Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
UK Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
getwords.com - EWfAf
English Words from Afrikaans
an official language of the Republic of South Africa
which developed from the Dutch of the colonists who went there in the 1600's
South African Dutch
- aardvark (s) (noun), aardvarks (pl)
- aardwolf (s) (noun), aardwolves (pl)
- apartheid (s) (noun) (no plural form)
- commando (s) (noun), commandos (pl)
- eland (s) (noun), elands (pl)
- hartebeest (s) (noun), hartebeests (pl)
- kraal (s) (noun), kraals (pl)
- kraal (verb), kraals; kraaled; kraaling
- mealie, mielie (s) (noun); mealies, mielies (pl)
- spoor (s) (noun), spoors (pl)
- spoor (verb), spoors; spoored; spooring
- springbok (s) (noun), springboks (pl)
- steenbok (s) (noun), steenboks (pl)
- trek (s) (noun), treks (pl)
- trek (verb), treks; trekked; trekking
- veld, veldt (s) (noun); velds, veldts (pl)
- wildebeest (s) (noun), wildebeests (pl)
English words of Afrikaans origin
Die Seite ist nicht mehr erreichbar.
What South Africans really mean when they say the things they say.
One of the most cheerful things about South Africans is the way we take over words from each others' languages without so much as a how-de-do or thank you.
If it sounds better in the other guy's taal, then just use it. This happy habit of verbal pilfering puzzles overseas visitors sometimes, but it may be one of the reasons why we were able to pull off the Big Transition two years ago to everybody's surprise but our own. If you use your new neighbor's words, it won't be long before you are chommies.
Am 02.09.2004 waren folgende Begriffe mit kurzen Hinweisen aufgelistet:
LEXICON 1: Isit? Jawelnofine!:
A survival guide for visitors to South Africa.
You better read this, hey.
What is a "braai"? It is the first thing you will be invited to when you visit South Africa. A "braai" is a backyard barbecue and it will take place whatever the weather. So you will have to go even if it's raining like mad and hang of a cold. At a "braai" you will be introduced to a substance known as "mealiepap". Read further for an explanation of "pap".
Now that you know what a "braai" is, here are some other words and phrases you will encounter in South Africa, used by folk of all persuasions, genders and ethnic adherences. You do need to know what they mean. Really.
Ag | Biltong | Bioscope | Blooming | Cafe | Dirtbin | Doll | Donner | Eina | Fixed up | Hang of | Hap | Hey | Isit? | Jawelnofine | Jislaaik | Just now | Lekker | Marmite | Nappy | No | Oke | Pap | Shame | Smokes | Tackies
We plan to include some more of these special South African words and phrases in our next and upcoming issues. If you would like to contribute to the list, ag just email the webmaster. If we can use them, we will.
Das Lexikon enthält weitere Seiten mit weiteren Begriffen:
LEXICON 2: Have Your People Tinkle My People and We'll Do Bredie.
BELL | BREDIE | DOP | DUMPY | DWAAL | KREEF | ROBOT | ROOIBOS | ROOINEK | SARMIE | SPAANSPEK | STILL | THROW WITH | TINKLE | TO DIE FOR
LEXICON 3: Take a meemo Miss Jones and tell the plumber the dinges is broken.
BAKKIE | BOBOTIE | BOEREWORS | BROEK | CHERRIE | DINGES | DOEK | FRIKKADEL | HOWZIT | KOKI | KONFYT | KOS | LAVATORY | MRS | BALLS CHUTNEY | PIKKIE | SKOLLY | SLAP CHIPS | STRUESBOB | TUNE GRIEF
LEXICON 4: Good Morning Boys and Lady.
BISCUIT | BOET | BONSELLA | BOYS | CAR WORDS | EE-LAY | FLOG | MOOLA | PASOP | SAFE, MY MATE | SAMOOSA | SNOEK | STANDARD | STOEPKAKKER | TICKEY | VAN DER MERWE
LEXICON 5: Slick Flick, Vrot Plot.
BOK-BOK | CAPE DOCTOR | DUMMY | FORWARD | GOGGA | GUAVA | LAPPIE | MAKE A PLAN | PAVEMENT | SKINDER, SKINNER, SKINNERBEK | SKOP, SKIET EN DONDER | SNOEP | STROPPY | VROT
LEXICON 6: I Yield to My China from the Opposition Benches.
BOKKIE | BREEKER | CHINA | COOLDRINK, COLDDRINK | DEURMEKAAR | DORP | DURBS | GE | GRAZE | IMMUNERTELLYA | KAALVOET | PLATTELAND | SAWRIGHT | THISARVIE | VOETSTOOTS
LEXICON 7: Mr. Bressler Really Did Have a Foot in His Mouth.
BABBELAS | BOYKIE | BUT ONLY | CATCH A TAN | COSSIE | KOPPIE | MADIBA | MELLOW YELLOW | ROCK UP | SCALE | SLIP SLOPS | SHERBET | SKRIK | TANNIE | VRYSTAAT | WINDGAT
LEXICON 8: Be quick with that Marie Biscuit, man!
ALABAMA | BLAASOP | BOKKUM | BOSMAN, HERMAN CHARLES | GATVOL | GHERKIN | MAL AUNTIE | MARIE BISCUIT | NAARTJIE | PAMPOEN | STINKWOOD | TOM | TWEE GAT JAKKALS
wikipedia.org - LoEwoA
List of English words of Afrikaans origin
Words of Afrikaans origin have entered other languages. British English has absorbed Afrikaans words primarily via British soldiers who served in the Boer Wars. Many more words have entered common usage in South African English due to the parallel nature of the English and Afrikaner cultures in South Africa. Afrikaans words have unusual spelling patterns.
Most of these words describe the African flora, fauna or landscape.
- 1 Internationally common
- 1.1 Common names
- 1.2 Cape Dutch
- 2 Common in South African English
- 3 See also
- 4 References
- 5 External links
- Afrikaans (noun: name of language, from "african") derivative: Afrikaner (person who speaks Afrikaans as their native tongue), plural: Afrikaners
- apartheid (literally "apart-ness"): also the name of a period of segregation in the country during 1948–1994
- bergwind (warm dry wind blowing from the plateau to the coast)
- biltong (literally "rump tongue/strip"): dried cured red-meat, similar to Jerky. Has a boerewors equivalent known as Droëwors
- Boer (literally "farmer"): due to the large number of Afrikaans-speaking farmers, the term is exclusively used among Afrikaners for displaying national pride.
- boerewors (literally "farmer's sausage"): a juicy mixed-spice and mixed-meat sausage
- Highveld: a raised plateau stretching from the eastern side of the Free State (province) up north including the provinces of Gauteng and North West. Due to its location in Gauteng, the city of Johannesburg is the highest urban settlement by elevation
- ja (literally "yes")
- kraal (African village within a stockade, from Portuguese curral)
- kommando (originally a mounted infantry unit raised to retrieve stolen livestock)
- kop, or koppie (literally "head" or "cup", an African monadnock): Koppie can also refer to a small hill.
- laager (a collection of vehicles in a circle, meant for protection)
- lapa A thatched roof structure supported by wooden poles. Lapas are commonly used as semi-open entertainment areas.
- rand (literally "edge", "rim" or "ridge"): also the name of the South African currency, named after the Witwatersrand (White waters' ridge)
- rooibos (literally "red bush"): a bush, endemic to South Africa, used to make a herbal tea also called rooibos
- rondavel A round hut
- sjambok (an ox-hide whip): used by the South African Police Service for riot control, formerly used as a disciplinary tool for misbehaving school children
- spoor (literally "tracks" or "footprints"): the Afrikaans "spoorweë" refers specifically to the National Train Route, often indirectly as the train-tracks as well.
- trek (literally "draw", or "haul"): Popularized in English by "Die Groot Trek" (The Great Trek)
- veld (literally "field" or natural African bush vegetation)
- ystervarkies (literally "iron piglets"; translates as porcupine/hedgehog), the South African name for Lamingtons
- Afrikaans (or Cape Dutch) common names for plants and animals often entered the English vernacular:
- aardvark (literally "earth pig"): Also known as an Anteater
- aardwolf (literally "earth wolf")
- boomslang (literally "tree snake"): A highly venomous bright green tree snake
- blesbok (literally "bald buck/antelope")
- bontebok (literally "mottled antelope")
- dassie (from Dutch, English translation Hyrax; see also dassie rat)
- duiker (literally "diver")
- eland (from Dutch, meaning "elk"): The largest known species of antelope
- grysbok (literally "grey antelope")
- klipspringer (literally "rock jumper")
- korhaan (from Dutch, meaning "black grouse")
- leguan / leguaan (corruption of "likkewaan")
- meerkat (literally "lake cat")
- padloper (literally "path walker")
- platanna (from Dutch "plathander", meaning "flat handed creature")
- rinkhals (literally "ring throat"): also known as the ring-necked spitting cobra
- springbok (literally "jumping antelope"): The National Animal of South Africa
- white, in "white rhinoceros", possibly from wyd meaning "wide" (describing the animal's mouth) Modern Afrikaans also say "Wit Renoster", meaning White Rhinoceros.
There are also several English words derived from Cape Dutch, a forerunner of Afrikaans:
Common in South African English
- hartebeest (modern Afrikaans equivalent is hartebees)
- scoff/skoff (as in scoffing food): from Cape Dutch schoff, the word did not find its way into modern Afrikaans
- veldt borrowed again by English in the modern form veld
- wildebeest (modern Afrikaans equivalent is wildebees)
There are almost innumerable borrowings from Afrikaans in South African English.