Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
US Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos de América, États-Unis d'Amérique, Stati Uniti d'America, United States of America, (esper.) Unuigintaj Statoj de Ameriko
Malapropismus, Malapropismo, Malapropisme, Malapropismo, Malapropism, (esper.) malapropismoj

A

acorn
*g-
*ag-
*og- (W3)

Den Werdegang von engl. "acorn" = dt. "Eichel" nachzuvollziehen ist nicht gerade einfach. Möglicherweise ist nicht mehr klar zu erkennen, welchen Anteil die Volksetymologie dabei einnimmt.

Vermutlich liegt als Wurzel ide. "*g-", "*ag-", "*og-", "*hógeh-" = dt. "wachsen", "Frucht", "Beere", engl. "grow", "fruit", "berry" zu Grunde. Als ältere Formen findet man mengl. "akorn", "acorne", altengl. "æcern", "akern" = dt. "Nuß", "Mastfutter von Waldbäumen", got. "akran" ("Frucht der Weide", "Ertrag der Eiche und Buche"), altnord. "akarn", proto-germ. "*akrana". Verwandt damit wären althdt. "ackeran", nddt. "ecker", dt. "Ecker", fries. "äkkene", fläm., ndl. "aker", dän. "agern", norw. "aakorn", ir. "áirne" (= dt. "Schlehe"), lit. "úoga".

Dies vorausgesetzt würde sich die Verbindung zur Wurzel ide. "*aug-" = dt. "wachsen", "aufstocken", "erhöhen", "steigen", "steigern", "vergrößern" anbieten, und damit zu einer großen Wortfamilie in der man dt. "August" ("der Erhabene"), dt. "Augment" zu lat. "augmentum" = dt. "Vermehrung", "Zuwachs", lat. "augere" = dt. "steigern", "vergrößern"), dt. "Auktion", engl. "auction" = dt. "Versteigerung" und viele andere antreffen kann.

Möglicherweise gibt es noch eine assoziative Verbindung über "Ertrag des offenen Landes", engl. "fruit of the open or unenclosed land") zu altengl. "æcer" = engl. "open land", got. "akrs", "akr-s" = dt. "Feld", "Weide", altfrz. "aigrun" = dt. "Frucht", "Gemüse", engl. "fruits and vegetables", zu einem fränkischen Ausgangswort und damit zu dt. "Acker", engl. "acre". Auf diesem Wege gelangt man zu ide. "*agro-s" = dt. "Feld", "Ackerland", und einem Verb ide. "*ag-" = dt. "(mit geschwungenen Armen) treiben". Die Verbindung stellt die Interpretation "Land außerhalb der Siedlungen, wohin das Vieh zum Weiden und Düngen des Bodens getrieben wurde" (Quelle: Duden - Das Herkunftswörterbuch).

Zwischenzeitlich kam es dann wohl zur volksetymologischen Verbindung zu altengl. "ac" = engl. "oak" = dt. "Eiche", ndl. "eik", schwed. "ek", dän. "eg" und engl. "corn" = engl. "grain" = dt. "Korn", "Getreide". Die dadurch geänderte Schreibweise erfolgte im 15. und 16. Jh. zu "ake-corn", "oke-corn", "ake-horn", "oke-horn". Im 17. Jh. kam die Schreibweise engl. "acron" auf, wohl in Angleichung an griech. "a'kron", "akron" = dt. "Spitze", "Gipfel", engl. "top", "point", "peak".

Wie die Entwicklung genau verlief läßt sich anscheinend nicht mehr mit Sicherheit nachvollziehen. Heute ist engl. "acorn" aber aufgeladen mit den Konnotationen "Frucht", "Acker", "Viehtrieb", "Eiche", "Korn", "Eicheln".

"glans" L. "glans" = "acorn". Used for the head of the penis, which is shaped somewhat like an "acorn".


"Acorn" als Farbe: - #785840 - Acorn



Bei Adelung findet man:


Die "Eichel", plur. die -n,

1) Die längliche runde Frucht des Eichbaumes, welche vornehmlich zur Mastung der Schweine gebraucht wird. Die Schweine in die Eicheln schlagen, oder treiben. S. "Dachseichel" und "Harzeichel".

2) Figürlich, die Gestalt einer Eichel habend. Besonders wird so wohl in der Anatomie, als im gemeinem Leben, der äußerste Theil des männlichen Gliedes die Eichel genannt.

Anm. Die "Eichel", im Österreichischen "Dechel", ist vermittelst der Ableitungssylbe "-el" von dem Worte "Eiche" gebildet. Daß diese Form schon alt ist, erhellet aus dem Griech. "???", "Eichel", welches bereits bey dem Homer vorkommt, aber, dem Plato zu Folge, von nördlichern Völkern entlehnet ist. Ihre leitet unser Hochdeutsches "Eichel" von dem Schwed. "Ekallon" her, welches aus "Allon", "Frucht", zusammen gesetzt ist, und eigentlich "Eichfrucht" bedeutet; eine Ableitung, welche bey dem hohen Alter des Deutschen Wortes nicht Stich hält. Im Dän. heißt die "Eichel" nur schlechthin "Ollen" und "Olden", von dem alten "ala", "nähren" "alere", womit das Griech. "???" verwandt zu seyn scheinet.

Die gemeinen Mundarten Ober- und Niederdeutschlandes haben, so wie die nördlichen Sprachen, noch ein anderes Wort, die Frucht des Eichbaumes zu bezeichnen, welches "Ecker", Nieders. "Ekker", Dän. "Äggern", Angels. "Accaeren", "Accorn", "Aecern", Engl. "Acorn", Isl. "Akern", Griech. "???", lautet, aber so wie das Goth. "Akran" ursprünglich eine jede Frucht bedeutet. Die Frucht des Buchbaumes heißt im Österreichischen "Ackeram", an andern Orten "Buchecker", S. "Buscheichel". In einigen eigenthümlichen Nahmen, z. B. "Eichelstein", soll "Eichel" aus dem Latein. "Aquila" verderbt seyn. Schilter kennet noch ein anderes Wort "eichel", welches "ganz" bedeutet haben soll. Doch er führet zu dessen Beweise nur die Oberdeutschen Ausdrücke, "eichel" "ganz", "eichel" "weis", d. i. "völlig ganz" an, welche aber auch Figuren von "Eichel", "glans", seyn können, weil an der glatten runden Eichel die geringste Verstümmelung sichtbar ist.


(E?)(L?) http://antiques.about.com/od/regionalantiquing/ig/Round-Top-Antiques-Show/Acorn-Advertising-Sign-at-RT.htm

Acorn Advertising Sign in Warrenton


(E?)(L?) https://www.anglo-norman.net/entry/acorn

[ACORN] (s.xiii/xiv)

accorne, acron, akorne; hacorne,

(pl. askernes)

[ FEW: Ø; Gdf: Ø; GdfC: Ø; TL: Ø; DEAF: Ø; DMF: Ø; TLF: Ø; OED: acorn n.; MED: akorn n.; DMLBS: Ø ]
...


(E?)(L?) http://www.ascii-art.de/ascii/ab/acorn.txt#ab

"acorn" in ASCII-Darstellung


(E?)(L?) http://asiasociety.org/search?s=acorn&x=0&y=0

About 14 results: "acorn"


(E?)(L1) http://www.atlasobscura.com/places/space-acorn

Space Acorn
Kecksburg, Pennsylvania
Pennsylvania's own Roswell-style UFO mystery
Instruments of Science, Hoaxes and Pseudoscience, Unusual Monuments
04 Jul 2013


(E?)(L1) http://www.atlasobscura.com/places/acorn-park

Acorn Park
Silver Spring, Maryland
Giant acorn-shaped 19th century gazebo from which suburban Washingtonians gazed upon the original "silver" spring
Architectural Oddities, Follies and Grottoes, Outsider Architecture
24 Jun 2009


(E?)(L?) http://www.atlasobscura.com/search?utf8=%E2%9C%93&lat=&lng=&q=acorn&formatted_address=&source=desktop&nearby=false

Atlas Results for "acorn"

Ann Arbor, Michigan
Ann Arbor’s Fairy Doors
Whimsical portals to another world

Silverado, California
Black Star Canyon
The site of murders and Satanic cult gatherings

Earlton, New York
Basement Bistro
This one-man homegrown eatery may be the world's most exclusive restaurant with its five-year waiting list

YOSEMITE NATIONAL PARK, California
Indian Village of the Ahwahnee
A glimpse into the lives of the the Miwok and Paiute people in Yosemite National Park

Nottinghamshire, England
Major Oak
The largest oak in England is said to have been the hideout of Robin Hood and his Merry Men.

Story Results for "acorn"

Acorn Woodpeckers Hoard Thousands of Acorns in a Single Tree
That’s not even the weirdest thing about them.
May 16, 2016

Unconventional Foraging
March 02, 2015

The Ghost Forests of Christmas Past: How A Fungus Stole Roasted Chestnuts
December 10, 2015

Read the Tree Leaves, With an Artist's Invented Tree Font
The plants are speaking. Time to read what they have to say.
May 19, 2016

A Tree Full of Bottled Pears?!
November 10, 2010

Why Meat from Scared Animals Tastes Worse
October 30, 2015

Fun and Games With The World's Oldest Deck of Cards
May 01, 2015

Folk Magic: The Hex Signs of Pennsylvania
November 12, 2013

The Cast Iron Coffin That Was Too Creepy Even for the Victorians
December 30, 2013

The Old in the Forest: Wolf Trees of New England & Farther Afield
February 25, 2015

Four Jobs for an Ancient Witch
October 18, 2013

Cheating Wonders: Beringer's Lying Stones
August 17, 2015


(E?)(L?) http://www.backyardgardener.com/plantname/pd_aedc.html

Origanum vulgare ( Acorn Bank Oregano )


(E?)(L?) http://www.backyardgardener.com/plantname/pda_7b0d.html

Nelumbo pentapetala ( Duck Acorn )


(E?)(L?) http://www.bbc.co.uk/ahistoryoftheworld/objects/gWOAU-JnTRmxdLg1f5HqUw

Casket - 2000yr old English Bog Oak

My sister Anthea and I each have casket about 7" tall by 4" diameter, of turned wood, shiny black and an "acorn" to lift the lid. They sit on our mantelpieces, now 150miles apart.
...


(E?)(L?) http://www.bbc.co.uk/ahistoryoftheworld/objects/deiP8N0lRVqeQsgdiKPg-A

Green pressed glass bowl

This glass bowl used to belong to the owner's aunt. It has lions as handles and "acorns" as decoration. It reminds the owner of her aunt and uncle's "Aladdin's cave" house.


(E?)(L?) http://www.bbc.co.uk/ahistoryoftheworld/objects/LFnKvMPPRcidc9Qo7Dg0XQ

Stone Acorn from Parapet of the Circus

Stone Acorn from the Parapet of the Circus, c.1760, Gift from Mrs Jane Swift and Brown Morton III.

By placing acorns along the top of the Circus, John Wood was making references to both Bladud's discovery of the healing hot waters and to the Druids, who were the "Prince's of the Hollow Oak".


(E?)(L?) http://www.bbc.co.uk/ahistoryoftheworld/objects/tn57Pkk1TTyxRk_eMZNdTg

Silver acorn pendant

This silver pendant conceals a ladies cigarette holder. It is an elegant way of catering to the new social habit of smoking, which was associated with the 'modern woman'.


(E?)(L?) http://www.biodiversitylibrary.org/part/56410

2 Cynipid Wasp Acorn Galls Preserved In The La Brea Tar Pits (Early Holocene) By: Larew, H G
Type: Article
In: Proceedings of The Entomological Society of Washington
Volume: 89
Date: 1987
Page Range: 831--833


(E?)(L?) http://www.biodiversitylibrary.org/page/16263262

View Article


(E?)(L?) http://www.biodiversitylibrary.org/part/146661

Arboretum acorns to reforest Arroyo Seco
Type: Article
In: Arboreta and botanic gardens : a publication of the Los Angeles County Department of Arboreta and Botanic Gardens.
Volume: v.4:no.1(1992:winter)
Date: 1989
Page Range: 9
Publication info: Arcadia, CA :California Arboretum Foundation,1989-


(E?)(L?) http://www.biodiversitylibrary.org/page/45117035

View Article


(E?)(L?) http://www.biodiversitylibrary.org/part/137517

Observations on food habits and social organization of acorn woodpeckers in Costa Rica
By: Stanback, M.T
Type: Article
In: The Condor
Volume: v. 91, no. 4, p. 1005-1007
Date: 1989


(E?)(L?) http://www.ots.ac.cr/bnbt/1039.html

View Article (External)


(E?)(L?) http://www.botanicalkeys.co.uk/flora/content/glossary.asp

"acorn": A particular kind of fruit produced by Oaks. A nut is held on the tree in a cup-like structure.


(E?)(L?) http://encyclopedia.chicagohistory.org/pages/3723.html

Twig, Acorn, and Leaf of the Bur Oak, 1955


(E3)(L1) https://www.davesgarden.com/guides/terms/vbl/a/

acorn


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/acorn

acorn | acorn squash | acorn worm


(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?term=acorn

"acorn" (n.) Old English "æcern" "nut", common Germanic (cognates: Old Norse "akarn", Dutch "aker", Low German "ecker" "acorn", German "Ecker", Gothic "akran" "fruit"), originally the mast of any forest tree, and ultimately related (via notion of "fruit of the open or unenclosed land") to Old English "æcer" "open land", Gothic "akrs" "field", Old French "aigrun" "fruits and vegetables" (from Frankish or some other Germanic source); see "acre".

The sense gradually restricted in Low German, Scandinavian, and English to the most important of the forest produce for feeding swine, the mast of the oak tree. Spelling changed 15c.-16c. by folk etymology association with "oak" (Old English ac) and "corn" (n.1).


(E?)(L?) http://www.foodreference.com/html/facorns.html

ACORN TRIVIA

Acorns are true nuts, and are the fruit of the oak tree. They have a high content of tannins, making them bitter and astringent if eaten raw.

Some varieties are unpleasantly astringent and only suitable as food in time of famine. Other varieties, such as several growing in the Mediterranean area, are sweeter and some are considered comparable to chestnuts, especially in Spain and Portugal. White Oak and Chestnut Oak are two of the sweeter types and the Black and Red Oak are more bitter tasting.
...


(E?)(L?) http://search.getty.edu/gateway/search?q=A+Man+Knocking+Acorns+from+a+Tree&cat=&rows=10&dir=s&img=0&dsp=0&pg=1

364 records found

Primary Title: A Man Knocking Acorns from a Tree
Maker Name: Unknown, illuminator
Type: Manuscripts
Medium: Tempera colors, gold leaf, and ink on parchment
Place: Place Created: Bruges (possibly), Belgium
Date: mid-1200s
Source: J. Paul Getty Museum
Object Number: Ms. 14, fol. 8
Department: Manuscripts
Dimensions: Leaf: 23.5 x 16.5 cm (9 1/4 x 6 1/2 in.)
Culture: Flemish

Primary Title: A Man Knocking Acorns from a Tree
Maker Name: Unknown, illuminator
Type: Manuscripts
Medium: Tempera colors, gold leaf, and ink on parchment
Place: Place Created: Northeastern France, France
Date: about 1300
Source: J. Paul Getty Museum
Object Number: Ms. Ludwig IX 3, fol. 11v
Department: Manuscripts
Dimensions: Leaf: 26.4 x 18.3 cm (10 3/8 x 7 3/16 in.)
Culture: French

Primary Title: A Man Knocking Acorns from a Tree
Maker Name: Workshop of the Rohan Master, illuminator (French, active about 1410 - 1440)
Type: Manuscripts
Medium: Tempera colors, gold paint, gold leaf, and ink on parchment
Place: Place Created: Paris, France
Date: about 1415 - 1420
Source: J. Paul Getty Museum
Object Number: Ms. 22, fol. 11v
Department: Manuscripts
Dimensions: Leaf: 20.5 x 14.8 cm (8 1/16 x 5 13/16 in.)
Culture: French

Primary Title: A Man Knocking Acorns from a Tree; Zodiacal Sign of Sagittarius
Maker Name: Workshop of Willem Vrelant, illuminator (Flemish, died 1481, active 1454 - 1481)
Type: Manuscripts
Medium: Tempera colors, gold leaf, and ink on parchment
Place: Place Created: Bruges, Belgium
Date: early 1460s
Source: J. Paul Getty Museum
Object Number: Ms. Ludwig IX 8, fol. 11
Department: Manuscripts
Dimensions: Leaf: 25.6 x 17.3 cm (10 1/16 x 6 13/16 in.)
Culture: Flemish

Primary Title: A Man Knocking Acorns from a Tree; Zodiacal Sign of Sagittarius
Maker Name: Unknown, illuminator
Type: Manuscripts
Medium: Tempera colors, gold, and ink on parchment
Place: Place Created: Tours, France
Date: about 1480 - 1485
Source: J. Paul Getty Museum
Object Number: Ms. 6, fol. 6
Department: Manuscripts
Dimensions: Leaf: 16.4 x 11.6 cm (6 7/16 x 4 9/16 in.)
Culture: French

Primary Title: A Man Knocking Acorns from a Tree; Zodiacal Sign of Sagittarius
Maker Name: Unknown, illuminator
Type: Manuscripts
Medium: Tempera colors on parchment
Place: Place Created: Strasbourg, France
Date: early 16th century
Source: J. Paul Getty Museum
Object Number: Ms. Ludwig IX 16, fol. 11
Department: Manuscripts
Dimensions: Leaf: 13.5 x 10.5 cm (5 5/16 x 4 1/8 in.)
Culture: German

Primary Title: A Man Knocking Acorns from a Tree; Zodiacal Sign of Sagittarius
Maker Name: Master of the Brussels Initials, illuminator (Italian, active about 1389 - 1410)
Type: Manuscripts
Medium: Tempera colors, gold leaf, gold paint, and ink on parchment
Place: Place Created: Bologna, Emilia-Romagna, Italy
Date: between 1389 and 1404
Source: J. Paul Getty Museum
Object Number: Ms. 34, fol. 6
Department: Manuscripts
Dimensions: Leaf: 33 x 24 cm (13 x 9 7/16 in.)
Culture: Italian

Primary Title: A Man Knocking Acorns from a Tree; Zodiacal Sign of Sagittarius
Maker Name: Master of the Lee Hours, illuminator (Flemish, active about 1450 - 1470)
Type: Manuscripts
Medium: Tempera colors, gold leaf, and ink on parchment
Place: Place Created: Ghent (probably), Belgium
Date: about 1450 - 1455
Source: J. Paul Getty Museum
Object Number: Ms. 2, fol. 11
Department: Manuscripts
Dimensions: Leaf: 19.4 x 14 cm (7 5/8 x 5 1/2 in.)
Culture: Flemish

Primary Title: A Man Knocking Acorns from a Tree; Zodiacal Sign of Sagittarius
Maker Name: Unknown, illuminator
Type: Manuscripts
Medium: Tempera colors, gold leaf, and ink on parchment
Place: Place Created: Paris, France
Date: about 1250 - 1260
Source: J. Paul Getty Museum
Object Number: Ms. Ludwig VIII 4, fol. 6
Department: Manuscripts
Dimensions: Leaf: 19.2 x 13.3 cm (7 9/16 x 5 1/4 in.)
Culture: French

Primary Title: A Man Knocking Acorns from a Tree; Zodiacal Sign of Sagittarius
Maker Name: Follower of the Egerton Master, illuminator (French / Netherlandish, active about 1405 - 1420)
Type: Manuscripts
Medium: Tempera colors, gold leaf, gold paint, and ink on parchment
Place: Place Created: Paris, France
Date: about 1410
Source: J. Paul Getty Museum
Object Number: Ms. Ludwig IX 5, fol. 11
Department: Manuscripts
Dimensions: Leaf: 19.1 x 14 cm (7 1/2 x 5 1/2 in.)
Culture: French ...


(E?)(L?) http://www.gutenberg.org/browse/authors/l

London, Jack, 1876-1916

The Acorn-Planter - A California Forest Play (1916) (English) (as Author)


(E?)(L1) http://www.gutenberg.org/browse/authors/m

McElroy, John, 1846-1929

The Red Acorn (English) (as Author)


(E?)(L?) https://www.hp-lexicon.org/thing/the-acorn/

...
Etymology

An "acorn" is the fruit of an oak tree, and something many animals and birds put away for the winter. Perhaps that's why it's associated with hidden gold.
...


(E?)(L?) http://www.iobis.org/explore/#/taxon/745285

Enteropneusta [class] Gegenbaur, 1870

Common names ...


(E?)(L?) http://www.iobis.org/explore/#/taxon/409369

Balanus crenatus Bruguière, 1789

Common names ...


(E?)(L?) http://jimkarnikfilms.com/frc-AtoO.html

Acorns to Oaks

Friends of Rose Canyon

(VIEW)


(E?)(L?) http://languagehat.com/putting-the-corn-in-acorn/

PUTTING THE CORN IN ACORN.
... As the OED says: The formal history of this word has been much perverted by "popular etymology". OE. "æcern" neut., pl. "æcernu", is "cogn". w. ONor. "akarn" neut. (Dan. "agern", Norw. "aakorn"), Dutch "aker" "acorn", OHG. "ackeran" masc. and neut. (mod.G. "ecker", pl. "eckern") "oak or beech mast", Goth. "akran" "fruit", prob. a deriv. of Goth. "akr-s", ONor. "akr", OE. "æcer" "field", orig. "open unenclosed country", "the plain". Hence "akran" appears to have been originally "fruit of the unenclosed land", "natural produce of the forest", "mast of oak", beech, etc., as in HG., extended in Gothic to "fruit" generally, and gradually confined in Low G., Scand., and Eng., to the most important forest produce, the "mast of the oak". (See Grimm, under "Ackeran" and "Ecker".) In Ælfric's "Genesis" xliv. 11, it had perhaps still the wider sense, a reminiscence of which also remains in the ME. "akernes of okes". Along with this restriction of application, there arose a tendency to find in the name some connexion with "oak", OE. "ác", north. "ake", "aik". Hence the 15th and 16th c. refashionings "ake-corn", "oke-corn", "ake-horn", "oke-horn", with many pseudo-etymological and imperfectly phonetic variants. Of these the 17th c. literary "acron" seems to simulate the Gr. "a'kron" top, point, peak. The normal mod. repr. of OE. "æcern" would be "akern", "akren", or ? "atchern" as already in [the 14th c.]; the actual "acorn" is due to the 16th c. fancy that the word "corn" formed part of the name.
...


(E?)(L?) http://www.lib.ru/ENGLISH/american_idioms.txt




(E?)(L?) http://www.linguee.de/downloads/completeDict-latin9.txt

dt. "Hutmutter" = engl. "acorn nut"


(E?)(L?) https://www.linotype.com/de/145214/acorn-schriftfamilie.html?site=details

Über Acorn Schriftfamilie


(E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2004-September/subject.html




(E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2003-April/subject.html




(E?)(L?) http://www.llengua.info/vocterm/fitxa.php?codi=1429&terme=1433&i=1&vocab=en

Vocabulari: Botànica

Fitxa del terme:


(E?)(L?) http://southseas.nla.gov.au/refs/falc/0009.html

William Falconer's Dictionary of the Marine

"ACORN" (pomme de girülette, Fr.) a little ornamental piece of wood, fashioned like a cone, and fixed on the uppermost point of the spindle, above the vane, on the mast-head. It is used to keep the vane from being blown off from the spindle in a whirlwind, or when the ship leans much to one side under sail.

See plate I. Fig. 1. where a represents the acorn, b the vane and stock, c the spindle, and d the mast-head.


(E?)(L?) http://www.oedilf.com/db/Lim.php?Word=acorn

Limericks on "acorn"

acorn | acorn barnacle | acorn calf | acorn cup | acorn doesn't fall far from the tree, the | acorned | acorn nut | acorn-shell | acorn shell | acorn squash | acorn tree | acorn worm |


(E?)(L1) http://www.onelook.com/reverse-dictionary.shtml?s=acorn

"acorn": fruit of the oak tree: a smooth thin-walled nut in a woody cup-shaped base; [more definitions...]

Showing words related to acorn, ranked by relevance.
...


(E?)(L?) http://openliterature.net/?s=acorn

Search Results for "acorn" — 4 match(es)

As You Like It
With one Duke exiled, his younger brother takes his place in the court; a pair of girls, Rosalind and Celia, the daughters of each Duke, are forced by the new Duke’s anger and their ties of friendship to travel into the Forest of Arden, followed by a courtier, Touchstone. In the forest where the elder […]

A Midsummer Night’s Dream
One of Shakespeare’s most enduringly popular plays, and also one of the most frequently reinterpreted. Throughout the seventeenth and eighteenth centuries it was systematically cut and blended with other works, David Garrick’s version (1755), entitled *The Fairies*, contained, for example, only 600 of the original lines to which were added several lyrics by Dryden. The […]

The Tempest
*The Tempest* is generally accepted as Shakespeare’s last complete play, with a performance date around 1611. In the 1623 First Folio of his collected works its novelty is probably the reason for its being placed first; its opening storm scene fronts the book, literally starting proceedings ‘with a bang’. The shipwreck of a royal party […]

Cymbeline
A play of politics and prophecy, masques and magic, gods and ghosts, nightmares and nationalism, *Cymbeline* (c. 1609-11) resists categorization. Like The Winter’s Tale it traces a fine line between comedy and tragedy; like Antony and Cleopatra it vacillates between the epic scale of the histories and the intimate focus of the romances. But perhaps […]


(E?)(L?) http://www.opensourceshakespeare.org/concordance/

acorn (3) acorn-cups (1)


(E?)(L?) http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\ie\germet&first=21

Proto-Germanic: "*akarna-n" / "*akrana-n", "*akirna-n" Meaning: "acorn"

IE etymology: IE etymology

Proto-IE: "*ag-" (~ "*og-")
Meaning: "fruit", "berry"
Tokharian: A, B "oko" "fruit" (Adams 109)
Slavic: "*ágoda"; "*vin-jága"
Baltic: "*ôg-â" f., "-a-" c. (2)
Germanic: "*ak-ar-n-a-" / "*ak-r-an-a-" n., "*ak-ir-n-a-" n.
Celtic: OIr "airne" ("*agrinia") "Schlehe", Cymr "aeron" "Baumfrüchte", "eirin-en" "Pflaume" MBret. "irin", MBret. "hirin" "Schlehe"
Russ. meaning: "???"
References: WP II 173 f

Gothic: "akran" n. (a) "fruit", "results"
Old Norse: "akarn" n. "Frucht wildwachsender Bäume"
Norwegian: dial. "okorn" "Eichel"
Swedish: dial. "akarn" "Eichel"
Danish: "agern" "Eichel"
Old English: "äcern" ("äcirn"), -es n. "corn or fruit of an oak", "acorn", "nut"; {"äcren", "äceru"}
English: "acorn"
Middle Dutch: "aker" m. "eikel"
Dutch: "aker" m.
Middle Low German: "eker", "ekeren", "ecker", "eckeren", "aker", "akeren", "acker", "ackeren" "Eichel", "Eichelmast"
Middle High German: "ackeran", "ecker" st. m., n. "Frucht der Eiche und Buche"
German: "Ecker" f.


(E?)(L?) http://www.sex-lexis.com/Sex-Dictionary/acorn

"acorn": Casual term for the head of a penis.

Etymology: The medical term for the head of the penis, "glans-penis", is derived from the Latin "glans", an "acorn". See penis for synonyms.


(E?)(L?) http://www.sex-lexis.com/Sex-Dictionary/acorn-picker

"acorn-picker": In gay terms of the 1960s, a fellator, based on "acorn", another word for "glans-penis". See fellator for synonyms.


(E?)(L?) http://www.sex-lexis.com/Sex-Dictionary/acorns

"acorns": A food and form metaphor for the testicles. See penis for synonyms.


(E?)(L?) http://www.sex-lexis.com/Sex-Dictionary/little%20acorns

"little acorns": A metaphor for the testicles. See penis for synonyms.


(E?)(L?) https://www.shakespeareswords.com/Glossary?let=f

"full-acorned" (adj.): "fed full of acorns"


(E1)(L1) http://www.takeourword.com/TOW182/page2.html#acorn

acorn/oak

If oak trees produce acorns, then why aren't they called acorn trees? Or why not call acorns oak seeds or oak fruits? Does it have to do with the etymology of acorn?
...


(E?)(L1) http://www.urbandictionary.com/




(E?)(L?) http://www.vocabulary.com/dictionary/phylum#word=A




(E?)(L?) http://faculty.washington.edu/chudler/neuroroot.html

Neuroanatomical, Neurophysiological and Neuropsychological Terminology

"gland" - "acorn"


(E?)(L?) https://en.wikipedia.org/wiki/Acorn

Acorn

The "acorn", or "oak nut", is the nut of the oaks and their close relatives (genera Quercus and Lithocarpus, in the family Fagaceae). It usually contains a single seed (occasionally two seeds), enclosed in a tough, leathery shell, and borne in a cup-shaped cupule. Acorns are 1-6 cm long and 0.8-4 cm broad. Acorns take between 6 and 24 months (depending on the species) to mature; see List of Quercus species for details of oak classification, in which acorn morphology and phenology are important factors.
...
Etymology

The word (earlier "akerne", and "acharn") is related to the Gothic name "akran", which had the sense of "fruit of the unenclosed land". The word was applied to the most important forest produce, that of the oak. Chaucer spoke of "achornes of okes" in the 14th century. By degrees, popular etymology connected the word both with "corn" and "oak-horn", and the spelling changed accordingly.
...


(E?)(L?) https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_generic_forms_in_place_names_in_the_United_Kingdom_and_Ireland

List of generic forms in place names in the United Kingdom and Ireland

"ac", "acc", "ock", OE, "acorn", or "oak tre": "Accrington", "Acomb", "Acton", "Matlock"


(E?)(L?) http://www.woerterbuchnetz.de/DWB/
Weitere Hinweise kann man im "Grimm" unter dem Stichwort "Ackeran" finden:


... wie "akrs" ursprünglich "weide" war, ist auch "akran" "frucht der weide", "ertrag der eiche und buche"; als "akrs" "gebautes feld" geworden war, gieng auch "akran" auf die "gesäte und geerntete frucht" über, gerade wie die benennung "glans" sich im verlauf der zeit auf "alle früchte" erstreckte. mit "eiche" "quercus", die goth. "aiks" lauten würde, hängt "akran", mit altn. "eik" "akarn" sichtbar nicht zusammen, auch dän. "agern" weicht von "eg", schw. "ollon" f. "okorn" von "ek", erst ags. "äcern" oder "æcern" könnte sich dem "âc" nähern. s. "eichel" und "eckern".


(E?)(L?) https://www.yourdictionary.com/




(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=acorn
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "acorn" taucht in der Literatur um das Jahr 1610 / 1710 auf.

(E?)(L?) https://corpora.uni-leipzig.de/


Erstellt: 2016-08

B

C

D

E

egg corn (W3)

Ein engl. "eggcorn", "egg corn", "egg-corn" besteht aus einer unüblichen Schreibweise um einem dem Schreiber unvertrauten Wort einen Sinn zu geben. So wird aus einem undeutlich verstandenen engl. "reckless" ein engl. "wreckless".

"eggcorn" = "a spell-as-you-speak error"

Engl. "eggcorn" wird im "Languagelog" als Bezeichnung für ein falsch verstandenes Wort benutzt. "Eggcorn" selbst ist ebenfalls als falsch verstandenes engl. "acorn" = dt. "Eichel" entstanden. Und selbst dieses engl. "acorn" soll ein früheres Missverständnis enthalten. Dabei wurden dt. "Acker", das dt. "offene Land" mit dt. "Ecker" mhd. "ecker", "ackeran" = dt. "Eichel", "Buchecker", und griech. "akron" = dt. "Spitze" in einen Topf geworfen.

Eingeführt wurde die Bezeichnung "eggcorn" im September 2003 von dem Linguisten Geoffrey Pullum im Online Forum "The Language Log". Der Linguist, Mark Liberman, hatte zuvor erwähnt, dass eine Frau "eggcorn" statt "acorn" geschrieben hatte. Professor Pullum nahm dieses Beispiel einer falschen Schreibweise infolge einer falschen Aussprache zum Anlaß die Klasse solcher Falschschreibungen mit diesem Wort zu versehen.

"eggcorn" soll jedoch schon in einer Quelle aus dem Jahr 1844 zu finden sein in der Form engl. "egg corn bread" für "acorn bread".


... discussing the case of a woman who wrote "egg corns" for "acorns". It turns out that this is fairly widespread, probably the product of a dialect in which "egg" is pronounced "aig". Since then the "eggcorn" has become something of a "mascot" at Language Log; today Mark discusses it further, giving the example "hand few" used for "handful" and quoting "Geoff Pullum" to the effect that "eggcorns are tiny little poems, a symptom of human intelligence and creativity," and ends with an Update mentioning a fact I should have recalled myself: the word "acorn" itself contains an earlier misunderstanding.

No wonder "acorn" is such an awkward word, with its half-stressed second syllable, and no wonder people keep eggcorning it. I wish it had been allowed its natural development to "akern", "akren", or "atchern" - but then I wish the plural of "book" had been allowed to develop naturally into "beech". I like the rough surfaces left by nature.


(E?)(L?) http://www.backyardgardener.com/plantname/pda_b76d.html

Zea mays ( Navajo Robin's Egg Corn )


(E?)(L?) http://www.dailywritingtips.com/found-any-eggcorns-lately/

Found Any Eggcorns Lately?

By Sharon

A friend recently pointed me to a linguistic term that I hadn’t seen before: "eggcorn" (or "egg corn"). It seems that in certain dialects "eggcorn" is a homonym for "acorn", as Mark Liberman reported on the Language Log in September 2003. It turns out that there are hundreds of these eggcorns in common use. But what exactly is it, in linguistic terms?

What Is An Eggcorn?
...


(E?)(L?) http://languagehat.com/?s=Egg+corn

EGGCORN IN THE OED.

September 16, 2010 by languagehat 9 Comments

I am absolutely delighted to learn that Geoff Pullum’s coinage "eggcorn" (which I wrote about back in 2004) has made it to the official word-hoard of the English language. There is now a draft entry (Sept. 2010) for "eggcorn", n., 1. = "ACORN" n., 2. An alteration of a word or phrase through the mishearing or reinterpretation of one or more of its elements as a similar-sounding word. In allusion to sense 1, which is an example of such an alteration. Here are the citations:

2003 M. LIBERMAN "Egg Corns": Folk Etymol., Malapropism, Mondegreen? (Update) in languagelog.ldc.upenn.edu (Weblog) 30 Sept. (O.E.D. Archive), Geoff Pullum suggests that if no suitable term already exists for cases like this, we should call them "egg corns", in the metonymic tradition of "mondegreen". 2004 Boston Globe (Nexis) 12 Dec. K5 Shakespeare’s Hamlet said he was "to the manner born", but the "eggcorn" "to the manor born" has wide currency. 2006 New Scientist 26 Aug. 52/2 Eggcorns often involve replacing an unfamiliar or archaic word with a more common one, such as "old-timer’s" disease for "Alzheimer’s". 2010 K. DENHAM & A. LOBECK Linguistics for Everyone i. 13 Crucially, eggcorns make sense, often more than the original words.

I got the good news from Ben Zimmer’s post at the Log.

...


(E?)(L?) http://eggcorns.lascribe.net/english/2/eggcorn/

Spotted in the wild:

"Eggcorn", at first "egg corn", is the original "eggcorn". This misspelling for "acorn" was first reported by Mark Liberman at Language Log, citing a discovery by Chris Potts, on September 23, 2003. Geoffrey Pullum suggested the term "eggcorn" to refer to this particular kind of spontaneous "malapropism".

The word "acorn" itself may have undergone the same reshaping process, ie once have been an "eggcorn". See the American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition, 2000:

ETYMOLOGY: Middle English "akorn", from Old English "æcern".

WORD HISTORY: A thoughtful glance at the word "acorn" might produce the surmise that it is made up of "oak" and "corn", especially if we think of "corn" in its sense of "a kernel or seed of a plant", as in peppercorn. The fact that others thought the word was so constituted partly accounts for the present form "acorn". Here we see the workings of the process of linguistic change known as folk etymology, an alteration in form of a word or phrase so that it resembles a more familiar term mistakenly regarded as analogous. "Acorn" actually goes back to Old English "æcern", "acorn", which in turn goes back to the Indo-European root "*g-", meaning "fruit", "berry".

This was reported by Daniel Ezra Johnson and documented by Mark Liberman.


(E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/

Egg corn? Wilson Gray


(E?)(L?) http://www.odlt.org/

"eggcorn"

Definition

Substituting a word or a phrase for a word or a phrase that both (1) sounds similar and (2) makes sense in the speaker's language. The result is often comical.

Etymology

According to the Wikipedia: "The term was coined by Geoffrey Pullum in September 2003, in response to an article by Mark Liberman on the website Language Log, a blog for linguists. Liberman discussed the case of a woman who substituted the phrase "egg corn" for the word "acorn", arguing that the precise phenomenon lacked a name; Pullum suggested using eggcorn itself."


(E?)(L?) http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/000018.html

September 23, 2003

"Egg corns": folk etymology, malapropism, mondegreen, ???

Chris Potts has told me about a case in which a woman wrote "egg corns" for "acorns". This might be taken to be a folk etymology, like "Jerusalem" for "girasole" in "Jerusalem artichoke" (a kind of sunflower). But it might also be treated as something like a "mondegreen" (also here and here), the kind of "slip of the ear" that is especially common in learning songs and poems. Finally, it's also something like a "malapropism", where a word is mistakenly substituted for one of similar sound shape.

Although the example is somewhat like each of these three named categories of errors, it's not exactly any of them. Can anyone suggest a better term?

At greater length:

It's not a folk etymology, because this is the usage of one person rather than an entire speech community.

It's not a "malapropism", because "egg corn" and "acorn" are really homonyms (at least in casual pronunciation), while pairs like "allegory" for "alligator," "oracular" for "vernacular" and "fortuitous" for "fortunate" are merely similar in sound (and may also share some aspects of spelling and morphemic content).

It's not a "mondegreen" because the mis-construal is not part of a song or poem or similar performance.

Note, by the way, that the author of this mis-hearing may be a speaker of the dialect in which "beg" has the same vowel as the first syllable of "bagel". For these folks, "egg corn" and "acorn" are really homonyms, if the first is not spoken so as to artificially separate the words.

[update (9/30/2003):

Geoff Pullum suggests that if no suitable term already exists for cases like this, we should call them "egg corns", in the metonymic tradition of "mondegreen", since the eponymous solution of "malapropism" and "spoonerism" is not appropriate.]

Posted by Mark Liberman at September 23, 2003 12:33 PM


(E?)(L?) http://wordsmith.org/words/eggcorn.html

"eggcorn", noun

MEANING:

An erroneous alteration of a word or phrase, by replacing an original word with a similar sounding word, such that the new word or phrase also makes a kind of sense.

For example: "ex-patriot" instead of "expatriate" and "mating name" instead of "maiden name".

ETYMOLOGY:

Coined by linguist Geoffrey Pullum (b. 1945) in 2003. From the substitution of the word "acorn" with "eggcorn". Earliest documented use as a name for this phenomenon is from 2003, though the term "eggcorn" has been found going back as far as 1844, as "egg corn bread" for "acorn bread".
...


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=egg corn
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "egg corn" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

(E?)(L?) https://corpora.uni-leipzig.de/


Erstellt: 2016-08

egg-corn (W3)

Ein engl. "eggcorn", "egg corn", "egg-corn" besteht aus einer unüblichen Schreibweise um einem dem Schreiber unvertrauten Wort einen Sinn zu geben. So wird aus einem undeutlich verstandenen engl. "reckless" ein engl. "wreckless".

"eggcorn" = "a spell-as-you-speak error"

Engl. "eggcorn" wird im "Languagelog" als Bezeichnung für ein falsch verstandenes Wort benutzt. "Eggcorn" selbst ist ebenfalls als falsch verstandenes engl. "acorn" = dt. "Eichel" entstanden. Und selbst dieses rngl. "acorn" soll ein früheres Missverständnis enthalten. Dabei wurden dt. "Acker", das dt. "offene Land" mit dt. "Ecker" mhd. "ecker", "ackeran" = dt. "Eichel", "Buchecker", und griech. "akron" = dt. "Spitze" in einen Topf geworfen wurde.

Eingeführt wurde die Bezeichnung "eggcorn" im September 2003 von dem Linguisten Geoffrey Pullum im Online Forum "The Language Log". Der Linguist, Mark Liberman, hatte zuvor erwähnt, dass eine Frau "eggcorn" statt "acorn" geschrieben hatte. Professor Pullum nahm dieses Beispiel einer falschen Schreibweise infolge einer falschen Aussprache zum Anlaß die Klasse solcher Falschschreibungen mit diesem Wort zu versehen.

"eggcorn" soll jedoch schon in einer Quelle aus dem Jahr 1844 zu finden sein in der Form engl. "egg corn bread" für "acorn bread".

(E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-April/subject.html




(E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2006-July/subject.html




(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=egg-corn
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "egg-corn" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

(E?)(L?) https://corpora.uni-leipzig.de/


Erstellt: 2016-08

eggcorn (W3)

Ein engl. "eggcorn", "egg corn", "egg-corn" besteht aus einer unüblichen Schreibweise um einem dem Schreiber unvertrauten Wort einen Sinn zu geben. So wird aus einem undeutlich verstandenen engl. "reckless" ein engl. "wreckless".

"eggcorn" = "a spell-as-you-speak error"

Engl. "eggcorn" wird im "Languagelog" als Bezeichnung für ein falsch verstandenes Wort benutzt. "Eggcorn" selbst ist ebenfalls als falsch verstandenes engl. "acorn" = dt. "Eichel" entstanden. Und selbst dieses rngl. "acorn" soll ein früheres Missverständnis enthalten. Dabei wurden dt. "Acker", das dt. "offene Land" mit dt. "Ecker" mhd. "ecker", "ackeran" = dt. "Eichel", "Buchecker", und griech. "akron" = dt. "Spitze" in einen Topf geworfen wurde.

Eingeführt wurde die Bezeichnung "eggcorn" im September 2003 von dem Linguisten Geoffrey Pullum im Online Forum "The Language Log". Der Linguist, Mark Liberman, hatte zuvor erwähnt, dass eine Frau "eggcorn" statt "acorn" geschrieben hatte. Professor Pullum nahm dieses Beispiel einer falschen Schreibweise infolge einer falschen Aussprache zum Anlaß die Klasse solcher Falschschreibungen mit diesem Wort zu versehen.

"eggcorn" soll jedoch schon in einer Quelle aus dem Jahr 1844 zu finden sein in der Form engl. "egg corn bread" für "acorn bread".


... discussing the case of a woman who wrote "egg corns" for "acorns". It turns out that this is fairly widespread, probably the product of a dialect in which "egg" is pronounced "aig". Since then the "eggcorn" has become something of a "mascot" at Language Log; today Mark discusses it further, giving the example "hand few" used for "handful" and quoting "Geoff Pullum" to the effect that "eggcorns are tiny little poems, a symptom of human intelligence and creativity," and ends with an Update mentioning a fact I should have recalled myself: the word "acorn" itself contains an earlier misunderstanding.

No wonder "acorn" is such an awkward word, with its half-stressed second syllable, and no wonder people keep eggcorning it. I wish it had been allowed its natural development to "akern", "akren", or "atchern" - but then I wish the plural of "book" had been allowed to develop naturally into "beech". I like the rough surfaces left by nature.


(E?)(L?) http://grammar.about.com/od/e/g/eggcornterm.htm

Definition:

A word or phrase that is used by mistake, usually because it is a homophone or sounds similar to the original word or phrase.

Eggcorns may involve replacing an unfamiliar word with a more common word. Examples include "cut to the cheese" (in place of "cut to the chase") and "all intensive purposes" (in place of "all intents and purposes").
...


(E?)(L?) http://www.bobcongdon.net/blog/2004/03/eggcorn.html


(E?)(L?) http://www.dailywritingtips.com/found-any-eggcorns-lately/

Found Any Eggcorns Lately?

By Sharon

A friend recently pointed me to a linguistic term that I hadn’t seen before: "eggcorn" (or "egg corn"). It seems that in certain dialects "eggcorn" is a homonym for "acorn", as Mark Liberman reported on the Language Log in September 2003. It turns out that there are hundreds of these eggcorns in common use. But what exactly is it, in linguistic terms?

What Is An Eggcorn?
...


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/eggcorn


(E?)(L?) http://eggcorns.lascribe.net/english/2/eggcorn/

Spotted in the wild:

"Eggcorn", at first "egg corn", is the original "eggcorn". This misspelling for "acorn" was first reported by Mark Liberman at Language Log, citing a discovery by Chris Potts, on September 23, 2003. Geoffrey Pullum suggested the term "eggcorn" to refer to this particular kind of spontaneous "malapropism".

The word "acorn" itself may have undergone the same reshaping process, ie once have been an "eggcorn". See the American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition, 2000:

ETYMOLOGY: Middle English "akorn", from Old English "æcern".

WORD HISTORY: A thoughtful glance at the word "acorn" might produce the surmise that it is made up of "oak" and "corn", especially if we think of "corn" in its sense of "a kernel or seed of a plant", as in peppercorn. The fact that others thought the word was so constituted partly accounts for the present form "acorn". Here we see the workings of the process of linguistic change known as folk etymology, an alteration in form of a word or phrase so that it resembles a more familiar term mistakenly regarded as analogous. "Acorn" actually goes back to Old English "æcern", "acorn", which in turn goes back to the Indo-European root "*g-", meaning "fruit", "berry".

This was reported by Daniel Ezra Johnson and documented by Mark Liberman.


(E?)(L?) http://serendipity.lascribe.net/ling-lang/2004/08/eggcorn-continuum-with-a-gay-core/

This is a followup to my previous post on eggcorns, ie not universally accepted variant spellings created by an individual by way of a process similar to folk etymology (“étymologie populaire” voir ici).
...


(E?)(L?) http://www.odlt.org/

"eggcorn"

Definition

Substituting a word or a phrase for a word or a phrase that both (1) sounds similar and (2) makes sense in the speaker's language. The result is often comical.

Etymology

According to the Wikipedia: "The term was coined by Geoffrey Pullum in September 2003, in response to an article by Mark Liberman on the website Language Log, a blog for linguists. Liberman discussed the case of a woman who substituted the phrase "egg corn" for the word "acorn", arguing that the precise phenomenon lacked a name; Pullum suggested using eggcorn itself."


(E?)(L?) http://english.stackexchange.com/questions/tagged/eggcorn

Tagged Questions: "Eggcorn"


(E?)(L?) http://english.stackexchange.com/tags/eggcorn/info

About "eggcorn"

An "eggcorn" is an idiosyncratic substitution of a word or phrase for a word or words that sound similar or identical. The new phrase introduces a meaning that is different from the original, but plausible in the same context. This is as opposed to a "malapropism", where the substitution creates a nonsensical phrase.

The term was coined by professor of linguistics Geoffrey Pullum in September 2003.

A list of popular eggcorns can be found in the Eggcorn Database.


(E?)(L?) http://time.com/3902230/what-is-an-eggcorn/?iid=sr-link1

This Is What "Eggcorns" Are (and Why They’re Jar-Droppingly Good)

Katy Steinmetz @katysteinmetz, May 30, 2015

"Eggcorns" are a special, productive kind of mistake. They are created when someone mixmatches the letters in a word — or the words in a phrase — but the result still makes sense. In fact, sometimes the messed up version makes even better sense than the original one. An "eggcorner" might, for instance, use "mixmatches" instead of "mismatches". An "eggcorner" might assert that something is "jar-droppingly" good rather than "jaw-droppingly". If you’ve ever told someone they’re a "real trooper" or said you’re "chomping at the bit", then you are an "eggcorner", too.
...


(E?)(L?) http://nancyfriedman.typepad.com/away_with_words/eggcorns/

...
So it seems that a lot of people are substituting "gist" (the real point, the crux) for "grist" (grain) because they think it’s logical. In other words, they’re using a type of "malapropism" known as an "eggcorn".

"Gist" is certainly more familiar than "grist" to modern-day, non-grain-grinding speakers of English. When "gist" and "grist" are pitted against each other in GoogleFight, the results are decisive.

Of course, the two words have different consonant sounds: the "G" in "gist" is /j/, while the "G" in "grist" is /g/. So I’m guessing that this particular "eggcorn" is based on mis-reading rather than mis-hearing. That is, if it’s an "eggcorn" at all: I couldn’t find it in the "Eggcorn Database", which contains many examples of eggcorns based on mis-hearing: for all intensive purposes and minus well are among the most common.
...


(E?)(L?) http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/2004_05.html


(E?)(L?) http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/2004_06.html


(E?)(L?) http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/001671.html

The Fall Eggcorn Crop


(E?)(L?) http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/001390.html

Still on the eggcorn beet


(E?)(L?) http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/000955.html


(E?)(L?) http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/000734.html

Eggcorn terminology


(E?)(L?) http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/000061.html


(E?)(L?) http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/000018.html

September 23, 2003

"Egg corns": folk etymology, malapropism, mondegreen, ???

Chris Potts has told me about a case in which a woman wrote "egg corns" for "acorns". This might be taken to be a folk etymology, like "Jerusalem" for "girasole" in "Jerusalem artichoke" (a kind of sunflower). But it might also be treated as something like a "mondegreen" (also here and here), the kind of "slip of the ear" that is especially common in learning songs and poems. Finally, it's also something like a "malapropism", where a word is mistakenly substituted for one of similar sound shape.

Although the example is somewhat like each of these three named categories of errors, it's not exactly any of them. Can anyone suggest a better term?

At greater length:

It's not a folk etymology, because this is the usage of one person rather than an entire speech community.

It's not a "malapropism", because "egg corn" and "acorn" are really homonyms (at least in casual pronunciation), while pairs like "allegory" for "alligator," "oracular" for "vernacular" and "fortuitous" for "fortunate" are merely similar in sound (and may also share some aspects of spelling and morphemic content).

It's not a "mondegreen" because the mis-construal is not part of a song or poem or similar performance.

Note, by the way, that the author of this mis-hearing may be a speaker of the dialect in which "beg" has the same vowel as the first syllable of "bagel". For these folks, "egg corn" and "acorn" are really homonyms, if the first is not spoken so as to artificially separate the words.

[update (9/30/2003):

Geoff Pullum suggests that if no suitable term already exists for cases like this, we should call them "egg corns", in the metonymic tradition of "mondegreen", since the eponymous solution of "malapropism" and "spoonerism" is not appropriate.]

Posted by Mark Liberman at September 23, 2003 12:33 PM


(E?)(L1) http://www.usingenglish.com/glossary/eggcorn.html

Term: Eggcorn


(E?)(L?) http://www.utahcemeteries.org/index.html?pg=grave&cem_id=21&id=250

Tombstone Information


(E1)(L1) http://www.visualthesaurus.com/cm/wordroutes/

"Eggcorns" Signaled Out for a New Leash on Life
July 18, 2012
Online since 2005, the "Eggcorn Database" is a repository for non-standard reshapings of words and phrases that make sense in a new way, like writing the word "acorn" as "eggcorn". There are currently 641 entries in the database, many of them contributed by Visual Thesaurus editor Ben Zimmer. Three of his recent entries are "signal out" (for "single out"), "new leash on life" (for "new lease on life"), and "when all is set and done" (for "when all is said and done").
Continue reading...
Article Topics: Language, Words, Usage


(E1)(L1) http://www.visualthesaurus.com/cm/wordroutes/

Given Up the Goat
December 9, 2006
The "Eggcorn Database" is "devoted to collecting unusual English spellings that have come to be called eggcorns". (See this week's "Behind the Dictionary" feature for a related story.) Compiled by a group of linguists, the site looks at lexical errors that "tell us something about how ordinary speakers and writers make sense of the language they use". To find out how "tow the line", "fullproof", "beyond approach", and yes, "given up the goat" came to be click here.
Article Topics: Language


(E1)(L1) http://www.visualthesaurus.com/cm/wordroutes/

An Eggcorn with Your Mondegreen?
December 6, 2006
Geoffrey Pullum, the co-creator of the language website Language Log, sums up his site's popularity this way: "A: We like to have fun. B: We enjoy writing. And C: We're linguists." Over 40,000 people a week visit for a smart, witty, wry - and, yes, fun - take on how we use this English language of ours. Now Geoffrey and his collaborator Mark Liberman, both linguistics professors, have captured the flavor of their website in a new book called "Far from the Madding Gerund and Other Dispatches from Language Log". We called Geoffrey to talk about his work.
Continue reading...
Article Topics: Vocabulary, Linguistics, Linguists, Language, Usage


(E?)(L?) http://www.waywordradio.org/?s=eggcorn

Search results for "eggcorn"

Copacetic
Posted February 29, 2016 .
Brand names, children’s games, and the etiquette of phone conversations. Those clever plastic PEZ dispensers come in all shapes and sizes—but where did the word PEZ come from? The popular candy’s name is the product of wordplay involving the German word for “peppermint.” Also, the story behind that sing-songy playground taunt: “Neener, neener, NEEEEEEEEEEner!” Listen [...]
read more »

Pantywaist
Posted February 29, 2016 .
If someone’s called a pantywaist, they’re being disparaged as weak or timid. The term refers to a baby garment popular in the early 20th century that snapped at the waist. Some people misunderstand the term as pantywaste, but that’s what linguists jokingly call an eggcorn. This is part of a complete episode.
read more »

A Dancer Who Walks for a Living
Posted July 5, 2014 .
You dream of writing the great American novel, but to make ends meet, you spend your days writing boring corporate reports. There’s a difference between writing for love and writing for a living — or is there? Does a heyday have anything to do with hay? Did getting dressed to kill originally refer to soldiers? [...]
read more »

Brown as a Berry
Posted April 25, 2014 .
It used to be that you called any mixed-breed dog a mutt. But at today’s dog parks, you’re just as likely to run into schnugs, bassadors, and dalmadoodles. Also, if someone has a suntan, you might say he’s brown as a berry. But then, when’s the last time you saw a berry that was brown? [...]
read more »

Intensive Purposes
Posted April 25, 2014 .
For all intents and purposes, the phrase all intensive purposes is just plain wrong. It’s an example of what linguists call an eggcorn. This is part of a complete episode.
read more »

Copypasta
Posted November 17, 2012 .
Do you keep copypasta on your computer? It’s that bit of tasty text you keep ready to paste in any relevant email or Facebook post. Grant has a great one for language lovers, based on eggcorns, those words or phrases that get switched to things that sound the same. Mustard up all the strength you [...]
read more »

Slake Your Thirst
Posted May 19, 2012 .
To slake your thirst is to quench your thirst. But some people have been switching it to slate your thirst or other variants. It’s a classic case of an eggcorn, or one of those words that people mishear, and then start pronouncing incorrectly; for example, when misheard, acorn can become eggcorn. This is part of [...]
read more »

Why Do Girls Wear Pink?
Posted May 19, 2012 .
We all know that the color pink is for boys and the color blue is for girls — at least, that’s how it was 100 years ago. Grant and Martha share the surprising history behind the colors we associate with gender. Plus, we go rollin’ in our hooptie, play a game of guess-that-Google-search, and get [...]
read more »

Language Newsletter in Your Inbox
Posted October 4, 2010 .
Greetings! In our latest show, we talk about an expression familiar to many African-Americans but little known outside that community, "I couldn't buy a louse in a wrestling jacket." Also, what does it mean if your dog is "doppick" or "nixie"? How do you pronounce the word spelled n-i-c-h-e? Should you rhyme it with "itch" [...]
read more »


(E?)(L?) http://wordsmith.org/words/eggcorn.html

"eggcorn", noun

MEANING:

An erroneous alteration of a word or phrase, by replacing an original word with a similar sounding word, such that the new word or phrase also makes a kind of sense.

For example: "ex-patriot" instead of "expatriate" and "mating name" instead of "maiden name".

ETYMOLOGY:

Coined by linguist Geoffrey Pullum (b. 1945) in 2003. From the substitution of the word "acorn" with "eggcorn". Earliest documented use as a name for this phenomenon is from 2003, though the term "eggcorn" has been found going back as far as 1844, as "egg corn bread" for "acorn bread".
...


(E1)(L1) http://www.worldwidewords.org/qa/qa-egg3.htm

...
The term was invented by the linguist Geoffrey Pullum in September 2003 in an online forum called "The Language Log". Another linguist, Mark Liberman, had mentioned a woman who wrote "eggcorn" instead of "acorn", since in her American regional speech the first vowels are the same; she also probably says beg like the first syllable of bagel. Professor Pullum suggested this example should lend its name to the whole class of such misanalyses. Their essential quality is the change of a word into another which is either said the same or is closely similar and which seems to make at least as good sense in context as the original. It has now become quite well established, not least because journalists find it great fun to explain such an odd term and give examples.
...


(E?)(L?) https://www.yourdictionary.com/eggcorn

...
Coined by Geoffrey K. Pullum (born 1945), British-born American linguist ("eggcorn" being an "eggcorn" for "acorn", taken as "egg" + "corn").


(E?)(L?) https://www.youtube.com/watch?v=9afm9clDv2Y

What Is an Eggcorn? - Merriam-Webster


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=eggcorn
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "eggcorn" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

(E?)(L?) https://corpora.uni-leipzig.de/


Erstellt: 2016-08

F

G

H

I

J

K

L

languagelog
Archive for Eggcorns

(E?)(L?) http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?cat=49

...
Eggcorn makes it into Merriam-Webster

May 30, 2015 @ 11:35 am· Filed by Mark Liberman under Eggcorns
...


Erstellt: 2016-08

lascribe.net
Eggcorn Database

(E?)(L?) http://eggcorns.lascribe.net/

This site collects unusual spellings of a particular kind, which have come to be called eggcorns. Typical examples include "free reign" ("reign" = "Herrschaft") (instead of "free rein") ("rein" = "Zügel") or hone in on (instead of home in on), and many more or less common reshapings of words and expressions: a word or part of a word is semantically reanalyzed, and the spelling reflects the new interpretation. The About page offers more information on the history of the term and of this collection.

The Eggcorn Database went public on February 15, 2005. New entries and features are being added regularly.


(E?)(L?) http://eggcorns.lascribe.net/about/

The idea to embark on this project hatched in November 2004. I had been interested in language for a long time and become an avid reader of the numerous linguistics blogs that thrive in the English-speaking segment of the blogosphere. Six months earlier I had started a bilingual blog of my own. During the same period, I was working on my web site development and programming skills by learning a little Python and diving into the code of the WordPress blogging tool, which is written in PHP and interfaces with a MySQL Database.
...


(E?)(L?) http://eggcorns.lascribe.net/english/2/eggcorn/


(E?)(L?) http://eggcorns.lascribe.net/browse-eggcorns/

Here is an alphabetical list of all eggcorns in the database:




Erstellt: 2014-06

lascribe.net
Eggcorn Forum

(E?)(L?) http://eggcorns.lascribe.net/forum/viewtopic.php?id=826

Discussions about eggcorns and related topics


Erstellt: 2016-08

linguistlist.org - ADS
eggcorn

(E?)(L?) www.americandialect.org
Im Mail-Archiv der "American Dialect Society" ("ADS") findet man:

(E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2016-July/subject.html




(E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2016-January/subject.html




(E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2015-December/subject.html




(E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2015-August/subject.html




(E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2015-March/subject.html




(E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2014-December/subject.html

  • [Ads-l] eggcorn Charles C Doyle



  • (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2014-November/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2014-July/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2014-March/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2014-January/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2013-December/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2013-August/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2013-July/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2013-June/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2013-May/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2013-April/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2013-February/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2012-September/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2012-August/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2012-July/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2012-June/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2012-April/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2012-March/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2012-January/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2011-December/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2011-November/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2011-October/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2011-September/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2011-July/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2011-June/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2011-May/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2011-April/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2011-February/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2010-November/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2010-October/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2010-September/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2010-August/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2010-July/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2010-June/subject.html

    eggcorn (grading on the curb) Laurence Horn Gathering Eggcorns Mark Mandel Gathering Eggcorns Wilson Gray Gathering Eggcorns Benjamin Zimmer Gathering Eggcorns Joel S. Berson Gathering Eggcorns Paul Gathering Eggcorns Dan Goncharoff Gathering Eggcorns Laurence Horn Gathering Eggcorns Mark Mandel Gathering Eggcorns Garson O'Toole Gathering Eggcorns Joel S. Berson


    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2010-April/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2010-March/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2010-January/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-December/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-November/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-October/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-September/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-August/subject.html

    An almost eggcorn Joel S. Berson An almost eggcorn Arnold Zwicky another eggcorn? Victor Steinbok another eggcorn? Chris Waigl certainly not an eggcorn ... Victor Steinbok certainly not an eggcorn ... ronbutters eggcorn "cudboard" Alison Murie eggcorn "cudboard" Doug Harris eggcorn "cudboard" Laurence Horn Eggcorn: "cudboard" Doug Harris Eggcorn: "cudboard" Arnold Zwicky Eggcorn: "cudboard" Laurence Horn Eggcorn: "cudboard" Alison Murie eggcorn? James A. Landau eggcorn? Arnold Zwicky eggcorn? Arnold Zwicky eggcorn? Arnold Zwicky eggcorn? Chris Waigl eggcorn dynamics Victor Steinbok eggcorn dynamics Alison Murie eggcorn dynamics Victor Steinbok Foreboding -- possible eggcorn? Joel S. Berson Foreboding -- possible eggcorn? Arnold Zwicky Is this an eggcorn? Your Name Is this an eggcorn? Chris Waigl Moot > mute (point) eggcorn redux Damien Hall Moot > mute (point) eggcorn redux Damien Hall Moot > mute (point) eggcorn redux Mark Mandel Moot > mute (point) eggcorn redux Laurence Horn Moot > mute (point) eggcorn redux David A. Daniel Moot > mute (point) eggcorn redux Tom Zurinskas Moot > mute (point) eggcorn redux Damien Hall Possible eggcorn Arnold Zwicky post-humus? Pronunciation and possible eggcorn Joel S. Berson post-humus? Pronunciation and possible eggcorn Laurence Horn trellis table--eggcorn? Herb Stahlke


    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-July/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-June/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-May/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-April/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-March/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-February/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-January/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2008-December/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2008-November/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2008-October/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2008-September/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2008-July/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2008-June/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2008-May/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2008-April/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2008-March/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2008-February/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2008-January/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-December/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-November/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-October/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-September/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-August/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-July/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-June/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-May/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-April/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-March/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-February/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2007-January/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2006-December/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2006-November/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2006-October/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2006-September/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2006-August/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2006-July/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2006-June/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2006-May/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2006-March/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2006-February/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2006-January/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2005-December/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2005-November/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2005-October/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2005-September/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2005-August/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2005-July/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2005-June/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2005-May/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2005-April/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2005-March/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2005-February/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2004-December/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2004-November/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2004-September/subject.html




    (E?)(L?) http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2004-August/subject.html




    Erstellt: 2016-08

    M

    N

    O

    P

    Q

    R

    S

    T

    U

    V

    W

    X

    Y

    Z