigen Gegenden ein Nahme der Hauptkarpfen, S.
dieses Wort.
Zwiemark (W3) [Adelung]
Die Zwiemark,
plur. die -en, im gemeinen Leben, ein zweyseitiger Gränzstein, die
Gränze zweyer Herrschaften zu bezeichnen; zum Unterschiede von einer
Drey- und Viermark.
Zwier (W3) [Adelung]
* Zwier,
ein veraltetes Adverbium für zwey Mahl, welches noch in Luthers
Bibelübersetzung vorkommt. Ich faste zwier in der Woche. Zuiro sechs
jaro, zwey Mahl sechs Jahre, bey dem Ottfried. Zuiren zehenzoy, zwey
hundert, im Willeram. Mein Trinken ist nicht falsch; ich darf mir
nicht gedenken Es sey gebrauen zwier, vom Brauer und vom Schenken,
Logau. Und Flora heißet es hier zweymahl Frühling seyn, Beblümet zwier
das Feld, Opitz.
Anm. Bey dem Kero zuiror, im Schwabenspiegel
zwierunt, im Niederdeutschen, wo es aber auch veraltet ist, twie,
twier, und twigge. Es ist von zwie für zwey, und einer in diesem
Verstande jetzt längst veralteten Ableitungssylbe.
Zwiewuchs (W3) [Adelung]
Der Zwiewuchs,
des -es, plur. car. im gemeinen Leben, ein Nahme der Englischen
Krankheit bey den Kindern, besonders so fern sie in derselben schief,
und gleichsam doppelt zu wachsen pflegen. Den Zwiewuchs haben. Daher
zwiewüchsig, mit dieser Krankheit behaftet.
Zwiewüchsig (W3) [Adelung]
Zwiewüchsig,
adj. et adv. zweyerley Wuchs habend. In der Landwirthschaft heißt das
Getreide zwiewüchsig, wenn es ungleich aufgehet und reift.
Zwiewüchsige Wolle, die nicht zu rechter Zeit geschoren wird.
Zwinge (W3) [Adelung]
Die Zwinge,
plur. die -n, ein Werkzeug der Holzarbeiter, zwey Stücke Holz zusammen
zu zwingen. Die Schraubenzwinge, wenn solches vermittelst einer
Schraube geschiehet. Die Leimzwinge, wenn man zwey Breter, die auf
ihren Schärfen sollen zusammen geleimet werden, zwischen zwey
senkrechten Zapfen zusammen keilet.
Zwingeisen (W3) [Adelung]
Das Zwingeisen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Werkzeug der Messerschmide, die
Beschläge der Messerschalen darauf auszupressen und zu bilden.
Zwingelreif (W3) [Adelung]
Der Zwingelreif,
des -es, plur. die -e, bey den Böttchern, der zweyte Reif nach dem
Bauche zu; der das Faß am meisten zusammen halten muß.
Zwingen (W3) [Adelung]
Zwingen,
verb. irregul. act. Imperf. ich zwang, Conj. zwänge, Particip.
gezwungen; die Veränderungen eines Dinges auf eine gewaltsame Art
bestimmen. 1. Eigentlich, so wohl von leblosen Dingen; in welchem
Verstande doch zwängen oft üblicher ist. Einen Pfropfen in die
Bouteille zwingen, zwängen. Zwey Breter zusammen zwingen. Als auch und
zwar am häufigsten, von lebendigen und noch mehr von vernünftigen
Geschöpfen, jemandes Willen mit Gewalt bestimmen. Jemanden zwingen,
etwas zu thun. Ich bin dazu gezwungen worden. Etwas gezwungen thun.
Die Noth zwang mich. Jemanden mit Drohungen, mit Schlägen zwingen.
Eine Stadt zur Übergabe zwingen. 2. In engerer Bedeutung den
Widerstand eines Dinges mit Gewalt überwinden, für bezwingen, am
häufigsten in der dichterischen Schreibart. Gleich dem Tone, der Götter und Delphine zwang, Raml. 3. Figürlich ist gezwungen, wobey der
Zwang, oder das ängstliche Bestreben sichtbar ist, und darin
gegründet; im Gegensatze des natürlich. Eine gezwungene Stellung. Ein
gezwungener Ausdruck. In welcher Bedeutung doch nur dieses Participium
allein üblich ist.
Anm. Bey dem Kero kedwingen, bey dem Ottfried
thwingan, im Nieders. twingen, im Schwed. tvinga.
Zwinger (W3) [Adelung]
Der Zwinger,
des -s, plur. ut nom. sing. 1. Eine Person oder Sache, welche zwingt;
doch nur selten, und auch hier nur zuweilen in Zusammensetzungen. 2.
Ein eingeschränkter, umschlossener Raum; auch nur in einigen Fällen.
So wird in den nach alter Art befestigten Städten, der enge Platz
zwischen zwey Stadtmauern, oder vielmehr zwischen der Stadtmauer und
den Häusern, der Zwinger genannt. In der Jägerey ist der Zwinger, oder
Hundezwinger ein eingeschlossener, oben offener Platz, in welchem die
Jagdhunde aufbehalten werden.
Zwirl (W3) [Adelung]
Der Zwirl,
des -s, plur. die -e, bey den Kunstdrechslern, eine stählerne Spindel
mit drey scharfen Spitzen, das Holz, welches man drehen will, darein
zu schlagen. Vermuthlich von dem Oberdeutschen zwirlen, Engl. to
thwirl, schnell umdrehen, wohin auch unser querlen gehöret.
Zwirlbohrer (W3) [Adelung]
Der Zwirlbohrer,
des -s, plur. ut nom. sing. eben daselbst, ein Werkzeug mit einer
scharfen Spitze und zwey schneidenden Seiten, vorgebohrte Löcher damit
zu erweitern.
Zwirn (W3) [Adelung]
Der Zwirn,
des -es, plur. doch nur von mehrern Arten, oder Quantitäten, die -e,
ein stark zusammen gedreheter doppelter Faden von flächsenem Garne,
als ein Materiale. Ein Faden Zwirn. Feiner, grober, roher, gebleichter
Zwirn. Im Niederd. Tweern. Ohne Zweifel von Zwier zweymahl, doppelt,
indem der Zwirn gemeiniglich aus doppelten Fäden bestehet, Siehe
Zwirnen.
Zwirnbret (W3) [Adelung]
Das Zwirnbret,
des -es, plur. die -er, bey den Seidenarbeitern, ein Kästchen mit zwey Pfosten, die rohe Seide darauf zu zwirnen.
Zwirnen (W3) [Adelung]
Zwirnen,
adj. et adv. aus Zwirn verfertiget; im gemeinen Leben. Zwirnene
Strümpfe, von Zwirn.
Zwirnen (W3) [Adelung]
Zwirnen,
verb. regul. act. et neutr. zwey, oder mehr Fäden zu einem zusammen
drehen. Das Substantivum Zwirn wird nur allein von flächsenen Fäden,
zwirnen aber auch von seidenen und wollenen gebraucht. Garn, Seide zwirnen. Gezwirnte Seide. Bey den Kürschnern ist zwirnen, die in
Zeilen oder Reihen zusammen genährten Felle zum Futter zusammen
setzen; vielleicht weil solches vorzüglich mit Zwirn geschiehet.
Figürlich sagt man, die Katzen zwirnen, wenn sie aus Behaglichkeit
einen anhaltenden Laut von sich geben, welcher dem Laute eines
Zwirnrades gleicht.
Anm. Im Nieders. tweernen, im Schwed. tvinna,
erstens von zwier, doppelt, und letzteres von tvain, zween.
Zwirnmühle (W3) [Adelung]
Die Zwirnmühle,
plur. die -n, eine künstliche Maschine, viele Fäden darauf zu einer
und eben derselben Zeit zu zwirnen.
Zwirnrad (W3) [Adelung]
Das Zwirnrad,
des -es, plur. die -räder, ein Spinnrad, Fäden darauf zu zwirnen. Bey
den Schwertfegern ist es ein Rad, zwey messingene Drahte darauf zu
einem zusammen zu drehen.
Zwischen (W3) [Adelung]
"Zwischen", eine Präposition, welche eine Richtung nach dem Raume, welcher zwey Dinge trennet, und ein Daseyn in demselben, bezeichnet, und in dieser Rücksicht bald den Dativ, bald aber auch den Accusativ des Nennwortes erfordert.
1. Den Dativ, wenn es ein Daseyn, oder einen Stand der Ruhe, in der Mitte zweyer Dinge andeutet. Der Raum zwischen zwey Häusern. Er ging zwischen beyden. Wittenberg liegt zwischen Leipzig und Berlin. Er sitzet zwischen Thür und Angel. Es ist nur ein Schritt zwischen mir und dem Tode. Der Haufe sey Zeuge zwischen mir und dir, 1 Mos. 13, 8. Zwischen Furcht und Hoffnung schweben. Sich zwischen zwey Stühlen niedersetzen. Es ist ein Unterschied zwischen mir und dir. Auch von der Zeit. Zwischen Weihnachten und Ostern. Er ist zwischen 18 und 20 Jahre alt. Suche Freundschaft zwischen ihnen zu stiften.
2. Den Accusativ, wenn es eine Richtung, oder Bewegung, nach dem Raume bezeichnet, welcher zwey Dinge trennet. Die Wolkensäule kam zwischen das Heer der Egyptier und das Heer Israel, 2 Mos. 14, 20. Sich zwischen zwey streitige Parteyen mengen. Zwischen die Räder kommen. Etwas zwischen zwey Finger fassen.
"Zwischen" beziehet sich immer auf den Raum, welcher in der Mitte zweyer Dinge ist, "unter" aber auf eine mit andern Dingen vermengte örtliche Coexistenz: "zwischen zwey Geistlichen gehen", aber "unter den Geistlichen gehen". Es ist daher irrig, wenn es Matth. 13, 25 heißt: "Unkraut zwischen den Weitzen säen"; wo es "unter" heißen müßte. (S. "Unter".) Es ist ein Provinzial-Fehler der Niedersachsen, wenn sie Hochdeutsch reden und schreiben, daß sie gern "zwischen" für "unter" setzen. Indessen gibt es doch auch Fälle, wo beyde mit gleichem Rechte gebraucht werden können. Feindschaft unter, oder zwischen Freunden stiften. So lange der Erbe ein Kind ist, so ist unter ihm und einem Knechte kein Unterschied, Gal. 4, 1; wo es auch "zwischen" heißen kann.
Anm.
In dem alten Gedichte auf den heil. Anno "zusch in", im Notker, Tatian und Willeram, "zeuuisken", "zuisgene", "zuischon", bey den Schwäbischen Dichtern "entzwischent", im Nieders. "twusken", "tüschen". Es ist ohne Zweifel von "zwey" abgeleitet, vermuthlich vermittelst der Ableitungssylbe "-isch", "wey-isch-en", welches aus dem Angels. und Engl. noch mehr erhellet, wo es "betweonan", "betwynan", "betwixt" und "between" lautet, gleichsam "in der Mitte von zweyen". Es kann mit vielen Substantiven zusammen gesetzet werden, etwas zu bezeichnen, das dem Orte, oder der Zeit nach zwischen zwey andern Dingen ist, z. B. ein "Zwischen-Actus" in den Schauspielen, ein "Zwischendamm", eine "Zwischenwand", u. s. f.
Zwischenraum (W3) [Adelung]
Der Zwischenraum,
des -es, plur. die -räume, ein Raum zwischen zwey Dingen. Der
Zwischenraum, zwischen zwey Häusern. Figürlich: die hellen
Zwischenräume der Vernunft, nach dem Lat. Intervalla lucida.
Zwischenreich (W3) [Adelung]
Das Zwischenreich,
des -es, plur. die -e, in den Wahlreichen, die Zeit von dem Tode eines
Regenten, bis zur Wahl eines andern; nach dem Lat. Interregnum, wo
aber Reich eine im Deutschen ungewöhnliche Bedeutung annehmen muß.
Zwischenspiel (W3) [Adelung]
Das Zwischenspiel,
des -es, plur. die -e, ein kurzes Schauspiel, welches zwischen zwey
größern aufgeführet wird; nach dem Ital. Intermezzo.
Zwischenwall (W3) [Adelung]
Der Zwischenwall,
des -es, plur. die -wälle, in der Befestigungskunst, der Theil eines
Walles, welcher zwey benachbarte Bollwerke an einander hängt, Franz.
die Courtine, besser, der Mittelwall.
Zwischenwind (W3) [Adelung]
Der Zwischenwind,
des -es, plur. die -e, ein Wind, welcher zwischen den vier
Hauptgegenden des Himmels wehet; besser, Mittelwind oder Nebenwind.
Zwischenwort (W3) [Adelung]
Das Zwischenwort,
des -es, plur. die -wörter, in der Sprachlehre, eine sehr
unschickliche Benennung eines Redetheiles, welcher im Lat. die
Interjection genannt wird, nach welcher Benennung das Deutsche Wort
gemodelt ist. Da die Interjectionen die Empfindung als Empfindung
ausdrucken, so nennet man sie richtiger Empfindungswörter, dagegen die
Benennung Zwischenwort von einem bloß zufälligen Umstande hergenommen
ist, der nicht einmahl in allen Fällen Statt findet, indem die
Interjectionen eben so oft allein, und zu Anfange einer Rede stehen,
als zwischen andern Wörtern.
Zwischenzeit (W3) [Adelung]
Die Zwischenzeit,
plur. die -en, eine Zeit, welche zwischen zwey Handlungen verfließet.
Zwischgold (W3) [Adelung]
Das Zwischgold,
des -es, plur. car. Blattgold, welches auf der einen Seite Silber ist.
Die erste Sylbe ist allem Ansehen nach mit zwischen eines Ursprunges,
und gleichfalls aus zweyisch gebildet, weil diese Blätter aus zwey
Metallen entstanden sind, und daher beyder Farbe haben.
Zwitschern (W3) [Adelung]
Zwitschern,
verb. regul. neutr. mit dem Hülfsworte haben, eine Onomatopöie
desjenigen Lautes, welchen Sperlinge und andere junge und kleine Vögel
von sich geben. Sprichw. wie die Alten sungen, so zwitscherten die
Jungen. Kaum hört man noch im Gebüsch ein Vögelchen zwitschern, Weiße.
Der Sperling theilt sein kurzes Leben In Zwitschern und in Lieben ein,
Haged. Zuweilen, aber nicht angemessen genug, auch von der Stimme der
Grillen und Heuschrecken. Die Grille und die Heuschrecke zwitscherten
unter dem Schatten der Blätter im gesenkten Grase, Geßn.
Zwitterstock (W3) [Adelung]
Der Zwitterstock,
des -es, plur. die -stöcke, im Bergbaue, ein Stockwerk, in welchem
Zinnzwitter bricht, oder Zinnzwitter in Gestalt eines Stockwerkes. S.
Stockwerk.
Zwo (W3) [Adelung]
Zwo,
S. in Zwey.
Zwölf (W3) [Adelung]
Zwölf,
eine Hauptzahl, welche zwischen eilf und dreyzehen in der Mitte
stehet, und, wie andere Hauptzahlen, in allen Fällen unverändert
bleibt. Zwölf Männer, zwölf Frauen, zwölf Häuser; der zwölf Männer,
den zwölf Frauen u. s. f. Nur daß sie den Dativ bezeichnen muß, wenn
sie ohne Substantiv stehet. Einer von den zwölfen. Ich komme vor
zwölfen.
Anm. Bey dem Kero zuelifin, bey dem Ottfried zuelif, bey dem
Ulphilas twalif, im Nieders. twelf, im Engl. twelve. Es ist aus zwey
und dem alten lyfan, so wie eilf aus ein und lyfan zusammen gesetzt.
S. Eilf.
Zwölfeck (W3) [Adelung]
Das Zwölfeck,
des -es, plur. die -e, eine Figur von zwölf Ecken.
Zwölfer (W3) [Adelung]
Der Zwölfer,
des -s, plur. ut nom. sing. im gemeinen Leben 1. Einer aus einem
Collegio von zwölf Personen. 2. Ein Wein von 1712.
Zwölfstündner (W3) [Adelung]
Der Zwölfstündner,
des -s, plur. ut nom. sing. im Bergbaue, welcher von 24 Stunden deren
zwölf arbeitet.
Zwölfte (W3) [Adelung]
Zwölfte,
adj. die Ordnungszahl von zwölf. Der zwölfte Theil eines Zentners. Es
ist heut der zwölfte, Monathstag. Bey dem Kero zuuelifto.
Zwölftel (W3) [Adelung]
Das Zwölftel,
des -s, plur. ut nom. sing. der zwölfte Theil eines Ganzen. Ein
Zwölftel eines Zentners, ein Zwölftel Zentner.
Zwölftens (W3) [Adelung]
Zwölftens,
adv. im gemeinen Leben, zum zwölften.