Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
UK Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, (esper.) Britujo
Ismus, Ismo, Isme, Ismo, Ism, (esper.) ismoj

VA-Ismen

A

"§"
ad- (W3)

Die postulierte Wurzel ide. "*ad-" = dt. "zu", "nach", "bei" brachte lat. "ad-" = dt. "zu", "hinzu", "bei", "an", "hin" hervor. Man findet lat. "ad-" als Präfix in vielen Wörtern in allen europäischen Sprachen. Bei der Bildung von Wörter zeigt "ad-" zudem eine große Anpassungsfähigkeit an den folgenden folgenden Konsonant und tritt dann auch in den Formen "ac-", "af-", "ag-", "ak-", "al-", "an-", "ap-", "ar-", "as-", "at-", oder auch nur als. "a-" auf. Beispiele sind etwa dt. "addieren", "Advent", und viele andere.

(E?)(L?) http://www.affixes.org/alpha/a/index.html




(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/ad-

"ad-", a prefix occurring in loanwords from Latin, where it meant "toward" and indicated direction, tendency, or addition: "adjoin". Usually assimilated to the following consonant; see "a-" (5), "ac-", "af-", "ag-", "al-", "an-" (2), "ap-" (1), "ar-", "as-", "at-".


(E?)(L?) http://www.english-for-students.com/ad.html

"ad"

This ROOT-WORD is the Prefix "AD" which means "TO" & "TOWARD". This key is a bit difficult. Please look at No. 15 on the list. The "AD" has become "AC". In No. 16 the "AD" has become "AF"; in No. 17 "AD" has become "AG". In No. 18 it is "AL". In No. 19 it is "AN". The "d" in all these words has assimilated with the letter of the root. Before "r" the "d" becomes "AR"; as in "ARrange"; before "s" we have "Assure"; before "t" we have "Attract"; before "p" we have "Approach". But they still all mean "To" & "TOWARD"


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/ad-

"ad-", word-forming element expressing direction toward or in addition to, from Latin "ad" = engl. "to", "toward" in space or time; "with regard to", "in relation to", as a prefix, sometimes merely emphatic, from PIE root "*ad-" = engl. "to", "near", "at".

Simplified to "a-" before "sc-", "sp-" and "st-"; modified to "ac-" before many consonants and then re-spelled "af-", "ag-", "al-", etc., in conformity with the following consonant (as in "affection", "aggression"). Also compare "ap-" (1).

In Old French, reduced to "a-" in all cases (an evolution already underway in Merovingian Latin), but written forms in French were refashioned after Latin in 14c. and English did likewise 15c. in words it had picked up from Old French. In many cases pronunciation followed the shift. Over-correction at the end of the Middle Ages in French and then English "restored" the "-d-" or a doubled consonant to some words that never had it ("accursed", "afford"). The process went further in England than in France, where the vernacular sometimes resisted the pedantic, resulting in English "adjourn", "advance", "address", "advertisement" (Modern French "ajourner", "avancer", "adresser", "avertissement"). In modern word-formation sometimes "ad-" and "ab-" are regarded as opposites, but this was not in classical Latin.


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/ad-/scrabble

Words related to ad-


Erstellt: 2020-06

B

C

"§"
classicsunveiled.com
Latin Derivatives

(E?)(L?) http://www.classicsunveiled.com/romevd/html/derivmain.html

lat. "abdomen" abdominal
lat. "aboleo" abolish, abolition, abolitionist
lat. "aceo" acetanilid(e), acetate, acetic, acetylene, acid, acidity
lat. "acer" acrid, acrimonious, acrimony, eager, eagerly, eagerness, vinegar
lat. "acuo" acumen, acute, acuteness, ague, cute
lat. "acus" eglantine
lat. "adipiscor" see "aptius"
lat. "administro" see "minister"
lat. "admiror" see "mirus"
lat. "adolesco" see "alo"
lat. "adulor" adulation
lat. "adulter" see "alter"
lat. "aedis" edification, edifice, edify
lat. "aemulus" emulate, emulation, emulous
lat. "aequus" adequate, adequately, equable, equal, equality, equalization, equalize, equalizer, equally, equanimity, equation, equator, equatorial, equinox, equipoise, equitable, equity, equivalent, equivocal, equivocate, equivocation, inadequacy, inadequate, inequality, iniquitous, iniquity, unequal, unequaled, unequivocal
lat. "aes" era
lat. "aestimo" aim, aimless, disesteem, esteem, estimable, estimate, estimation, inestimable, overestimate, underestimate
lat. "aestus" estuary
lat. "aetas" see "aevum"
lat. "aevum" age, aged, coeval, eternal, eternally, eternity, longevity, medieval, middle-age, old-age, primeval
lat. "ager" agrarian, agricultural, agriculture, agriculturist, peregrination, pilgrim, pilgrimage
lat. "agger" exaggerate, exaggeration
lat. "ago" act, acting (adj.), action, active, actively, activity, actress, actual, actuality, actually, actuate, agency, agent, agile, agility, agitate, agitation, agitator, ambiguity, ambiguous, assay, circumnavigate, coagulate, coagulation, cogency, cogent, cogitate, cogitation, counteract, enact, exacting (adj.), exaction, exactitude, exactly, exactness, examination, examine, examiner, exigency, exigent, inaction, inactive, inactivity, interation, navigable, navigate, navigation, navigator, prodigal, prodigality, react, reaction, reactionary, reagent, squat, squatter, transact, transation
lat. "aio" adage
lat. "ala" aqisle
lat. "alacer" alacrity
lat. "albus" albino, albumen, albumin, auburn, bedaub, daub, dauber
lat. "aliquis" hidalgo: see also "alius" and "quis"
lat. "alius" alien, alienate, alienation, inalienable; see also "alter"
lat. "alo" adolescene, adolescent, adult, aliment, alimentary, alimony, coalesce, coalescene, coalition; see also "altus" and "proles"
lat. "alter" adulterate, adulteration, adulterer, adulteress, adulterous, adultery, alter, alteration, altercation, alternate, alternately, alteration, altruistic, subaltern, unadulterated, unalterable, unalterably, unaltered; see also "alius"
lat. "altus" altar, altitude, alto, contralto, enhance, exalt, exaltation, haughtily, haughtiness, haughty, haut, hauteur, oboe; see also "alo"
lat. "alumen" alum, aluminum
lat. "amarus" maraschino
lat. "ambulo" amble, ambulance, perambulate, perambulator, preamble
lat. "amicitia" see "amo"
lat. "amicus" see "amo"
lat. "amita" aunt
lat. "amo" amateur, amatory, amiable, amiably, amicable, amity, amorous, amour, enamor, enemy, enmity, inimical, paramous
lat. "amoenus" amenity
lat. "ampius" ample, amplification, amplifier, amplify, amplitude, amply
lat. "amuletum" amulet
lat. "ango" anguish, anxiety, anxious, anxiously
lat. "anguius" angle, angular, angularity, quadrangle, quadrangular, rectangle, rectangular, triangle, triangular
lat. "anima" animla, animate, animated (adj.), animation, inanimate; see also "animus"
lat. "animus" animadversion, animadvert, animosity, equanimity, magnanimity, magnanimous, pusillanimity, pusillanimous, unanimity, unanimous, unanmiously; see also "anima"
lat. "annus" annal, annlist, anniversary, annual, annually, annuity, biennial, centennial, millennium, perennial, superannuate, riennial
lat. "ante" (adv.) advance, advanced (adj.), advancement, advantage, advantageous, ancient, anterior, antics, antiquarian, antiquary, antiquated, antique, antiquity, avaunt, disadvantage, disadvantageous, vamp ( of a shoe or boot), vanguard, vantage
lat. "antiquus" see "ante"
lat. "anus" anal
lat. "anxietas" see "ango"
lat. "anxius" see "ango"
lat. "aperio" aperture, overt, overture, pert
lat. "applio" ("appelare") appeal, appealing, appellant, appelate, appellation
lat. "aptius" adapt, adaptability, adaptable, adaptation, adept, apt, aptitude, aptly, aptness, attitude, couple, couplet, coupling, inept, lariat, uncouple
lat. "aqua" aquarium, aquatic, aqueduct, aqueous, ewer, sewage, sewer, sewerage
lat. "aquila" aquiline, eagle, eaglet
lat. "arbiter" arbitrament, arbitrarily, arbitrary, arbitrate, arbitration, abitrator, arbitress
lat. "arca" ark; see also "arceo"
lat. "arceo" corce, coercion, cercive, exercise
lat. "arcus" arc, arcade, arch, arched, archer, archery, archway, overarch
lat. "ardeo" ardent, ardently, arson
lat. "arduus" arduous
lat. "areo" arid
lat. "argentum" argent
lat. "arguo" argue, argument, argumentative
lat. "arma" (pl.) alarm, alarum, arm (verb), armada, armadillo, armament, armature, armistice, armor, armored, armorer, armorial, armory, army, disarm, disarmament, firearm, gendarme, unarm, unarmed (adj.)
lat. "aro" arable
lat. "ars" art, artful, artfully, artifice, artificer, artificial, artifica\ially, artillery, artisan, artist, artiste, artistic, artistically, artistry, artless, insert, insertia
lat. "artus" article, articulate, articulation, inarticulate
lat. "as" ace
lat. "asinus" asinine, ass, easel, jackass
lat. "asper" asperity, exasperate, exasperation
lat. "astus" astute, astuteness
lat. "atrox" atrocious, atrocity
lat. "auctor" see "augeo"
lat. "auctoritas" see "augeo"
lat. "audeo" audacious, audacity
lat. "audio" audible, audibly, audience, audit, auditory, disobedience, disobedient, disobey, inaudible, obeidience, obedient, obediently, obeisance, obey
lat. "augeo" auction, auctioneer, augment, augmentation, august, author, authoritative, authority, authorization, authorize, authorship, auxiliary, unauthorized
lat. "augur" augury, inaugural, inaugurate, inauguration
lat. "auris" auricle, auricular
lat. "aurum" aureole, oriole
lat. "ausculto" scout, scoutmaster
lat. "autumnus" autumn, autumnal
lat. "auxilium" see "augeo"
lat. "aveo" avarice, avaricious, avid, avidity
lat. "avis" auspice, auspicious, aviary, aviation, aviator, inauspicious
lat. "avus" uncle
lat. "axis" axial, axile
lat. "B:
lat. "baca" bayberry
lat. "baculum" bacillus
lat. "badius" baize
lat. "bajulus" bail, bailiff
lat. "balteus" belt, belting
lat. "barba" barb, barbed, barber
lat. "battuo" abate, abatement, bate, battalion, batter, battering-ram, battery, battle, battle-as, battlefield, battleground, battleship, combat, combatant, combative, debatable, debate, debater, embattle, rebate, unabated
lat. "beatus" see "beo"
lat. "bellus" see "bonus"
lat. "bellum" belligerent, duel, duelist, rebel, rebellion, rebellious, revel, reveler, reverlry
lat. "bene" see "bonus"
lat. "beo" beatific, beatitude
lat. "bestia" beast, beastly, bestial
lat. "beta" beet
lat. "bibo" beverage, bib, imbibe
lat. "bilis" bile, bilious
lat. "bis" balance, bicarbonate, bicepts, bichloride, bichromate, bicycle, biennial, bigamy, bilateral, billion, bimetallic, bimetallism, binocular, binomial, biscuit, bisect, bivalve, combination, combine, counterbalance, overbalance, unbalance, well-balanced
lat. "bitumen" bituminous
lat. "biandus" bland, blandishment, blandly
lat. "bonus" ("bel-", "ben-") beau, beauteous, beautifier, beautiful, beautifully, beautify, beauty, beaux, beldam, belladonna, belle, benedict, benediction, benefaction, benefactor, benefactress, benefice, beneficence, beneficent, beneficial, beneficiary, benefit, benevolence, benevolent, bengn, benignant, benignity, benison, bonanza, bonbon, bonny(ie), boon, bounteous, bountiful, bounty, debonair, embellish, embellishment
lat. "bos" beef, beffsteak, bugle
lat. "botulus" bowel(s)
lat. "braca" bracket
lat. "bractea" bract
lat. "brevis" abbreviate, abbriviation, abridge, abridgement, breviary, brevity, brief, briefly
lat. "brutus" buckle, buckler, unbuckle
lat. "bulla" bill, billboard, billet, billet-doux, boil, boiler, bouillon, budge, bullet, bulletin, bullion, ebullition, handbill, hard-boiled
lat. "buteo" buzzard
lat. "C:
lat. "caballus" cavalcade, cavalier, cavalry, cavalryman, chevalier, chivalrous, chivalry
lat. "cadaver" cadaverous
lat. "cado" accident, accidental, accidentally, cadence, cascade, case (event), casual, casualty, casuist, chance, cheat, cheater, chute, coincide, coincidence, coincident, decadence, decay, decicuous, incidence, incident, incidental, incidentally, mischance, occasion, occasional, cooasionally, occident, occidental, parachute, perchance
lat. "caedo" cement, chisel, circumcise, circumcision, concise, decide, decided (adj.), decidedly, decision, decisive, decisively, homicide, incision, incisive, incisor, indecision, indecisive, parricde, precise, precisely, precision, regicide, scissors, suicide, uncircumcised, undecided
lat. "caelebs" celibacy
lat. "caelum" ceiling, celestial, cerulean
lat. "caerimonia" ceremonial, ceremonious, ceremony
lat. "Caesar" czar, tsar
lat. "calamitas" calamitous, calamity
lat. "caleo" caldron, caloric, calorie, calorimeter, cauldron, chafe, chauffeur, chowder, coddle, nonchalance, nonchalant, nonchalantly, scald
lat. "calix" chalice
lat. "callum" callous
lat. "calo" calendar, concillate, conciliation, conciliartory, council, councilor, irrecoucilable, nomenclature, reconcile, reconcilement, reconciliation
lat. "calumnia" see "calvor"
lat. "calvor" calumniate, calumnious, calumny, challenge, challenger
lat. "calvus" callow
lat. "calx" ("heel") calk, cockatrice, inculcate, recalcitrant
lat. "calx" ("small stone") calcareous, calcimine, calcine, calcite, calcium, calculate, calculation, calculator, calk, chalk, chalky, incalculable, incalculbly, miscalculate
lat. "cambio" cambium, change, changeable, changeful, changeless, changeling, interchange, interchangeable, unchangeable, unchanged
lat. "campus" aide-de-camp, camp, campaign, campaigner, camper, champaign, champion, championship, decamp, encamp, encampment, scamp
lat. "cancelli" cancel, cancellation, chancel, chancellor, chancellorhsip, chancery
lat. "cancer" canker, cankerworm
lat. "candeo" candelabrum, candid, candidacy, candidate, candidly, candle, candlelight, candlestick, chandelier, incandescent
lat. "canis" canary, canine, kennel
lat. "cano" accent, accentuate, cantata, canticle, canto, chanson, chant, chanticleer, chantry, charm, charmer, charmeuse, charming (adj.), charmingly, chaunt, descant, desenchant, enchant, enchanter, enchanting (adj.), enchantment, enchantress, incantation, incentive, recant, recantation
lat. "caper" cab, cabman, caper, taxicab
lat. "capillus" capillarity, capillary, dishevelled
lat. "capio" accept, acceptable, acceptance, acceptation, anticipate, anticipation, cable, caitiff, capability, capable, capacious, capacity, capstan, caption, captious, captivate, captive, captivity, captor, capture, catch, catcher, cate, cater, chase, conceit, conceited, conceivable, conceivably, conceive, concept, conception, deceit, deceitful, deceive, deceiver, deception, deceptive, emancipate, emancipation, except, exception, exceptionable, exceptional, imperceptible, imperceptibly, incapable, incapacitate, incapacity, inception, incipient, inconceivable, inconceivably, intercept, irrecoverable, ketch, misconceive, misconception, municipal, municipality, occupancy, occupant, occupation, occupier, occupy, participant, participate, participation, participle, perceive, perceptible, perceptibly, perception, precept, preceptor, preconceive, preoccupation, preoccupied, prince, princely, princess, principal, principality, principally, principle, purchase, purchaser, recapture, receipt, receive, receiver, receivership, receptacle, reception, receptive, recipe, recipient, recover, recovery, recuperate, recuperation, susceptibility, susceptible, undeceive, unexceptionalb,e unoccupied, unperceive, unprincipled
lat. "capo" capon
lat. "capsa" bookcase, caisson, capsule, case (a box), casement, cash, cashier, casing, casket, chassis, encase, enchase, staircase, suitcase
lat. "caput" achieve, achievement, becepts, cabbage, cad, cadet, capital, capitalism, capitalist, capitalistic, capitalization, capitalize, capitation, capitol, capitulate, capitulation, captain, cattle, cattleman, chapter, chattel, chef, chief, chiefly, chieftain, commander-in-chief, handkerchief, kerchief, mischief, mischievous, mischievously, precipice, precipitate, precipitately, precipitation, precipitous, recapitulate, recapitulation, sea-captain
lat. "carbo" bicarbonate, carbohydrate, carbonic, carboniferous, carbuncle, carburetor
lat. "cardo" cardinal
lat. "carduus" chard
lat. "carina" careen
lat. "carmen" see "cano"
lat. "caro" carnage, carnal, carnation, carnival, carnivorous, carrion, charnel, incarnate, incarnation
lat. "carpentum" carpenter
lat. "carpo" carpet, excerpt, scarce, scarcely, scarcity
lat. "carrus" car, career, cargo, caricature, carload, carman, carriage, carrier, carry, charge, chageable, charger chariot, charioteer, discharge, miscarriage, miscarry, motocar, overcharge, streetcar, supercargo, surcharge
lat. "cartilago" cartilage
lat. "carus" caress, charitable, charity, cherish, uncharitable
lat. "casa" casino
lat. "caseus" casein, cheese, cheesecloth
lat. "castigo" see "castus"
lat. "castrum" ("castra") castellated, castle, chateau, chatelaine, forecastle
lat. "castus" caste, castigate, castigation, chaste, chasten, chastise, chastisement, chastity, incest, incestuous, unchaste
lat. "catena" chain, concatenation, enchain, unchain
lat. "catinus" kettle, kettledrum, teakettle
lat. "cauda" caudal, coward, cowardice, cowardly
lat. "caudex" code, codex
lat. "caulis" cauliflower, cole, kale
lat. "causa" accusation, accusative, accuse, accuser, because, cause, causeless, excuse, inexcusable, kickshaw
lat. "cavea" cave, decoy, gaol, gaoler, jail, jailer(or)
lat. "caveo" caution, cautious, cautiously, incautious, precaution, precautionary
lat. "cavilla" cavil
lat. "cavus" cave, cavern, cavernous, cavity, concave, concavity, excavate, excavation, excavator
lat. "cedo" abscess, abscessed, accede, access, accessible, accession, accessory, ancestor, ancestral, ancestry, antecedent, cease, ceaseless, ceaselessly, cede, cessation, cession, concede, concession, deceased, exceed, exceeding, exceedingly, excess, excessive, excessively, inaccessibly, incessant, incessantly, intercede, intercession, intercessor, necessarily, necessary, necessitate, necessity, precede, precedence, precedency, precedent, preceding (adj.), predecessor, procedure, proceed, proceeding (n.), proceeds, process, procession, processional, processionary, recede, recess, recession, recessive, seced, secession, succeed, success, successful, succesfully, succession, successive, successively, successor, unceasing, unceasingly, unnecessarily, unnecessary, unprecedented, unsuccessful, unsuccessfully
lat. "celeber" celebrate, celebrated (adj.), celebration, celebrity
lat. "celer" accelerate, acceleration, accelerator, celerity
lat. "celia" see "celo"
lat. "celo" cell, cellar, cellular, celluloid, cellulose, conceal, concealment, occult
lat. "censeo" censoriou, censorhsip, censure, excise (a tax)
lat. "centum" cent, centennial, centigrate, centigram, centime, centimeter, centipede, centurion, century, percent, percentage
lat. "cera" cerement
lat. "cerebrum" cerebral
lat. "Ceres" cereal
lat. "cerno" ascertain, certain, certainly, certainty, certes, certificate, certify, concern, concerned (adj.), concerning (prep.), concert, concerted, concerto, decree, discern, discernible, discerning (adj.), discernment, disconcert, discreet, discreetly, discretion, discretionary, discriminate, discrimination, discrimination, excrement, excrete, excretion, excretory, indiscreet, indiscretion, indiscriminate, indiscriminately, recrimination, secrecy, secret, secretary, secrete, secretion, secretly, uncertain, uncertainly, uncertainty, unconcern, unconcerned; see also "crimen"
lat. "cesso" see "cedo"
lat. "cieo" citation, cite, excitable, excite, excitedly, excitement, exciting (adj.), incite, incitement, recital, recitation, recitative, recite, resuscitate, solicit, solicitation, solicitor, solicitous, solicitously, solicitude
lat. "cillium" supercilious
lat. "cimex" chinch
lat. "cingo" cinch, cinture, succinet, succinetly, surcingle
lat. "circus" circle, circlet, circular, circulate, circulation, circulatory, cirque, encircle, research, search, searcher, searchingly, searchlight, semicircle, semicircular, unsearchable
lat. "cerno" ascertain, certain, certainly, certainty, certes, certificate, certify, concern, concerned (adj.), concerning (prep.), concert, concerted, concerto, decree, discern, discernible, discerning (adj.), discernment, disconcert, discreet, discreetly, discretion, discretionary, discriminate, discrimination, discrimination, excrement, excrete, excretion, excretory, indiscreet, indiscretion, indiscriminate, indiscriminately, recrimination, secrecy, secret, secretary, secrete, secretion, secretly, uncertain, uncertainly, uncertainty, unconcern, unconcerned; see also "crimen"
lat. "cesso" see "cedo"
lat. "cieo" citation, cite, excitable, excite, excitedly, excitement, exciting (adj.), incite, incitement, recital, recitation, recitative, recite, resuscitate, solicit, solicitation, solicitor, solicitous, solicitously, solicitude
lat. "cillium" supercilious
lat. "cimex" chinch
lat. "cingo" cinch, cinture, succinet, succinetly, surcingle
lat. "circus" circle, circlet, circular, circulate, circulation, circulatory, cirque, encircle, research, search, searcher, searchingly, searchlight, semicircle, semicircular, unsearchable
lat. "cito" see "cieo"
lat. "citrus" citron
lat. "civis" citadel, citizen, citizenship, city, civic, civil, civilian, civility, civilization, civilize, civilized (adj.), incivility, uncivil
lat. "civitas" see "civis"
lat. "clam" clandestine
lat. "clamo" acclaim, acclamation, claim, claimant, clamorous, declaim, declamation, exclamation, exclamatory, disclaim, proclaim, proclamation, reclaim, reclamation, unclaim
lat. "clango" clang
lat. "clarus" claret, clarify, clarinet, clarion, clarity, clear, clearance, clearing (n.), clearly, clearness, chanticleer, declaration, declare
lat. "classis" class, classic, classical, classification, classify, classmate, classroom,. middle-class
lat. "claudo" clause, cloister, close, closely, closeness, closet, close-up, closure, conlcude, conclusion, conclusive, conclusively, disclose, disclosure, enclose, enclosure, exclude, exclusion, exclusive, exclusively, foreclose, inclose, inclosure, include, inclusion, inclusive, preclude, recluse, seclude, secluded (adj.), seclusion, sluice, unclose
lat. "clemense" clemency, clement, inclemency, inclement
lat. "clavis" clef, conclave
lat. "cliense" client, clientele
lat. "clivus" declivity
lat. "codex" see "caudex"
lat. "cogo" see "ago"
lat. "cohors" cohort, cortege, court, courteous, courteously, courtesy, courtesan(zan), courthouse, courtier, courtly, cour-martial, court-room, courtship, courtyard, cursey(sy), discourteous, discourtesy, uncourteous
lat. "collum" accolade, collar, decollete
lat. "colo" agricultural, agriculture, agriculturist, colonial, colonist, colonization, colonize, colony, cult, cultivate, cultivated (adj.), cultivation, cultivator, cultural, culture, cultured, horticultural, horticulture, intercolonial, uncultivated
lat. "color" coloration, colorful, colorless, discolor, discoloration, rose-colored, tricolor, water-color
lat. "colubra" cobra
lat. "colum" colander, percolate, percolator, portcullis
lat. "columba" columbine
lat. "columen" ("colmen") culminate, culmination
lat. "columna" colonel, colonnade, column, columnist
lat. "comis" comity
lat. "communis" see "munus"
lat. "compello" see "pello"
lat. "compilo" compilation, compile, compiler
lat. "condio" condiment
lat. "condo" abscond, recondite, sconce
lat. "confuto" confutation, confute
lat. "congruo" congruent, incongruity, incongruous
lat. "coniveo" connivance, connive
lat. "consul" consular, consulate, consulship
lat. "consulo" consult, consultation, counsel, counselor
lat. "contra" contrariety, contrariwise, contrary, contrast, counter, country, countryman, countryside, countrywoman, cross-country, encounter
lat. "contumax" contumacious, contumacy
lat. "contumelia" contumely
lat. "convexus" convex
lat. "coquo" apricot, biscuit, concoet, concoction, cook, cookbook, cooker, cookery, cuisine, kitchen, kitchenette, precocious, precocity, terra-cotta (adj.), uncooked
lat. "cor" concord, conordance, cordial, condiality, cordiallu, core, courage, courageous, courageously, discord, discordant, discourage, discouragement, encourage, encouragement, record, recorder
lat. "corium" cuirass, cuirassier, scourge
lat. "cornu" cornea, corner, corner-stone, cornet, cornucopia, unicorn
lat. "corpus" corporal, corporate, corporation, corporeal, corps, corpse, corpulence, corpulent, corpusele, corsage, corse, corselet, corset, incorporate, incorporation
lat. "cortex" cortical
lat. "corvus" cormorant
lat. "costa" accost, coast, coastal, coaster, coastguard, cutlet, seacoast
lat. "coxa" cushion, pincushion
lat. "cras" procrastinate, procrastination
lat. "crassus" crass, cresset, grease, greasy
lat. "cratis" creel, greate, grating, grid, griddle, gridiron, grill
lat. "credo" accredit, credence, credentials, credibility, credible, credit, creditable, credulity, credulous, creed, discredit, grant, incredible, incredibly, incredulity, incredulous, incredulously, miscreant, recreant
lat. "creo" create, creation, creative, creature, precreation, re-create, recreation uncreated
lat. "crepo" crevice, decrepit, decrepitude, discrepancy
lat. "cresco" accrue, concrete, crescent, crew, decrease, excrescence, increase, increaseingly, increment, recruit
lat. "creta" crayon, cretaceous
lat. "crimen" crime, criminal, recrimination
lat. "crinis" crinoline
lat. "crispus" crape, crepe, crisp, crisply
lat. "crista" crease, crest, crestfallen
lat. "cruor" crude, cruel, cruelly, cruelty
lat. "crusta" crust, crustancean, crusty, custard, encrust
lat. "crux" across, crisscross, cross, crossbar, crossbow, crosscountry
lat. "cubo" concubine, covey, cubit, incubator, incubus, incumbent, recumbent, succumb
lat. "cucullus" cowl
lat. "cucumis" cucumber
lat. "cucurbita" gourd
lat. "culcita" counterpane, quilt, quilting
lat. "culina" culinary, kiln
lat. "culmen" see "columen"
lat. "culpa" culpable, culprit
lat. "culter" cutlass, cutler, cutlery
lat. "culus" recoil
lat. "cumulus" accumulate, accumulation, cumulative
lat. "cuneus" coin, coinage, cuneiform
lat. "cuniculus" coney, cony
lat. "cupa" buttercup, cup, cupbearer, cupboard, cupful, cupola, coop, cooper, teacup
lat. "cupio" cuncupiscence, covet, covetous, covetousness, cupidity
lat. "cura" accuracy, accurate, accurately, assurance, assure, assured (adj.), assuredly, curate, cure, curio, curiosity, curious, curiously, ensure, inaccuracy, inaccurate, incurable, insecure, insecurity, insurance, insure, manicure, procure, proctor, proxy, reassurance, reassure, scour, secure, securely, security, sinecure, sure, surely, surety, uncured
lat. "curro" concourse, concur, concurrence, concurrent, corridor, corsair, courier, course, courser, currency, current, cursory, discourse, discursive, excursion, excursive, hussar, incur, incursion, intercourse, occur, occurrence, precursor, recurse, recur, recurrence, recurrent, succor, undercurrent, watercourse
lat. "curius" curt, curtail, curtailment, curtly, kirtle
lat. "curvus" curb, curbing (n.), curvature, curve, curvet
lat. "cuspis" cusp
lat. "custos" custodian, custody
lat. "cutis" cuticle
lat. "D:
lat. "damnum" condemn, condemnation, damage, damn, damnable, damnation, indemnify, indemnity
lat. "debeo" debit, debt, debtor, devoir, due, duly, duteous, dutiable, dutiful, duty, endeavor, indebted, indebtedness, overdue, undue, unduly
lat. "debilis" debilitate, debility
lat. "decem" decimal, decimate, dicker, dime, dozen
lat. "decet" decency, decent, decently, decorate, decoration, decorative, decorator, decorous, indecent, indecorous
lat. "declino" declension, declination, decline; see also "inclino" and "reclino"
lat. "defendo" defend, defendant, defender, defense, defenseless, defensible, defensive, fence, fender, self-defense, undefended, unfenced; see also "offendo"
lat. "F:
lat. "foedus" s. fido
lat. "folium" foil (n.), foliage, folio, portfolio, tinfoil
lat. "follis" follicle, folly fool, foolery, foolhardy, foolish, foolishly, foolishness, foolscap
lat. "fons" font, fount, fountain, fountainhead
lat. "for" affability, affable, confabulate, defame, enfant, fable, fabulous, faery, fairy, fairyland, fame, famed, famous, fatal, fatality, fatally, fate, fated, fateful, fay, ill-fated, ineffable, infamous, infancy, infant, infantile, infantine, infantry, nefarious, preface, prefatory
lat. "foris" foreclose, foreign, foreigner, forest, forester, forestry, forfeit, forfeiture
lat. "forma" conform, conformable, conformation, conformity, couneiform, deform, deformed (adj.), deformity, form, formal, formalism, formality, formality, formation, formless, formula, formulary, formulate, formulation, inform, informal, informally, informant, information, informer, misinform, multiform, platform, re-form, reform, reformation, reformatory, reformer, transform, transformation, trasformer, uniform uniformity, uniformly, vermiform
lat. "formica" chloroform, formaldehyde
lat. "formido" formidable
lat. "fornax" furnace
lat. "fornix" fornication
lat. "foro" perforate, perforation
lat. "fors" fortuitous
lat. "fortis" fomfirt, comfortable, comfortably, comforter, comfortless, discomfort, effort, enfore, enforceable, enforcement, force, forceful, forcible, forcibly, fort, forte, fortification, fortify, fortitude, fortress, perforce, pianoforte, re-enforce, re-enforcement, reinforce, reinforcement, uncomfortable, uncomfortably, unforced
lat. "fortuna" fortunate, fortunately, fortune, misfortune, unfortunate, unfortunately
lat. "forum" forensic
lat. "foveo" foment
lat. "fragro" flair, fragrance, fragrant
lat. "frango" fraction, fractional, fracture, fragile, fragment, fragmentary, frail, frailty, fritter (a fragment), infraction, infringe, infringement, osprey, refract, refraction, refractive, refractory
lat. "frater" confraternity, fracternal, fraternity, fraternize, friar
lat. "fraus" defraud, fraud, fraudulent
lat. "frequens" frequency, frequent, frequently, infrequent, infrequently, unfrequent
lat. "frico" friction
lat. "frigo" fritter (in cookery), fry
lat. "frigus" frigid, refrigerate, refrigeration, refrigerator
lat. "frio" friable
lat. "frivolus" frivolity, frivolous
lat. "frons" ("frondis") frond
lat. "frons" ("frontis") affront, confront, effrontery, forefront, front, frontage, frontal, frontier, frontiersman, frontlet, waterfront
lat. "fruor" fruit, fruitage, fruitful, fruitfulness, fruition, fruitless, grapefruit, unfruitful; s. also frux
lat. "frustra" frustrate, frustration
lat. "frux" frugal, frugality; s. also fruor
lat. "fugio" centrifugal, fugitive, fugue, refuge, refugee, subterfuge
lat. "fulgeo" effulgence, fulminate, refulgent
lat. "fullo" foil (verb)
lat. "fumus" fume, fumigate, perfume, perfumery
lat. "fundo" confound, confuse, confusedly, confusion, diffuse, diffusion, dumbfound, effuse, effusion, effusive, found (melt), foundry, funnel, fuse, fusion, futile, futility, infuse, infusion, interfuse, profuse, profusely, profusion, refund, refusal, refuse, suffuse, suffusion, transfuse, transfusion
lat. "fundus" found (originate), foundation, founder, fund, fundamental, fundamentally, ill-founded, profound, profoundly, profundity, unfounded
lat. "fungor" defunct, function, functional, functionary, perfunctorily, perfunctory
lat. "fungus" fungous
lat. "funus" funeralfunereal
lat. "fur" ferret, furtive, furtively
lat. "furca" fork, pitchfork
lat. "furo" furious, furiously, fury, infuriate
lat. "fusus" fuse (n.)
lat. "futurus" future
lat. "G:
lat. "galbinus" jaundice
lat. "garrio" garrulous
lat. "gaudeo" enjoy, enjoyable, enjoyable, gaud, gaudy, joy, joyance, joyful, joyfully, joyless, joyous, joyously, joyousness, overjoyed, rejoice, rejoicing (n.)
lat. "gelu" congeal, gelatin, gelatinous, jelly, jellyfish
lat. "gemma" gem
lat. "gentiana" gentian
lat. "Genua" jean
lat. "genus" benign, benignant, benignity, congenial, congenital, degeneracy, degenerate, degeneration, engender, engine, engineer, engineering, (n.), enginery, gendarme, gender, general, generality, generalization, generalize, generally, generate, generation, generative, generator, generic, generosity, generous, genial, genially, genie, genitive, genre, gent, genteel, gentile, gentility, genie, genitive, genre, gent, genteel, gentile, gentillity, gentle, gentlefolk, gentleman, gentleness, gentlewoman, gently, gentry, geniune, genuinely, genuineness, germ, germinate, germination, gin (a machine), indigenous, ingenious, ingeniously, ingenuity, ingenuous, jaunty, malign, malignant, malignity, primogeniture, progenitor, progeny, regenerate, regeneration, regenerative, ungenerous, ungentle, unregenerate
lat. "gero" belligerent, congested, congestion, digest, digestible, digestion, digestive, gerund, gesticulate, gesticulation, gesture, indigestible, indigestion, jest, jester, register, registrar, registration, registry, suggest, suggestion, suggestive, vicegerent
lat. "gigeria" gizzard
lat. "gigno" s.genus
lat. "glacies" glacial, glacier
lat. "gladius" gladiolus
lat. "glans" gland, glandular
lat. "glaeba" glebe
lat. "globus" globe, globular, globule, hemoglobin
lat. "glomus" conglomerate
lat. "gloria" glorification, glorify, glorious, gloriously, glory, inglorious, vainglorious, vainglory
lat. "gluten" glutinous
lat. "gluttio" glut, glutton, gluttonous, gluttony
lat. "gnarus" ignorance, ignorant, ignorantly, ignore, narrate, narration, narrative, narrator; s. also nosco
lat. "graculus" grackle
lat. "gradus" aggression, aggressive, aggressiveness, aggressor, centigrade, congress, congressional, congressman, degradation, degrade, degree, digress, digression, egress, grad, gradation, grade, gradual, gradually, graduate, graduation, ingredient, ingress, progress, progression, progressive, progressively, regress, retrograde, transgress, transgression, transgressor, undergraduate
lat. "grandis" aggrandize, gramercy, grand, grandam, grandchild, granddaughter, grandee, grandeur, grandfather, grandiose, grandly, grandma, grandmamma, grandmother, grandnephew, grandpa, grandpapa, grandparent, grandsire, grandson, grannie, granny, great-grandfather, great-grandmother
lat. "granum" filigree, garner, garnet, grain, grained, granary, grange, granger, granite, granulate, granulated
lat. "gratus" agree, agreeable, agreeably, agreement, congratulate, congratulation, disagree, disagreeable, disagreement, disgrace, disgraceful, grace, graceful, gracefully, gracefulness, graceless, gracious, graciously, grateful, gratefully, gratification, gratify, gratitude, gratituitous, gratuity, gratulate, gratulation, ingrate, ingratiate, ingratitude, maugre, ungracious, ungrateful
lat. "gravis" aggravate, aggravation, aggrieve, grave
lat. "grex" aggregate, aggregation, congregate, congregation, congregational, egregious, gregarious, segregate, segregation
lat. "grus" pedigree
lat. "gula" gullet, gully
lat. "gurges" disgorge, gorge,
lat. "gustus" disgust, gusto, ragout
lat. "gutta" gout, gouty, gutter
lat. "H:
lat. "habeo" ability, able, able-bodied, ably, avoirdupois, disability, disable, enable, exhibit, exhibition, exhibitor, habit, habitable, habitation, habitual, habitually, habituate, inability, inhabit, inhabitant, inhibit, inhibition, malady, prebendary, prohibit, prohibition, prohibitionist, prohibitive, provender, rehabilitate, rehabilitation, unable, uninhabited
lat. "haereo" adhere, adherence, adherent, adhesion, adhesive, cohere, coherence, cohesion, hesitancy, hesitate, hesitatingly, hesitation, incoherent, inherent, unhesitating, unhesitatingly
lat. "halo" exhalation, exhale, inhalation, inhale
lat. "haurio" exhaust, exhaustion, exhaustive, inexhaustible
lat. "herba" arbor, herb, herbage
lat. "heres" disinherit, heir, heiress, heirloom, hereditary, heredity, heritage, inherit, inheritance, inheritor
lat. "hiems" hibernate, hibernation
lat. "hirpex" hearse, rehearsal, rehearse
lat. "Hispania" spaniel
lat. "histrio" histrionic
lat. "homo" homage, homicide, human, humane, humanely, humanist, humanitarian, humanity, humanize, humankind, humanly, inhuman, inhumanity, superhuman
lat. "honor" ("honos") dishonest, dishonesty, dishonor, dishonorable, honest, honestly, honesty, honorable, honorably, honorary, unhonored
lat. "horreo" abhor, abhorrence, abhorrent, horrible, horribly, horrid, horrify, ordure
lat. "hortor" exhort, exhortation
lat. "hortus" horticultural, horticulture
lat. "hospes" hospice, hospitable, hospitably, hospital, hospitality, host (one who entertains another), hostage, hostel, hostelry, hostess, hostler, hotel, inhospitable, ostler
lat. "hostis" host (a throng), hostile, hostility
lat. "humeo" humid, humidity, humorist, humorous, humorously
lat. "humus" humble, humbleness, humbly, humiliate, humiliation, humility
lat. "I:
lat. "Idus" ides
lat. "ignis" igneous, ignite, ignition
lat. "illa" jade
lat. "imago" image, imagery, imaginable, imaginary, imagination, imaginative, imagine, unimaginable
lat. "imbecillus" imbecile, imbecility
lat. "imbuo" imbue
lat. "imitor" imitate, imitation, imitative, imitator, inimitable
lat. "inanis" inane, inanition
lat. "incendo" censer, frankincense, incendiary, incense
lat. "inclino" disinclination, disinclined, inclination, incline; s . also declino and reclino
lat. "Idus" ides
lat. "ignis" igneous, ignite, ignition
lat. "ilia" jade
lat. "imago" image, imagery, imaginable, imaginary, imagination, imaginative, imagine, unimaginable
lat. "imbecillus" imbecile, imbecility
lat. "imbuo" imbue
lat. "imitor" imitate, imitation, imitative, imitator, inimitable
lat. "J:
lat. "Janus" janitor
lat. "jejunus" dine, diner, dinner, jejune
lat. "jocus" jeopardise, jeopardy, jewel, jeweller, jewellery, jocose, jocular, jocularity, joke, joker, juggle, juggler
lat. "juncus" jonquil, junket
lat. "jungo" adjoin, adjunct, conjoin, conjoint, conjugal, conjugate, conjugation, conjunction, conjunctive, disjoin, disjoint, disjointed
lat. "juniperus" gin (a liquor), juniper
lat. "Juppiter" ("Jovis") jovial, jovially
lat. "jus" ("right") abjure, adjuration, adjure, adjust, adjustable, adjuster, adjustment, conjuration, conjure, conjurer, conjuror, injure, injurious, injury, injustice, jurisdiction, jurisprudence, jurist, juror, jury, juryman, just, justice, justifiable, justification, justify, justly, maladjustment, perjure, perjury, readjust, readjustment, uninjured, unjust, unjustly
lat. "jus" ("broth") juice, juicy
lat. "juvenis" juvenile, rejuvenate, rejuvenator
lat. "juvo" adjutant, aid, aide, aide-de-camp, coadjutor, jocund, unaided
lat. "juxta" s. jungo
lat. "L:
lat. "labium" labial
lat. "labor" (n.) belabor, collaborate, collaboration, collaborator, elaborate, elaborately, elaboration, laboratory, laborer, laborious, laboriously
lat. "labor" (verb) avalanche, collapse, elapse, lapse, relapse
lat. "lac" lacteal., lactic, lettuce
lat. "lacer" lacerate
lat. "lacertus" alligator, lizard
lat. "lacrima" lachrymal
lat. "lacus" lagoon, lake
lat. "laedo" collide, collision
lat. "lambo" lambent
lat. "lamentum" lament, lamentable, lamentably, lamentation, unlamented
lat. "lamina" omelet
lat. "lancea" lance, lancet, launch
lat. "langueo" languid, languidly, languish, languishing
lat. "laxus" disrelish, lax, laxative, laxity, lease, leash, lessee, relax, relaxation, release, relish
lat. "lectus" coverlet, litter
lat. "lego" ("legare") s. lex
lat. "lego" ("legere") coil, collect, collection, collective, collectively, collector, cull, diligence, diligent, diligently, elect, election, electoral, electorate, eligibility, eligible, intellect, intellectual, intellectually, intelligence, intelligent, intelligently, intelligentsia, intelligible, lecture, lecturer, legend, legendary, legible, legion, legionary, lesson, neglect, negligee, negligence, negligent, negligently, negligible, predilection, recollect, recollection, re-elect, re-election, sacrilege, sacrilegious, select selection, select, selective, selectman, unintelligible
lat. "legumen" legume, leguminous
lat. "lenis" leniency, lenient, lenity
lat. "lens" lentil
lat. "lentus" relent, relentless, unrelenting
lat. "levis" alleviate, carnival, elevate, elevated (adj.), elevation, elevator, leverage, levity, levy, relevancy, relevant relief, relieve, unleavened
lat. "lex" allegation, colleague, college, collegiate, delegate, illegal, illegitimate, leal, legacy, legal, legality, legalize, legally, legate, legation, legislate, legislation, legislative, legislator, legislator, legislature, legitimacy, legitimate, loyal, loyalist, loyally, loyalty, privilege, privileged, relegate
lat. "liber" deliver, deliverance, deliverer, delivery, illiberal, liberal, liberalism, liberality, liberate, liberation, liberty, livery
lat. "libe" libation
lat. "libra" deliberate, deliberately, deliberation, equilibrium, level, leveler, levelly, lira
lat. "licet" illicit, leisure, license, licentiate, licentious, licentiousness
lat. "licium" trellis
lat. "lignun" lignite
lat. "ligo" alliance, allied (adj.), alloy, ally, league, liability, liable, liaison, lien, ligament, ligament, ligature, obligate, obligation, obligation, oblige, obliging (adj.), rally, reliability, self-reliance, self-reliant, unalloyed, unreliable
lat. "limbus" limbo
lat. "limen" elimination, elimination, preliminary
lat. "limes" illimitable, limit, limitation, limited (adj.), limitless, lintel, unlimited
lat. "lilmpidus" limpid
lat. "lingua" language, linguistic
lat. "lino" liniment
lat. "linquo" delinquency, delinquent, derelict, dereliction, relic, relinquish, relique
lat. "linum" align, alignment, crinoline, delineation, headline, line, lineage, lineal, lineament, linear, lineman, linen, lingerie, lining (n.), linnet, linseed, lint, outline, shoreline, underlines, waistline
lat. "liqueo" deliquescent, liquefaction, liquefy, liquid, liquidate, liquidation, liquor, prolix, prolixity
lat. "lira" delirious, delirium
lat. "lis" litigant, litigation, litigious
lat. "littera" alliteration, illiteracy, illiterate, letter, lettered, letterhead, lettering, literacy, literal, literally, literary, literature, obliterate, unlettered
lat. "liveo" livid
lat. "locus" collocation, couch, couchant, dislocate, lieu, lieutenant, local, locality, localize, locally, locate, location, locomotion, locomotive
lat. "locusta" lobster, locust
lat. "longus" elongate, elongation, longevity, longitude, longitudinal, lunge, oblong, prolong, prolongation, purloin
lat. "loquor" circumlocution, colloquial, colloquy, elocution, eloquence, eloquent, eloquently, loquacious, obloquy, soliloquy, ventriloquist
lat. "lubricus" lubricant, lubricate, lubrication, lubricator
lat. "luceo" elucidate, elucidation, lucent, lucid, lucidity, lucubration, pellucid, translucent
lat. "lucrum" lucrative, lucre
lat. "luctor" reluctance, reluctant, reluctantly
lat. "ludus" allude, allusion, collusion, delude, delusion, delusive, disillusion, disillusionment, elude, elusive, illusion, illusive, illusory, interlude, ludicrous, prelude
lat. "lugeo" lugubrious
lat. "lumbus" loin, lumbar, sirloin
lat. "lumen" illume, illuminate, illumination, illumine, limn, liminary, luminous
lat. "luna" interlunar, lunacy, lunar, lunatic
lat. "luror" lurid
lat. "lustro" illustrate, illustration, illustrative, illustrator, illustrious, lackluster, luster, lustrous
lat. "luxus" luxuriance, luxuriant, luxurious, luxuriously, luxury
lat. "lympha" lymph, lymphatic
lat. "M:
lat. "macer" emaciate, emaciation, meager
lat. "macula" immaculate
lat. "magis" maestro, magisterial, magistracy, magistrate, magnanimity, magnanimous, magnate, magnific, magnifical, magnificence, magnificent, magnificently, magnifier, magnifier, magnify, magnitude, majestic, majestical, majestically, majesty, major-domo, majority, master, masterful, masterly, masterpiece, mastership, mastery, maxim, mayor, mayoralty, miss (n.), Mister, mistress, postmaster, quartermaster, schoolmaster, scoutmaster, taskmaster
lat. "malleus" mall, malleable, mallet, maul
lat. "malus" dismal, dismally, maladjustment, malady, malapert, malaria, malarial, malcontent, malediction, malefactor, malevolence, malevolent, malice, malicious, maliciously, malign, malignant, malignity, malnutrition, maltreat, maugre
lat. "malva" mallow, marshmallow, mauve
lat. "mando" ("mandere") command, commandant, commandeer, commander, commandment, commend, commendable, commendation, commodore, countermand, demand, mandate, mandatory, recommend, recommendation, remand
lat. "mando" ("mandere") mandible, manager
lat. "maneo" manor, manorial, manse, mansion, menagerie, menial, permanence, permanent, permanently, remain, remainder, remnant
lat. "mango" monger, scandalmonger
lat. "mano" emanate, emanation
lat. "mantellum" dismantle, mantel, mantelpiece, mantle, portmanteau,
lat. "manus" amanuensis, emancipate, emancipation, maintain, maintenance, manacle, manage, manageable, management, manager, managerial, maneuver, manicure, manifest, manifestation, manifesto, manifestly, manipulate, manipulation, manipulator, manner, mannerism, maneuver, manual, manufactory, manufacture, manufacturer
lat. "mappa" apron, map napkin
lat. "mare" cormorant,marinate, marine, mariner, maritime, rosemary,submarine
lat. "marga" marl
lat. "margo" marge, margent,margin, marginal
lat. "maritus" intermarrage,intermarry,marital, marriage, marriageable,married(adj,), marry, remarriage, remarry, unmarried
lat. "Mars" court-martial, martial
lat. "mas" emasculate, male, masculine
lat. "mater" maternal, maternity, matrimonial, matrimony, matrix, matron
lat. "materia" immaterial, material,materialism, materialistic,materialize,materialistic, matter, matter-of-fact
lat. "maturus" demure, demurely, immature,mature, maturity,premature, prematurely
lat. "Matuta" matinee, matins
lat. "me" ma'am, madam, madame, mademoiselle, madonna, messieurs, monsieur
lat. "mdeor" immedicable, irremediable, medical, medicinal, medicine, remedial, remedy
lat. "Mediolanum" milliner, millinery
lat. "meditor" meditate, meditation, meditative, premeditate, premeditation, unpremeditated
lat. "medius" demigod, immediate, immediately, imtermediary, imtermediate, mean(middle), meantime, meanwhile medial median, mediate, mediation mediator, medieval, mediocre, mediocrity
lat. "medulla" medullary
lat. "mel" mellifluous, molasses
lat. "melior" ameliorate, amelioration
lat. "membrum" dismember, member, membership, membrane, membranous
lat. "memini" comment, commentary,commentator, reminiscence,reminiscent
lat. "memor" commemorate, commemortaion, immemorial, memoir, memorable, memorial, memorize, memory, remember, remembrance, remembrancer, unremembered
lat. "medicus" medicant
lat. "memdum" amend, amendment, amends, emendation mend, mender
lat. "mens" demented, mental, mentality
lat. "mensa" mesa
lat. "mensis" semester
lat. "mentio" mention
lat. "meo" permeable, permeate
lat. "merces" gramercy, mercenary, merciful mercifully, merciless, mercilessly, mercy, unmerciful
lat. "Mercurius" mercurial, mercury
lat. "mereo" demerit, meretricious, merit, mertorious
lat. "mergo" emerge, emergence, emergency, immerse, immersion, merge, merger, submerge
lat. "meridies" s.medius
lat. "merual" merle
lat. "merus" mere, merely
lat. "merx" commerce, commercial, commercially, market, marketable, mart, mercantile, mercer, merchandise, merchant, merchantman
lat. "metior" sommensurate, dimension, immeasurable, immeasurable, immeasurably, immense, immensely, immensity, measurable,measure, measureless, measurement, mensuration, unmeasured
lat. "metus" meticulous
lat. "megro" emigrant, emigrate, emigration, immigrant, immigration, migrant, migrate, migration migratory, tansmigration
lat. "miles" militant, militarism, militarist,military militate
lat. "milium" millet
lat. "mille" mil, mile, mileage, milestone, millennium milligram, millimeter, million, millionaire
lat. "minae" amenabler, demeanor, eminence, eminent,m eminently, imminence, imminent, menace, misdemeanor,pre-eminice, pre-eminent, pre-eminently,-premenade, prominence, prominent, prominently, promontory, supereminent
lat. "minister" s.minor
lat. "minium" miniature
lat. "minor" administer, administration, administrative, minimize, misisterial, misistrant, ministration, ministry, minority, minstrel, minstrelsy
lat. "minuo" diminish, diminution, diminuitive, menu, mince, mincemeat, minuend, minuet, minute, minutely, minutemess, undiminished
lat. "mirus" admirable, admirably, admiration, admire, admirer, admiringly, marvel, mervelous, marvelously, miriable, miraculous, miraculously, mirage, mirror
lat. "miscro" admixture, imtermeddle, imtermix, imtermixture, meddle, meddlesome, medley, melee, miscellanrous, miscellany, mix, mixer,m mixture, pell-mell, promisuious, unmixed
lat. "miser" commisertaion, miserable, miserably, misery
lat. "mitis" mitigate,mitigation
lat. "mitto" admission, amdit, admittance, admittedly, commissar, commissariat, commissary, commission, commissioner, commit, commitment, committee, compromise, demise, dismiss, dismissal, mismission, emissary, emission, emit, inadmissable, intermission, intermit, intermittent, imtermittently, manumission, mess, message, messemger, messmate, missal, missily, mission, missionary, missive, muss, noncommittal, omission, imit, permissible, permission, permissive, permit, premise, promist, promissory, remiss, remission, remissmess, remit, remittance, submission, submissive, sibmit, surmise, transmission, transmit, transmitter, uncompromising, unremitting
lat. "midus" accommodate, accommodation(adj.), accommodation, commode, commodious, commodity, immoderate, immodest, mode, model, moderate, moderately, moderation, moderator,modern, modernist, modernistic, modernize, modest, moestly, modesty, modification, modify, modish, modulate, modulation, mold(unmold), molder,(moulder),remodel
lat. "moenia" ammunition, munition
lat. "mola" s.molo
lat. "moles" demolish, demolition, molecule, molest, molestation, unmolested
lat. "mollis" moil,mollify, mollusc, mollusk, mullein
lat. "molo" emolument, gristmill, immolation, mill, miller, millstone, molar, sawmill, windmill
lat. "monei" admonsih, admonitionn, demonstrable, demonstrate, demonstration, demonstrative, monition, monitor, monster, monstrosity, monstroys, monument, monumental, muster, premonition, remonstrance, remonstrate, summon, summons
lat. "Moneta" mint, monetary, money
lat. "mons" amount, dismount, imsurmountable, mount, mountain, mountaineer, mountainous, mounteback, paramount, remount, surmount, tantamount
lat. "mora" demur
lat. "morbus" morbid
lat. "mordeo" morsel,remorse,remorseful, remorseless
lat. "morior" s.mors
lat. "mors" immortal, immortality, immortalize, mortal mortality,
lat. "mortarium" mortar
lat. "morus" mulberry
lat. "mos" demoralization, demoralize, immoral, immorality, moral, morale, moralist, morality, moralize, morally, morose
lat. "moveo" automobile, automotive, commotion, electromotive, emotion, emotional, emotionally, immobility, immovable, locomotion, locomotive, mob, mobile, mobility, mobilization, mobilize, moment, momentarily, momentary, momentous, motif, motile, motion, motionless, motive, motiveless, motor, motorboat, motorcar, motorcycle, motorist, motorman, movable, move, movement, mover, movie, mutineer, mutinous, mutiny, promote, promoter, promotion, remote, remotely, removable, removal, remove, removed (adj.), remover, unmovable, unmoved
lat. "mucus" mucilage, mucous
lat. "mulgeo" emulsion
lat. "mullus" mullet
lat. "multus" multiform, multiple, multiplication, multiplicity, multiplier, multiply, multitude, multitudinous
lat. "mulus" mule, muleteer
lat. "mundus" mundane
lat. "munio" see "moenia"
lat. "munus" common, commonalty, commoner, commonly, commonplace, commonweal, commonwealth, commune, communicable, communicate, communication, communion, communism, communist, communistic, community, excommunicate, excommunication, immune, immunity, incommunicable, municipal, municipality, munificence, munificent, remuneration, remunerative, uncommon, uncommonly
lat. "murus" mural, immure
lat. "mus" muscle, muscular, mussel
lat. "musca" mosquito, musket, musketry
lat. "mustum" mustard
lat. "mutilus" mutilate, mutilation
lat. "muto" commutator, commute, commuter, immutable, molt (moult), mutability, mutable, mutation, mutual, mutually, transmutation, transmute
lat. "mutus" mute, mutely
lat. "N:
lat. "nascor" cognate, denature, good-natured, innate, international, internationalize, internationally, naïve, natal, nation, national, nationalism, nationalist, nationalistic, nationality, nationally, nation-wide, native, native-born, nativity, natural, naturalist, naturalization, naturalize, naturally, nature, preternatural, puny, renaissance, supernatural, unnatural, unnaturally
lat. "nasus" nasal
lat. "natio" see "nascor"
lat. "natura" see "nascor"
lat. "navis" circumnavigate, naval, nave, navigable, navigate, navigation, navigator, navy
lat. "nebula" nebular, nebulous
lat. "necesse" see "cedo"
lat. "necto" annex, annexation, connect, connection, connective, connector, disconnect, unconnected
lat. "nego" abnegation, denial, deny, negate, negation, negative, renegade, renegado, runagate, self-denial, undeniable, undeniably
lat. "nepos" grandnephew, nephew, niece
lat. "nervus" enervate, nerve, nerveless, nervous, nervously, nervousness, unnerve
lat. "neuter" neutral, neutrality, neutralize
lat. "nes" pernicious
lat. "niger" darnel, negress, negro
lat. "nihil" annihilate, annihilation
lat. "niteo" neat, neatly, neatness, net (adj.)
lat. "noceo" innocence, innocency, innocent, innocently, innocuous, noxious, nuisance, obnoxious
lat. "nodus" node, nodule, noose
lat. "nomen" denominate, denomination, denominational, denominator, ignominious, ignominiously, ignominy, misnomer, nomenclature, nominal, nominally, nominate, nomination, nominative, nominee, noun, pronoun, renominate, renown, renowned, undenominational
lat. "non" nonchalance, nonchalant, nonchalantly, noncommittal, nonconformist, nondescript, nonentity, nonexistent, nonpareil, nonpartisan, nonsense, nonunion, umpire
lat. "norma" abnormal, enormity, enormous, normal, normally
lat. "nosco" acquaint, acquaintance, cognition, cognizance, cognizant, connoisseur, ennoble, ignoble, incognito, nobility, noble, nobleman, nobleness, nobly, notice, noticeable, noticeably, notification, notify, notion, notoriety, notorious, notoriously, recognition, recognizable, reconnaissance, reconnoitre, unacquainted, unnoticed, unrecognized
lat. "nota" annotate, annotation, banknote, denote, keynote, notable, notably, notary, notation, note, notebook, noted (adj.), noteworthy
lat. "novem" afternoon, forenoon, noon, noonday, noontide
lat. "novus" innovation, innovator, novel, novelist, novelty, novice, novitiate, renovate, renovation
lat. "nox" equinoctial, equinox, nocturnal
lat. "nubo" connubial, nuptial
lat. "nudus" annul, null, nullification, nullify, nullity
lat. "numerus" enumerate, enumeration, innumerable, number, numberless, numeral, numerical, numerous, outnumber, supernumerary, unnumbered
lat. "nuntius" announce, announcement, announcer, denunciation, denounce, enunciate, enunciation, nuncio, pronounce, pronouncement, renunciation, unannounced, unpronounced
lat. "nutrio" malnutrition, nourish, nourishment, nurse, nursery, nurseryman, nursling, nurture, nutrient, nutriment, nutrition, nutritious, nutritive, undernourished
lat. "nux" nuclear
lat. "O:
lat. "obliquus" oblique, obliquity
lat. "obliviscor" oblivion, oblivious
lat. "obscenus" obscene, obscenity
lat. "obscurus" obscure, obscurity
lat. "occupo" see "capio"
lat. "octo" octave, octavo
lat. "oculus" antler, binocular, eyelet, inoculate, inoculation, inveigle, monocle, ocular, oculist
lat. "odi" annoy, annoyance, annoying (adj.), ennui, noisome, odious
lat. "odor" odoriferous, odorous
lat. "offendo" inoffensive, offend, offender, offense, offensive, unoffending; see also "defendo"
lat. "oleo" olfactory, redolent
lat. "omen" abominable, abomination, ominous, ominously
lat. "omnis" omnipotence, omnipotent, omnipresent, omniscience, omniscient, omnivorous
lat. "onus" onerous
lat. "opacus" opaque
lat. "operio" [lat. "cooperire", "coperire" = dt. "von allen Seiten bedecken", "überschütten"] cover, coverlet, covert, covertly, coverture, "curfew", discover, discoverer, discovery, handkerchief, kerchief, rediscover, uncover, undiscover
lat. "opinor" opine, opinion
lat. "ops" copious, copiously, copy, copybook, copyist, copyright, cornucopia, office, officer, official, officially, officiate, officious, opulence, opulent, unofficial
lat. "optimus" optimism, optimist, optimistic
lat. "opto" adopt, adoption, option, optional
lat. "opus" cooperate, coordination, disorder, disorderly, extraordinarily, extraordinary, inordinate, inordinately, insubordinate, ordain, order, orderly, ordinance, ordinarily, ordinary, ordination, ordnance, preordain, subordinate, subordination, sell-ordered
lat. "orbis" exorbitant, orb,orbit
lat. "ordior" primordial
lat. "ordo" coordinate, coordination, disorder, disorderly, extraodinarily, extraordinary, inordinate, inordinately, insubordinate, ordain, order, orderly, ordinance, ordinarily, ordinary, ordination, ordnance, preorcdain, subordinate, subordination, well-ordered
lat. "orior" aboriginal, aborigines, abortion, abortive, orient, oriental, orientation, origin, origianl, originality, originally, originate, originator
lat. "orno" adorn, adornment, ornament, ornamental, ornamentation, ornate, suborn
lat. "oro" adorable, adoration, adore, inexorable, inexorably, oracle, oracular, oration, oratorial, oratorio, oratory, orison, peroration
lat. "os" ("oris") oral, orifice, usher
lat. "os" ("ossis") osprey, ossify
lat. "otium" negotiate, negotiation
lat. "ovo" ovation
lat. "ovum" oval, ovary, ovule
lat. "P:
lat. "paciscor" pact
lat. "paco" s. pax
lat. "paene" peninsula, peninsular
lat. "paeniteo" impenitent, penance, penitence, penitent, penitential, penitentiary, repent, repentance, repentant
lat. "pagina" page
lat. "pagus" pagna, paganism, peasant, peasantry
lat. "pala" palette
lat. "Palatinum" palace, palatine (palatial)
lat. "palatum" palatable, palate
lat. "palea" pallet
lat. "palleo" appall, appaling (adj.), pale, paleface, paleness, pall (v.), pallid
lat. "pallium" pall (n.), palliate, palliative
lat. "palma" palm, palmer, palmetto, palmy
lat. "palpo" impalpable, palpable, palpable, palpably, palpably, palpitate, palpitation
lat. "palus" impale, pale, paling, palisade, pole, ridgepole, travail, travel, traveled (adj.), traveler
lat. "pando" apace, compass, encompass, expand, expander, expanse, expansion, expansive, impassable, overpass, pace, pass, passable, passage, passageway, passe, passenger, passer, passer-by, passport, password, past, pastime, repass, spawn, surpass, trespass, trespasser, unsurpassed
lat. "pango" compact, despatch, dispatch, impact, impinge, propaganda, propagandist, propagate, propagation
lat. "panis" accompanishment, accompany, appanage, companion, companionable, companionless, companionship, company, pannier, pantry
lat. "pannus" pane, panel, windowpane
lat. "pantex" paunch
lat. "papaver" poppy
lat. "papilio" pavilion
lat. "par" apparel, comparable, comparative, comparatively, compare, comparison, compeer, disparage, disparagement, disparity, incomparable, nonpareil, pair, parity, peer, peerage, peeress, peerless, umpire
lat. "arco" parsimoniously, parsimony
lat. "parco" apparent, apparently, apparition, appear, appearance, disappear, disappearance, reappear, transparency, transparent
lat. "pario" grandparent, parent, parentage, parental, parenthood, repertoire
lat. "paro" dissever, emperor, empire, empress, imperative, imperial, imperialism, imperialist, imperious, imperiously, inseparable, irreparable, parachute, parade, parapet, parasol, pare, paring (n.), parry, preparation, preparatory, prepare, preparedness, rampart, repair, repairer, reparation, separable, separate, separately, separation, separatist, separator, sever, several, severally, severance, unprepared
lat. "pars" apart, apartment, compartment, counterpart, depart, departed (adj.), department, departmental, departure, dispart, forepart, impart, impartial, impartiality, impartially, jeopardize, jeopardy, non-partisan, parcel, part, partake, partaker, partial, partiality, partially, participant, participate, participation, participle, particle, particular, particularity, particularize, particularly, parting (n., adj,), partisan (zan), partisanship, partition, partly, partner, partnership, part-time, party, repartee, tripartite
lat. "parvus" parafin(e)
lat. "pasco" pastern, pastor, pastoral, pasturage, pasture, pester, repast
lat. "passus" s. pando
lat. "pastinaca" parsnip
lat. "pateo" patent, patentee
lat. "pater" padre, paternal, paternity, patrician, patrimonial, patrimony, patron, patronage, patroness, patronize, patroon, patter, pere
lat. "patior" compassion, compassionate, compatible, dispassionate, impassible, impassioned, impassive, impatience, impatient, impatiently, incompatible, passion, passionate, passionately, passive, patience, patient, patiently
lat. "patro" perpetrate, perpetrator
lat. "pauper" impoverish, pauperism, poor, poorhouse, poorly, poverty, poverty-stricken
lat. "pavio" pave, pavement, paving (n.)
lat. "pavo" peacock
lat. "pax" appease, pacific, pacifism, pacifist, pacify, pay, payable, payer, payment, peace, peaceable, peaceably, peaceful peacefully, peacemaker, prepaid, repay, taxpayer, unpaid
lat. "pecco" impeccable
lat. "pectus" expectorate, parapet, pectoral
lat. "pecu" peculation, peculiar, peculiarity, peculiarly, pecuniary
lat. "pejor" impair, pessimism, pessimist, pessimitic, unimpaired
lat. "pellis" pelisse, surplice
lat. "pello" compel, compulsion, compulsory, dispel, expel, expulsion, impel, impulse, impulsion, impulsive, impulsively, peal, propel, propeller, propulsion, pulsate, pulsation, pulse, push, repeal, repel, repellent, repulse, repulsion, repulsive
lat. "pelvis" pelvic
lat. "pendeo" append, appendage, appendicitis, depend, dependable, dependant, dependence, dependency, dependent, impend, impending (adj.), independence, independency, independent, independently, interdependence, interdependent, pendant, pendent, pending (adj., prep.), pendulous, pendulum , penthouse, propensity
lat. "pendo" avoirdupois, compensate, compensation, counterpoise, dispensary, dispensation, dispense, dispenser, equipoise, expend, expenditure, expense, expensive, expensively, indispensable, inexpensive, pansy, pension
lat. "???" pensioner, pensive, pensively, perpendicular, poise, ponder, ponderous, pound, pounder, preponderance, preponderant, preponderate, recompense, stipend, suspend, suspender, suspense, suspension
lat. "penes" impenetrable, penetrable, penetrate, penetrating, penetration, penetrative
lat. "penis" pencil
lat. "penna" pen, penknife, penmanship, pennant, pennon
lat. "penuria" penurious, penury
lat. "periculum" imperil, parlous, peril, perilous, perilously
lat. "peritus" experience, experienced, experiment, experimental, experimentally, experimentation, experimenter, expert, expertly, inexperience, inexperienced
lat. "Persa" peach
lat. "persona" impersonal, impersonally, impersonate, impersonation, parson, parsonage, person, personage, personal, personality, personally, personate, personification, personify, personnel
lat. "pertica" perch
lat. "pervinca" periwinkle
lat. "pes" centipede, expedience, expediency, expedient, expedite, expedition, expeditionary, expeditious, impeach, impeachment, impede, impediment, pawn, pedal, pedestal, pedestrian, pedigree, pioneer, quadruped, trivet, vamp, velocipede
lat. "pestis" pest, pestiferous, pestilence, pestilent, pestilential,
lat. "petiolus" petiole
lat. "peto" appetite, appetizer, appetizing, compete, competence, competency, competent, competition, competitive, competitor, impetuosity, impetuous, impetuously, incompetence, incompetent, perpetual, perpetually, perpetuate, perpetuity, petition, petitioner, petulance, petulant, repeat, repeated, repeatedly, repetition,
lat. "pica" magpie, pie, pied
lat. "pila" pellet, pill, platoon
lat. "pila" pilaster, pile, pillar, pillared, woodpile,
lat. "pilum" pile
lat. "pilus" caterpillar, peel, pillage, plush
lat. "pingo" depict, paint, painter, painting, pictorial, picture, picturesque, picturesqueness, pigment, pimento,
lat. "pinna" hairpin, ninepins, pin, pinafore, pincushion, pinhole, pinion, pinnacle, pinnate
lat. "pinso" pestle, pistil, pistillte, piston
lat. "pinus" pine, pineapple
lat. "pipo" bagpipe, hornpipe, pipe, piper, piping, sandpiper, windpipe
lat. "pirum" pear
lat. "piscis" porpoise
lat. "pituita" pipe, pituitary
lat. "pius" expiate, expiation, impiety, impious, inexpiable, piety, pious, piously, piteous, piteously, pitiable, pitiful, pitifully, pitiless, pittance, pity, pityingly, self-pity, unpitied
lat. "pix" pitch, pitchy
lat. "placeo" complacence, complacency, complacent, complacently, complaisance, complaisant, displease, displeasure, placid, placidly, plea, plead, pleader, pleasance, pleasant, pleasantly, unpleasantness, unpleased
lat. "placo" implacable, placate
lat. "plagiarius" plagiarism
lat. "plango" complain, complainant, complaint, plague, plaint, plaintiff, plaintive, plaintively, uncomplaining
lat. "planta" eggplant, implant, plant, plantain, plantation, planter, replant, supplant, transplant, transplantation
lat. "planus" aeroplane, airplane, explain, explanation, explanatory, pianist, piano, pianoforte, plain, plainly, plainness, plan, plane, planer, sea-plane, unexplained
lat. "plaudo" applaud, applause, explode, explosion, explosive, plaudit, plausibility, plausible
lat. "plebs" pleblian, plebiscite
lat. "plecto" accomplice, appliance, applicable, applicant, application, applied, apply, complex, complexion, complexity, complicate, complicated, complication, display, duplicate, duplicity, employ, employe(oyee), employer, employment, explicit, exploit, exploitation, implicate, implication, implicit, implicitly, imply, inapplicable, inexplicable, misapplied, multiple, multiplication, multiplicity, multiplier, multiply, perplex, perpexity, plait, pleat, plexus, pliable, pliancy, pliant, pliers, plight, ply, replica, reply, splay, supple, suppliance, suppliant, supplicant, supplicate, supplication, triplicate, unemployed, unemployment, unperplexed
lat. "plenus" accomplish, accomplished, accomplishment, complement, complementary, complete, completely, completeness, completion, compliance, compliant, compliment, complimentary, comply, deplete, depletion, expletive, implement, incomplete, plenary, plenipotentiary, plenitude, plenteous, plentiful, plentifully, plenty, replenish, replete, supplement, supplemental, supplementary, supply
lat. "plico" see "plecto"
lat. "ploro" deplorable, deplore, implore
lat. "pluit" plover
lat. "pluma" plumage, plume, plumule, plumy
lat. "plumbum" plumb, plumber, plumbing, plummet, plunge, plunger
lat. "plus" overplus, pluperfect, plural, plurality, surplus
lat. "polio" interpolate, interpolation, polish, polite, politely, politeness, unpolished
lat. "pollen" pollinate, pollination
lat. "polluo" pollute, pollution
lat. "pomum" pomegranate, pommel, pummel
lat. "pondus" see "pendo"
lat. "pono" apposite, component, composite, composition, compost, compound, decomposition, deposit, deposition, depositor, depository, depot, disposition, exponent, exposition, expositor, expound, expounder, imposition, impost, imposter, imposture, indisposition, interposition, juxtaposition, opponent, opposite, opposition, outpost, position, positive, positively, post (military, mail), postage, postal, postilion (postillion), postman, postmaster, postpone, posture, predisposition, preposition, proposition, propound, provost, repository, superposition, supposition
lat. "pontiflex" pontiff, pontifical, pontificate
lat. "populus" depopulate, depopulation, dispeople, people, populace, popular, popularity, popularize, popularly, populate, population, populist, populous, populousness, pub, public, publican, publication, publicist, publicity, public-spirited, publish, publisher, peublo, republic, republican, republication, townspeople, unpeople, unpopular, workpeople
lat. "populus" popular
lat. "porcus" porcelain, porcupine, pork porpoise
lat. "porta" porch, portal, portcullis, porter (gatekeeper), porthole, portico, portiere
lat. "portio" apportion, apportionment, disproportionate, portion, proportion, disproportionate, portion, proportion, proportionable, proportional, proportionate, proportionately, proportioned
lat. "porto" comport, deport, deportation, deportment, disport, export, exportation, exporter, import, importance, importantly, importation, importer, insupportable, portable, portage, porter (carrier), porterhouse, portfolio, portly, portmanteau, purport, report, reporter, self-supporting, sport, sporting, sportive, sportsman, sportsmanship, support, supportable, supporter, transport, transportation, unimportant, unsupported
lat. "portus" airport, importunate, importune, importunity, inopportune, opportune, opportunity, passport, port, seaport
lat. "posco" expostulate, expostulation, postulate
lat. "possideo" see "sedeo"
lat. "possum" see "potis" and "sum"
lat. "post" posterity, postern, posthumous, postwar, preposterous, puny
lat. "postis" doorpost, guidepost, post (pillar), poster, sign-post
lat. "potis" dispossess, empower, high-powered, horsepower, impossibility, impossible, impotent, omnipotence, omnipotent, overpower, plenipotentiary, possess, possession, possessive, possessor, possibility, possible, possibly, potency, potent, potentate, potential, potentiality, potentially, power, powerful, powerfully, powerless, prepossess, prepossession, puissance, puissant, repossess, self-possession
lat. "poto" poison, poisoner, poisonous, potation, potion
lat. "praeda" depredation, predatory, prey
lat. "praegans" impregnate, impregnation, pregnancy, pregnant
lat. "praesto" culprit, presto
lat. "pratum" prairie
lat. "pravus" deprave, depraved, depravity
lat. "preces" deprecate, imprecate, imprecation, pray, prayer, precarious, prithee
lat. "precor" see "preces"
lat. "prehendo" apprehend, apprehension, apprehensive, apprehensively, apprentice, apprenticeship, apprise, comprehend, comprehension, comprehensive, comprise, emprise, enterprise, enterprising, entrepreneur, impregnable, impresario, imprison, imprisonment, incomprehensible, misapprehension, prison, prisoner, pry, reprehend, reprehensible, reprisal, surprise, surprising, surprisingly
lat. "premo" compress, compressed, compression, depress, depressed, depression, express, expression, expressionless, expressive, expressly, fingerprint, footprint, footprint, impress, impression, impressive, impressively, imprint, incompressible, inexpressible, irrepressible, oppress, oppression, oppressive, oppressor, press, pressure, print, printer, printing, printless, repress, repression, reprimand, reprint, sprain, suppress, suppression
lat. "pretium" appraisal, appraise, appreciable, appreciate, appreciation, appreciative, bepraise, depreciate, depreciation, dispraise, praise, praiseworthy, precious, price, priceless, prize
lat. "primus" see "prior"
lat. "prior" premier, prim, primacy, primal, primarily, primary, primate, prime, primer, primeval, primitive, primogeniture, primordial, primrose, prince, princely, princess, principal, principality, principally, principal, prioress, priority, priory, unprincipaled
lat. "pristinus" pristine
lat. "privus" deprivation, deprive, privacy, private, privateer, privately, privation, privilege, privileged, privily, privy
lat. "pro" improve, improvement
lat. "probrum" approbation, approval, approve, approvingly, disapprobation, disapproval, disapproval, disapprove, disprove, fireproof, improve, disprove, fireproof, improbable, probability, probable, probably, probate, probation, probe, probity, proof, prove, proven, reprobate, reprobation, reproof, reprove, unreproved, waterproof
lat. "prodigium" prodigious, prodigy
lat. "proles" proletarian, proletariat, prolific
lat. "promulgo" promulgate, promulgation
lat. "pronus" prone
lat. "prope" approach, approximately, approximation, irreproachable, propinquity, proximity, rapprochement, reproach, reproachful, reproachfully, unapproachable
lat. "propitius" propitiate, propitiation, propitious
lat. "proprius" appropriate, appropriately, appropriation, improper, improperly, impropriety, inappropriate, proper, properly, property, proprietary, proprietor, proprietary, proprietor, proprietorship, propriety
lat. "prosperus" prosper, prosperity, prosperous
lat. "provincia" province, provincial
lat. "proximus" see "prope"
lat. "pubes" puberty
lat. "pudeo" impudence, impudent
lat. "puer" puerile
lat. "pugil" pugilist
lat. "pugno" see "pugnus"
lat. "pugnus" impugn, poniard, pugnacious, repugnance, repugnant
lat. "pullus" polecat, pony, poultry, pullet
lat. "pulmo" pulmonary
lat. "pulpa" pulp
lat. "pulpitum" pulpit
lat. "puls" poultrice
lat. "pulvinus" pillow
lat. "pulvis" gunpowder, powder, powdery, pulverize
lat. "pumex" pumice
lat. "pungo" appoint, appointment, compunction, counterpane, counterpoint, disappoint, disappointment, expunge, poignancy, poignant, point, point-blank, pointed, pointedly, pointer, pounce, punch (a tool), puncheon, puncher, punctilio, punctilious, punctual, punctuality, punctuate, punctuation, puncture, pungent, punctuation, puncture, pungent, standpoint, viewpoint
lat. "pupa" pup, pupil, puppet, puppy
lat. "puppis" poop
lat. "purus" impure, impurity, purblind, pure, purely, pureness, purgative, purgatorial, purgatory, purge, purification, purify, purity
lat. "pusillus" pusillanimity, pusillanimous
lat. "puter" purefaction, putrefy, putrid
lat. "puteus" armpit, pit, pitfit
lat. "puto" accompt, account, accountable, accountant, amputate, amputation, computation, compute, count (verb), counter, countinghouse, countless, deputation, depute, deputy, discount, disputable, disputant, disputation, dispute, disreputable, disrepute, imputation, impute, indisputable, recount, rediscount, reputable, reputation, repute, reputed, unaccountable, unaccountably, unaccounted, undisputed
lat. "Q:
lat. "quaero" acquire, acquirement, acquisition, acquisitive, conquer, conqueror, conquest, disquisition, enquire, enquiry, exquisite, exquisitely, inquest, inquire, inquirer, inquiringly, inquiry, inquisition, inquisitive, inquisitively, inquisitor, perquisite, query, quest, question, questionable, questionnaire, reconquer, request, require, requirement, requisite, requisition, unconquerable, unconquered, unquestionable, unquestionably, unquestioned
lat. "qualis" disqualification, disqualify, kickshaw, qualification, qualified
lat. "quantus" quantitative, quantity
lat. "quatio" cascara, cask, casque, concussion, discuss, discussion, rescue, rescuer, squash (verb)
lat. "quattuor" foursquare, headquarters, quadrangle, quadrangular, quadrant, quadrate, quadratic, quadrilateral, quadrille, quadruped, quadruple, quarantine, quarry, quart, quarter, quarterback, quarterdeck, quarterly, quartermaster, quarterstaff, quartet(ette), quire, squad, squadron, square, squarely
lat. "queror" quarrel, quarrelsome, querulous
lat. "quies" acquiesce, acquiescence, acquit, acquittal, coy, disquiet, disquietude, quiescence, quiescent, quiet, quietly, quitness, quietude, quit, quite, quittance, requital, requite, unquiet
lat. "quinque" quintessence
lat. "quis" quiddity, quip
lat. "quot" quotation, quote, quotient
lat. "R:
lat. "rabio" enrage, rabid, rage
lat. "racemus" raceme, raisin
lat. "radius" irradiate, radial, radiance, radiant, radiantly, radiate, radiation, radiator, radio, radium, ray, rayon
lat. "radix" eradicate, horseradish, radical, radicalism, radically, radish
lat. "rado" erase, eraser, raze, razor
lat. "ramus" ramification
lat. "ranceo" rancid, rancor, rancorous
lat. "rapio" enrapture, rapacious, rapaciousness, rapacity, rape, rapid, rapidity, rapidly, rapids, rapine, rapt, rapture, rapturous, ravage, ravenous, ravin, ravine, ravish, ravisher, ravishing
lat. "rarus" rare, rarely, rareness, rarity
lat. "ravis" raucous
lat. "recens" recent, recently
lat. "reciprocus" reciprocal, reciprocate, reciprocation, reciprocity
lat. "reclino" recline: s. also declino and inclino
lat. "refuto" refutation, refute
lat. "rego" address, adroit, adroitly, adroitness, alert, alertly, alertness, correct, correction, corrective, correctly, correctness, direct, directory, dirge, dirigible, dress, dresser, dressmaker, dressmaking, dressy, drest, erect, erection, escort, hairdresser, headdress, incorrect, incorrigible, indirect, indirectly, insurgent, insurrection, irregular, irregularity, irregularly, misrule, overrule, rail, railing, railroad, railway, rectangle, rectangular, rectify, rectitude, rectory, redress, regency, regent, regime, regimen, regiment, regimental, region, regional, regular, regularity, regularly, regulate, regulation, regulator, resource, resourceful, resourcefulness, resurrection, rule, ruler, source, surge, undress, unruly
lat. "religio" irreligious, religion, religious, religiously
lat. "reor" arraign, arraignment, irrational, overrate, rate, ratification, ratify, rating
lat. "repo" reptile
lat. "repudium" repudiate, repudiation
lat. "res" real, realism, realist, realistic, reality, realization, realize, really, realty, republic, republican, unreal, unreality
lat. "resina" resin, resinous, rosin
lat. "restauro" restaurant, restoration, restorative, restore, restorer; s. also instauro
lat. "rete" retina
lat. "retro" arrears, rear
lat. "rex" realm, regal, regicide, reign, royal, royalist, royally, royalty, viceroy
lat. "rideo" deride, derision, derisive, derisively, ridicule, ridiculous, ridiculously
lat. "rigeo" rigid, rigidity, rigidly, rigorous, rigorously
lat. "rigo" irrigate, irrigation
lat. "ripa" arrival, arrive, river, riverside
lat. "ritus" rite, ritual
lat. "rivus" derivation, derivative, derive, rival, rivalry, rivulet, unrivaled
lat. "robur" corroborate, corroboration, robust
lat. "rodo" corrode, corrosive, erosion, rodent
lat. "rogo" abrogate, arrogance, arrogant, derogate, derogation, derogatory, interrogate, interrogation, interrogative, prerogative, rogation, surrogate
lat. "Roma" romance, romancer, romantic, romanticism
lat. "ros" rosemary
lat. "rosa" rosary, rose, roseate, rosebud, rose-colored, rosette, rosewood, rosy
lat. "rota" around, comptroller, control, controller, enroll, enrollment, merry-go-round, rigmarole, rondo, role, roll, roller, rolling
lat. "rudeo" rouge, rubric, ruby
lat. "rudis" erudite, erudition, rude, rudely, rudeness, rudiment, rudimentary
lat. "ruga" corrugate, corrugated
lat. "ruman" ruminant, ruminate, rumination
lat. "rumpo" abrupt, abruptly, bankrupt, bankruptcy, corrupt, corrupter, corruptible, corruption, disrupt, disruption, eruption, eruptive, incorruptible, interrupt, interruption, irruption, route, routine, rupture, uncorrupted, uninterrupted
lat. "ruo" ruin, ruinous
lat. "rus" rural, rustic, rusticity
lat. "russus" russet
lat. "S:
lat. "sacer" consecrate, consecration, desecrate, desecration, execrable, execrate, execration, reconsecrate, sacerdotal, sacrament, sacramental, sacred, sacrifice, sacrificial, sacrilege, sacrilegious, self-sacrifice, sexton
lat. "saeculum" secular, siecle
lat. "saepes" transept
lat. "sagio" presage, sagacious, sagacity
lat. "sal" applesauce, salad, salaried, salary, saline, saltpeter(tre), sauce, saucepan, saucer, saucily, saucy, sausage
lat. "salio" assail, assailant, assault, desultory, exult, exultant, exultation, exultingly, insult, result, resultant, salient, saliy, saute, somersault
lat. "saliva" salivary
lat. "salix" salicylic
lat. "salmo" salmon
lat. "salus" salubrious, salutary, salutation, salute
lat. "salvus" safe, safe-conduct, safeguard, safely, safety, sage ( a plant), sagebrush, salvage, salvation, salver, save, saver, saving (s), savior (our), unsafe, vouchsafe
lat. "sancio" saint, saintly, sanctification, sanctify, sanctimonious, sanction, sanctity, sanctuary, sentry
lat. "sanguis" consanguinity, ensanguine, sanguinary, sanguine
lat. "sanus" insane, insanity, sane, sanitarium, sanitary, sanitation, sanity, unsanitary
lat. "sapio" insipid, sage (wise man), sagely, sapience, sapient, savant, savor (our), unsavory
lat. "satelles" satellite
lat. "satis" asset (s), dissatisfaction, dissatisfied (adj.), dissatisfy, insatiable, insatiate, satiate, satiety, satisfaction, satisfactorily, satisfactory, satisfy, unsatisfactory, unsatisfied
lat. "satur" satirical, satire, satirist, satirize, saturate, saturation
lat. "Saturnus" saturnine
lat. "scala" s. scando
lat. "scamnum" shambles
lat. "scando" ascend, ascendancy (ency), ascension, ascent, condescend, condescendion, descend, descendant, descent, reascend, scale, scan, transcend, transcendent, transcendental
lat. "scandula" shingle
lat. "sindo" rescind
lat. "scintilla" scintillation, tinsel
lat. "scio" conscience, conscientious, conscientiously, conscious, consciously consciousness, nice, nicely, nicety, omniscience, omniscient, plebiscite, prescience, prescient, science, scientific, scientifically, scientist, self-consclous, self-consciousness, subconscious, unconscious unconsciously, unconsciousness
lat. "scribo" ascribe, ascription, circumscribe, conscript, conscription, describe, description, descriptive, indescribable, inscribe, inscription, manuscript, nondescript, postscript, prescribe, prescription, prescriptive, proscribe, proscription, rescript, scribble, scribbler, scribe, scrip, script, scriptural, scripture, scrivener, shrive, subscribe, subscriber, subscription, superscription, transcribe, transcript, transcription
lat. "scrinium" enshrine, shrine
lat. "scrupus" scruple, scrupulous, scrupulously, unscrupulous
lat. "scrutor" inscrutable, scrutinize, scrutiny
lat. "sculpo" sculptor, sculpture
lat. "scurra" scurrilous
lat. "scutra" scullery
lat. "scutum" escutcheon, esquire, scutcheon, squire
lat. "sebum" sebaceous, suet
lat. "seco" bisect, cross-section, dissect, dissection, insect, intersect, intersection, section, sectional, sectionalism, segment, sickle, subsection
lat. "secundus" s. sequor
lat. "securus" s. cura
lat. "sedeo" assess, assessment, assessor, assiduity, assiduous, assiduously, assizes, besiege, besieger, dispossess, ex-president, good-sized, insidious, medium-sized, obsess, obsession, possess, possession, possessive, possessor, prepossess, prepossession, preside, presidency, president, presidential, repossess, reside, residence, resident, presidential, repossess, reside, residence, resident, residential, residual, residue, sedate, sedately, sedative, sedentary, sediment, sedimentary, self-possession, session, siege, sizable, size, subside, subsidy, supersede, surcease, vice-president
lat. "semen" s. sero (sow)
lat. "senex" grandsire, messieurs, monsieur, seigneur, senate, snatorial, senile, seniority, senor, senora, senorita, signor, signora, signorina, sir, sire, sirrah, surly
lat. "sentio" assent, consent, dessension, dissent, dissenter, insensate, insensibility, insensible, nonsense, presentiment, resent, resentful, resentfully, resentment, scent, scentless, sensation, sesational, sense, senseless, sensibility, sensible, sensibly, sensitive, sensitiveness, sensory, sensual, sensuality, sensuous, sentence, sententious, sentient, sentiment, sentimental, sentimentalist, sentimentality
lat. "sepelio" sepulcher(re), sepulchral, sepulture
lat. "sequester" sequestration
lat. "sequor" consecutive, consequence, consequent, consequential, consequently, ensue, execute, execution, executioner, executive, executor, intrinsic, intrinsically, lawsuit, obsequies, obsequious, obsequy, persecute, persecution, persecutor, prosecute, prosecution, prosecutor, pursuance, pursue, pursuer, pursuit, pursuivant, second, secondary, second-class, second-hand, secondly, sect, sectarian, sectary, sequel, sequen e, sequent, set, subsequent, subsequently, sue, suit, suitable, suitably, suitcase, suite, suitor, unsuitable, unsuited
lat. "sera" seraglio, serried
lat. "serenus" serenade, seiene, serenely, serenity
lat. "serius" serious, seriously, seriousness
lat. "sermo" sermon
lat. "sero" ("join together") assert, assertion, desert, deserter, desertion, dissertation, exert, exertion, insert, insertion, reassert, serial, series
lat. "sero" ("sow") disseminate, dissemination, season, seasonable, seasonal, seasoning (n.), seminary, unseasonable, well-seasoned
lat. "serpo" serpent, serpentine
lat. "serra" sierra
lat. "serus" soiree
lat. "servio" s. servus
lat. "servo" conservation, conservatism, conservative, conservatory, conserve, observable, observance, observant, observation, observatory, observe, observer, preservation, preserver, reservation, reserve, reserved (adj.), reservoir, self-preservation, unobserved, unreserved, unreservedly
lat. "servus" deserve, deservedly, deserving (adj.), dessert, manservant, serf, serfdom, sergeant, servant, serve, server, service, serviceable, servile, servility, servitor, servitude, subservience, subservient, undeserved
lat. "severus" asseveration, perseverance, persevere, severe, severely, severity
lat. "severus" asseveration, perseverance, persevere, severe, severely, severity
lat. "sex" semester
lat. "sexus" asexual, sex, sexual
lat. "sibilo" persiflage
lat. "siccus" desiccate
lat. "sido" s. sedeo
lat. "sidus" consider, considerable, considerably, considerate, consideration, considered (adj.), considering (prep.), desirability, desirable, desire, desirous, inconsiderable, inconsiderate, reconsider, sidereal, undesirable
lat. "signum" assign, assignment, consign, consignment, countersign, design, designate, designation, designedly, designer, designing (n., adj.), ensign, insignificant, resign, resignation, seal, sign, signal, signalize, signature, signboard, signet, significance, significant, significantly, signification, signify, signpost
lat. "sileo" silence, silent, silently
lat. "silex" silica, silicate, silicon
lat. "silva" savage, savagely, savageness, savagery, silvan (sylvan)
lat. "similis" assemblage, assemble, assembly, assimilate, assimilation, dissemble, dissembler, dissimilar, dissimulation, ensemble, reassemble, resemblance, resemble, semblance, similar, similarity, similarly, similitude, simulate, simultaneous, simultaneously
lat. "simplex" simple, simpleness, simpleton, simplicity, simplify, simply
lat. "simul" s. similis
lat. "sincerus" insincere, insincerity, sincere, sincerely, sincerity
lat. "sine" sans, sinecure
lat. "singuli" single, single-handed, singleness, singly, singular, singularity, singularly
lat. "sino" site, situate, situated (adj.), situation
lat. "sinus" cosine, insinuate, insinuation, sine, sinuous
lat. "sisto" s. sto
lat. "sobrius" sober, soberly, soberness, sobriety
lat. "soccus" sock
lat. "socius" associate, association, dissociate, sociability, sociable, social, socialism, socialist, socialistic, socialize, socially, society, sociological, sociologist, sociology, unsociable
lat. "sol" parasol, solar, solstice
lat. "sol(l)emnis" solemn, solemnity, solemnize, solemnly
lat. "soleo" insolence, insolent, obsolete
lat. "solidus" consolidate, consolidation, solder, soldier, soldierly, soldiery, solid, solidarity, solidify, solidity, solidly, sou
lat. "solor" consolation, consolatory, console, disconsolate, disconsolately, inconsolable, solace
lat. "solum" (n.) insole, soil, sole (n.), subsoil
lat. "solus" desolate, desolation, sole (adj.), solitary, solitude, solo, sullen, sullenly, sullenness
lat. "solvo" absolute, absolutely, absolution, absolve, dissolute, dissolve, indissoluble, insoluble, insolvency, insolvent, irresolute, irresolutely, irresolution, resolute, resolutely, resolution, resolve, resolved (adj.), soluble, solution, solve, solvent, undissolved
lat. "sono" consonance, consonant, dissonance, dissonant, resonance, resonant, resound, sonata, sonnet, sonorous, sound, soundless, unison
lat. "sorbeo" absorb, absorbed (adj.) absorbent, absorbing (adj.), absorption
lat. "sordeo" sordid
lat. "soror" cousin
lat. "sors" assorted, assortment, consort, sorcerer, sorceress, sorcery, sort
lat. "spargo" aspersion, dispersal, disperse, dispersion, intersperse, sparese, sparsely
lat. "spatium" expatiate, space spacing, spacious
lat. "specio" allspice, aspect, auspice, auspicious, circumspect, circumspection, conspicuous, conspicuously, despicable, despise, despiser, despite, despiteful, disrespect, disrepectful, especial, especially, expect, expectancy, expectant, expectantly, expectation, inauspicious, inconspicuous, inspect, inspection, inspector, irrespective, perspective, persicuity, persicuous, prospect, prospective, prospectively, prospector, respect, respectability, respectable, respectful, respectfully, respecting (prep.), respective, respectively, respite, retrospect, retrospection,retrospective, self-respect, self-respecting, special, speialist, specialization, specialize, specially, specialty, specific, specifically, specification, specify, specimen, specious, spectacle, spectacled, spectacles, spectacular, spectator, specter (re), spectral, spectroscope, speculate, speculation, speculative, speculatively, speculator, spice, spicy, spite, spiteful, suspect, suspicion, suspicious, suspiciously, unexpected, unexpectedly, unsuspected, unsuspecting unsuspicious
lat. "spes" despair, despairing (adj.), desperado, desperate, desperately, desperation
lat. "spica" spike
lat. "spina" porcupine, spinal, spine, spiny
lat. "spiro" aspirant, aspiration, aspire, conspiracy, conspirator, conspire, dispirit, esprit, expiration, expire, high-spirited, inspirit, perspiration, perspire, public-spirited, respiration, respiratory, respire, spirit, spirited (adj.), spiritless, spiritous, spiritual, spiritualism, spirituality, spiritualize, spiritually, sprightly, sprite, transpiration, transpire, uninspired
lat. "splendeo" resplendent, splendid, splendidly, splendor (our)
lat. "spolium" despoil, spoil, spoiler, unspoiled
lat. "spondeo" correspond, correspondence, correspondent, corresponding (adj.), correspondingly, despond, despondence, despondency, despondent, espousal, espouse, irresponsible, respond, response, responsibility, responsible, responsive, spousal, spouse
lat. "sponte" (abl.) spontaneity, spontaneous, spontaneously
lat. "spuma" spume
lat. "spuo" cuspidor
lat. "spurius" spurious
lat. "squaleo" squalid
lat. "stagnum" stagnant, stagnate, stagnation
lat. "statuo" s. sto
lat. "stella" contellation, stellar
lat. "sterllis" sterile, sterility, sterilization, sterilize
lat. "sterno" astray, consternation, prostrate, prostration, stratify, stray, street, streetcar, substratum
lat. "stilla" distil(l), distillation, distilled (adj.), distiller, distillery, instil(l)
lat. "stilus" style, stylish
lat. "stimulus" stimulant, stimulate, stimulation
lat. "astinguo" contradistinction, distinct, distinction, distinctive, distinctly, distinctness, distinguish, distinguishable, distinguished (adj.), extinct, extinction, extinguish, extinguisher, indistinct, indistinctness, indistinguishable, inextinguishable, instinct, instinctive, instinctively, undinstinguishable, unextinguished
lat. "stipo" constipation, stevedore
lat. "stips" stipend
lat. "stipula" stipule, stubble
lat. "stipulor" stipulate, stipulation
lat. "stirps" extirpate, extirpation
lat. "sto" armistice, arrest, assist, assistance, assistant, circumstance, circumstantial, coexist, consist, consistence, consistency, consistent, consistently, consistory, constable, constancy, constant, constantly, constituency, constituent, constitute, constitution, constitutional, constitutionality, contrast, cost, costliness, costly, desist, destination, destine, destiny, destitute, destitution, distance, distant, distantly, equidistant, establish, establishment, estate, exist, existence, extant, inconsistency, inconsistent,inconstancy, inconstant, insist, insistence, insistent, insistently, instability, instance, instant, instantaneous, instantaneously, instanttly, institute, institution, insubstantial, interstate, interstice, irresistible, irresistibly, nonexistent, obstacle, obstetrice, obstinacy, obstinate, obstinately, persist, persistence, persistency, persistent, persistently, predestinate, predestination, predestine, pre-exist, pre-existent, prostitute, prostitution, reconstitute, re-establish, reinstate, resist, resistance, resistant, resistless, rest, restitution, restive, solstice, stability, stabilization, stabilize, stable, stage, stagecoach, staging, staid (adj.), staminate, stance, stanchion, stanza, state, statehouse, stateliness, stately, statement, stateroom, statesman, statement, stateroom, statesman, statesmanlike, statesmanship, station, stationary, stationer, stationery, statist, statistical, statistician, statistics, statuary, stay, subsist, subsistence, substance, substantial, substantially, substantive, substitute, substitution, superstition, superstitious, transubstantiation, unassisted, unconstitutional, unstable, unsubstantial
lat. "stolidus" stolid, stolidly
lat. "strenuus" strenuous, strenuously
lat. "strepo" obstreperous
lat. "stria" striated
lat. "strideo" strident
lat. "stringo" astringent, constrain, constraint, constrict, constriciton, constrictive, distrain, distress, distressful, district, overstrain, prestige, restrain, restrain, restrict, restriction, restrictive, strain, strainer, strait, straiten, stress, strict, strictly, strictness, stricture, stringent, unrestrained
lat. "struo" construct, construction, constructive, construe, destroy, destroyer, destruction, destructive, indestructible, instruct, instrction, instructive, instructor, instrument, instrumental, instrumentality, isconstrue, obstruct, obstruction, reconstruct, reconstruction, structural, structure, susperstructure
lat. "studeo" etude, student, studied (adj.), studio, studious, study
lat. "stupeo" stupefaction, stupefy, stupendous, stupid, stupidity, stupidly
lat. "suadeo" dissuade, persuade, persuasion, persuasive, persuasively
lat. "suavis" assuage, suave
lat. "subter" (adv.) subterfuge
lat. "subitus" s. eo
lat. "sublimis" sublimate, sublime, sublimity
lat. "sucus" succulence, succulent
lat. "sudo" exude
lat. "suetus" accustom, accustomed (adj.), costume, costumier, custom, customary, customer, customhouse, desuetude, unaccustomed
lat. "suffragiu" suffragan, suffrage
lat. "sugo" suction
lat. "sui" (gen.) suicide
lat. "sulphur", "sulpur" sulphate, sulphide, sulphureous, sulphuric, sulphurous
lat. "sum" ("esse") absence, absent, absentee, absently, absent-minded, disinterested, disinterestedness, entity, essence, essential, impossibility, impossible, interest, interesting (adj.), misrepresentation, nonentity, omnipresent, possibility, possible, possibly, presence, present, presentable, presentation, present-day, presently, presentment, puissance, puissant, quintessence, represent, representation, representative, uninteresting
lat. "summus" consomme, consummate, consummation, sum, summarily, summarize, summary, summit
lat. "sumo" , consumptive, presumable, presumably, presume, presumption, presumptive, presumptuous, reassume, resume, resume (n.), resumption, sumptuous, unassuming
lat. "suo" suture
lat. "super" insuperable, somersault, soprano, sovereign, sovereignty, sovran, superb, superiority, supernal, supremacy, supreme, supremely
lat. "supinus" supine
lat. "surdus" absurd, absurdity, absurdly
lat. "T:
lat. "taberba" tabernacle, tavern
lat. "taceo" reticence, reticent, tacit, taciturn
lat. "taedet" tedious, tediu
lat. "talea" detail, retail, retailer, tailor, tailoring, tally
lat. "talis" retaliate, retaliating
lat. "talpa" taupe
lat. "talus" talon
lat. "tango" attain, attainable, attainder, attainment, attains, contact, contagion, contagious, contaminate, contamination, contiguity, contiguous, contingency, contingent, disintegrate, disintegration, distaste, distasteful, entire, entirely, foretaste, intact, intangible, integral, integrate, integration, integrity, tact, tactual, tactually, tangent, tangible, taste, tasteless, tasty, unattainable
lat. "tantius" tantamount
lat. "tardus" retard, tardiness, tardy
lat. "tego" detect, detection, detective, detector, integument, protect, protection, protective, protector, protectorate, protege, tile, tiling, unprotected
lat. "temere" temerity
lat. "temetum" abstemious
lat. "temno" contemn, contempt, contemptible, contemptuous, contemptuously
lat. "tempero" distemper, intemperance, intemperate, tamper, temper, temperament, temperamental, temperance, temperate, temperature
lat. "templum" contemplate, contemplation contemplative, temple
lat. "tempto" attempt, tempt, temptation, tempter, tempting (adj.), temptingly, tentacle, tentative
lat. "tempus" contemporaneous, contemporary, extemporal, extempore, tempest, tempestuous, tempo, temporal, temporarily, temporary, temporize, tense (n.)
lat. "tendo" attend, attendance, attendant, attention, attentive, attentively, bartender, contend, contention, contentious, distend, entente, extend, extended (adj.), extension, extensive, extensively, extent, inattention, inattentive, intend, intendant, intense, intensely, intensify, intensity, intensive, intensively, intent, intention, intentional, intently, ostensible, ostensibly, ostentation, intentional, intently, ostensible, ostensibly, ostentation, ostentatious, portend, portent, portentous, pretend, pretender, pretense (ce), pretension, pretentious, standard, standardization, standardize, superintend, superintendence, superintendence, superintendent, tend tendance, tendency, tender (verb), tense (adj.), tensely, tension, tent, unattended, unpretending, unpretentious
lat. "teneo" abstain, abstinence, appertain, appurtenance, contain, container, content(s), contented, contentedly, contentedness, contentment, continence, continent, continental, continual, continually, continuance, continuation, continue, continuity, continuous, continuously, countenance, detain, detention, discontent, discontented, discontinue, discountenance, entertain, entertainer, entertaining (adj.), entertainment, impertinence, impertinent, incontinence, lieutenant, maintain, maintenance, malcontent, obtain, obtainable, pertain, pertinacious,
lat. "tener" tender, tender-hearted, tenderly, tenderness
lat. "tenuis" attenuate, extenuate, extenuation
lat. "tepeo" tepid
lat. "tergeo" terse, tersely
lat. "termes" termite
lat. "terminus" determinant, determinate, determinately, determination, determine, determined, exterminate, extermination, indeterminate, interminable, interminably, long-term, predetermine, self-determination, term, terminal, terminate, termination, terminology
lat. "tero" contrite, contrition, detriment, detrimental, tribulation, trite
lat. "terra" disinter, inter, interment. parterre, subterranean, terrace, terrestrial, terrier, territorial, territory
lat. "terreo" deter, terrible, terribly, terrific, terrify, terrorize
lat. "testa" test, tester, testy, t?te-?-t?te
lat. "testis" attest, contest, contestant, detest, detestable, detestation, incontestable, intestate, protest, protestant, protestation, testament, testament, testify, testimonial, testimony
lat. "texo" context, pretext subtle, subtlety, subtly, text, textbook, textile, textual, texture, tiller, tissue, toilet
lat. "timeo" intimidate, intimidation, timid, timidity, timidly, timorous
lat. "tingo" distain, stain, stainless, taint, tinct, tincture, tinge, tint, unstained, untainted
lat. "titio" entice, enticement
lat. "titulus" entitle, title, titled, tittle, titular
lat. "tollo" extol, intolerable, intolerant, intolerance, intolerant, tolerable, tolerably, tolerance, tolerant, tolerate, toleration
lat. "tono" astonish, astonishing, astonishingly, astonishment, astound, detonation, stun, stunning, tornado
lat. "tonsillae" tonsil, tonsillitis
lat. "torpeo" torpedo, torpid
lat. "torqueo" contortion, distort, distortion, extort, extortion, extortioner, nasturtium, retort, torch, torchlight, torment, tormentor(er), tortuous, tortuous, torture, torturer
lat. "torreo" toast, toaster, torrent, torrid
lat. "totus" factotum, total, totality, totally
lat. "trabs" architrave
lat. "tranquillus" tranquil, tranquillity, tranquilly
lat. "transtum" transom, trestle
lat. "tremo" tremble, tremendous, tremendously, tremulous, tremulously
lat. "trepidus" intrepid, intrepidity, trepidation
lat. "tres" tertain, teriary, travail, travel, traveled(adj.), traveler, treble, trellis, triangle, triangular, tricolor, trident, teoennial, trillion, trinity, trio, tripartite, triple, tripicate, triumvirate, trivet, trivial, triviality
lat. "trobuo" s.tribus
lat. "tribus" attributable, attribute, attrivution, contribute, contribution, contributor, distrivute, districution, districutor, retribution, trival, tribe, tribesman, tribumal, tribune, tributary, tribute
lat. "tricae" extricate, inextricable, inextricably, intricacy, intricate, intrigue
lat. "triumphus" triumph, triumphal, triumphant, triumphantly
lat. "trua" trowel
lat. "trudo" abstruse, intrude, intruder, intrusion, intrusive, obtrude, obtrusive, pretrude, unobtrusive
lat. "truncus" entrench, entrenchment, intrench, intrenchment retrench, retrenchment, trench, trenchant, trencher, truncheon, trunk
lat. "trux" truculent
lat. "tuber" protuberance, truffle, tubercle, tubercular, tuberculosis
lat. "tubus" tube, tubing, tubular, tubule
lat. "tueor" intuition, intuitive, tuition, tutelage, tutelar, tutelary, untutored
lat. "tumeo" tumid, tumor(our)
lat. "tumultus" tumult, tumultuary,tumultuous
lat. "tundo" obtuse, toil, toiler, toilsome
lat. "tunich" tunic
lat. "turba" disturb, disturbance, disturber, imperturbable, perturb, perturbation, trouble, troublesome, troublous, turbid, turbine, turbulence, turbulent, undisturbed, untroubled
lat. "turbo" s.turba
lat. "turgeo" turgid
lat. "turpis" turpitude
lat. "U:
lat. "uber" exuberance, exuberant
lat. "ubique" ubiquitous
lat. "ulcus" ulcer, ulcerate
lat. "ultra" outrage, outragrous, outrageously, ultimate, ultimately,ultimatum, ultraviolet
lat. "umbra" somber(bre), somberly, umer, umbrage, umbragreous, umbrella
lat. "umro" s.humeo
lat. "uncia" imch, ounce
lat. "unda" abound, abundance, abundant, unumdate, unumdation, redound, redundancy, redundant, surround, surroundings, undulate, undulation
lat. "ung(u)o" anoint, ointment, unction, unctuous, unguent
lat. "unus" disunite, nonumnion, onion, reunion, reunite,unanimity, unanimous, uanimously, unicorn, unification, uniform, uniformity, uniformly, union, unionist, unique, unison, unit, unite, unity, universal, universality, universally, universe, university
lat. "upupa" dupe
lat. "urbs" interurban, suburb, suburban, urban, urbanity
lat. "urgeo" urge, urgency, urgent, urgently
lat. "urina" urinal, urine
lat. "urna" urn
lat. "uro" combustible, combustion, imcombustible
lat. "utor" abuse, abusive, disuse, misuse, perusal, peruse, unused, unusual, unusually, usable, usage, use, useful, usefully, usefulness, useless, uselessly, uselessness, user, usual, usually ,usurer, usurious, usurp, usurpation, usurper, usury, utensil, utilitarian utility, iutilization, utilize
lat. "V:
lat. "vacca" vaccinate, vaccination, vaccine
lat. "vacillo" vacillate, vacillation
lat. "vaco" avoid, avoidance, evacuate, evacuation, unavoidable, vacancy, vacant, vacantly, vacate, vacation, vacuity, void
lat. "vado" evade, evasion, devasive, invade, invader, invasion, pervade
lat. "vagina" vanilla
lat. "vagus" extravagance, extravagant, vagabond, vagary, vague, vaguely, vagueness
lat. "valeo" avail, available, convalescence, convalescent, equivalent, evaluate, invalid, invaluable, prevail, prevailing, prevalence, prevalent, unavailing, valence, valiant, valiantly, valid, validity, valor, valorous, valuable, valuation, value, valued, valueless
lat. "vallis" vail (to lower), vale, valley
lat. "vallum" interval, wall, wallflower
lat. "valvae" bivalve, valve
lat. "vannus" fan, fantail
lat. "vanus" evanescent, vain, vainglorious, vainglory, vainly, vanish, vanity, vaunt
lat. "vapidus" fade, unfaded, vapid
lat. "vapor" evaporate, evaporation, evaporator, vaporize, vaporous, vapory
lat. "varius" invariable, invariably, unvarying, variable, variance, variant, variation, varied, variegated, variety, various, variously, vary
lat. "varus" prevaricate, prevarication
lat. "vastus" devastate, devastation, vast, vastly, vastness
lat. "vas" vascular, vase, vessel
lat. "vegeo" vegetable, vegetarian, vegetate, vegetative
lat. "vehemens" vehemence, vehement, vehemently
lat. "veho" invective, inveigh, vehicle
lat. "vello" convulse, convulsion, convulsive, convulsively, revulsion
lat. "velox" velocipede, velocity
lat. "velum" reveal, revelation, unveil, viel, voile
lat. "vena" vein
lat. "venenum" envenom, venom, venomous
lat. "venia" venial
lat. "venio" advent, adventitious, adventure, adventurer, adventurous, avenue, circumvent, convene, convenience, convenience, convenient, conveniently, convent, convent, conventicle, convention, conventional, conventionality, convenant, event, eventful, eventual, eventually inconvenient, inconvenience, intervene, intervention, invent, invention, inventive, inventor, inventory, misadventure, parvenu, peradventure, prevent, preventable, prevention, preventive, revenue, souvenir, supervene, uneventful, venture, venturesome, venturous
lat. "venor" venison
lat. "venter" ventral, ventricle, ventriloquist
lat. "ventus" vent, ventilate, vender, vendor
lat. "Venus" venerable, venerate, veneration, venereal
lat. "ver" vernal
lat. "verber" reverberate, reverberation
lat. "verbum" adverb, proverb, proverbial, verb, verbal, verbiage, verbose, verbosity
lat. "veredus" palfrey
lat. "vereor" irreverence, irreverent, revere, reverence, reverent, reverent, reverential, reverently, reverent, reverential, reverently
lat. "vergo" converge, convergence, diverge, divergent
lat. "vermis" vermeil, vermiform, vermilion, vermin
lat. "verna" vernacular
lat. "verto" adversary, adverse, adversely, adversity, advert, advertise, advertisement, advertiser, advertising, animadversion, animadvert, anniversary, averse, aversion, avert, controversial, controversy, controvert, conversant, conversation, conversational, converse, conversely, conversion, convert, converter, convertible, convert, converter, convertible, divers, diverse, diversify, diversion, diversity, divert, divorce, divorcement, inadvertent, inadvertently, incontrovertible, introvert, inverse, inversion, invert, invertebrate, perverse, perversely, perverseness, perversion, perversity, pervert, prosaic, prose, reversal, reverse, reversion, revert, subversion, subvert, suzerain, suzerainty, transverse, traverse, universal, universally, universe, university, varsity, versatile, versatility, verse, versed, versification, versifier, version, vertebral, vertebrate, vertical, vertically
lat. "verus" aver, veracity, verdict, verify, verily, veritable, verity, very
lat. "vesper" vespers
lat. "Vesta" vestals
lat. "vestibulum" vestibule
lat. "vestigo" investigate, investigation, investigator, vestige
lat. "vestis" divest, invest, investiture, investigator, vestige
lat. "vetus" inveterate, veteran, veterinary
lat. "vexo" vex, vexation, vexatious, unvexed
lat. "via" convey, conveyance, conveyer(or), convoy, deviate, deviation, devious, envoy, impervious, invoice, obviate, obvious, obviously, previous, previously, trivial, triviality, viaduct,. voyage, voyager
lat. "vibro" vibrant, vibrate, vibration, vibrator
lat. "vicia" vetch
lat. "vicis" vicar, vicarage, vice-president, viceregent, viceroy, vicissitude, viscount
lat. "victima" victim
lat. "viscus" vicinity
lat. "video" advice, advisable, advise, adviser(or), advisory, enviable, envious, enviously, envy, evidence, evident, evidently, improvidence, improvident, improvise, imprudent, inadvisable, interview, interviewer, invidious, invisible, jurisprudence, preview, provide, providence, provident, providential, provision, provisional, provisional, proviso, prudence, prudent, prudential, purvey, purveyor, review, reviewer, revise, revision, revisit, revue, supervise, supervision, survey, surveying, surveyor, television, unadvisedly, unenvied, unvisited, view, viewless, viewpoint, visage, visibility, visible, visibly, vision, visionary, visit, visitant, visitation, visitor, visor, vista, visual, visual, visualize
lat. "vigeo" invigorate, vigorous, vigorously; s. also vigil
lat. "vigil" surveillance, vigilance, vigilant; s. also vigeo
lat. "vilis" revile, vile, vilify
lat. "villa" village, villager, villain, villainous, villainous, villainy, villein
lat. "villus" velour(s), velvet, velveteen, velvety
lat. "vinco" convict, conviction, convince, convincing, convincingly, evince, ex-convict, invincible, vanquish, victorious, victory
lat. "vindex" avenge, avenger, revenge, revengeful, vengeance, vengeful, vindicate, vindication, vindicative
lat. "vinum" vine, vinegar, vineyard, vinous, vintage, wine
lat. "viola" ultraviolet, violet
lat. "vipera" viper
lat. "vir" triumvirate, virile, virtual, virtually, virtue, virtuoso, virtuous
lat. "vireo" verdant, verdure, verdurous
lat. "virga" verge
lat. "virgo" virgin, virginal, virginity
lat. "virus" virulence, virulent
lat. "vis" inviolable, inviolable, violate, violation, violence, violent, violently
lat. "viscum" viscous
lat. "vita" s.vivo
lat. "vitis" vice(an instrument), vise
lat. "vitium" vice(a fault), vicious, viciously, vitiate
lat. "vito" inevitable, unevitable
lat. "vitrum" vitreous, vitriol
lat. "vitulus" veal, vellum
lat. "vivo" convival revival revive, survival, survive, survivor, viand, victual(s), vital, vitality, vitally, vitamin(e), vivacious, vivacity, vive, vivid, vividly, vivify
lat. "voco" s.vox
lat. "volo(volare)" volatile, volley
lat. "volo(velle)" benevolence, benevolent, involuntarily, voluntary, volunteer,
lat. "voluptas" voluptuary, voluptuous, voluptuousness; s.also volo(velle)
lat. "volvo" convolution, counterrevolution, devolve, evolution, evolutionary, evolve, involve, revolt, revolting(adj.), revolution, revolutinary, revolutionisty, revolutionize, revolve, revolve, vault, volubility, voluble, volubly, volume, voluminous
lat. "vomo" vomit
lat. "voro" carnivours, devour, devourer, omnivourous, voracious
lat. "voveo" devote, devoted(adj.), devoltedly, devotee, devotion, devotional, devout, devoutly, undevout, votaress, votarist, votary, vote, voter, votive, vow
lat. "vox" advocacy, advocate, aovation, abouch, avow, avowal, avowedly, convocation, convoke, disavow, equivocal equivocation, evoke, invocation, invoke, irrevocale, irrevocably, prevocation, provocative, prevoke, revocation, revoke, unequivocal, vocavulary, vocal, vocation, vocational, vociferous, voice, voiceless, vouch, vouchsafe, vowel
lat. "Vulcan" volcanic, volcano, vulcanize, vulcanizer
lat. "vulgus" divulge, vulgar, vulgarity, vulgarize
lat. "vulnus" invulnerable, vulnerable
lat. "vultur" vulture



Erstellt: 2020-06

D

E

F

G

H

I

J

K

L

"§"
lament (W3)

Das engl. "lament" = dt. "jammern", "klagen" geht zurück auf lat. "lamentor" = dt. "laut wehklagen", "jammern".

Bei Adelung findet man:


"Lamentiren", verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, welches nur im gemeinen Leben, für "jämmerlich beklagen", "wehklagen", üblich ist; aus dem Lat. "lamentare".


(E?)(L?) http://www.alphadictionary.com/goodword/word/lament

...
Word History: Today's Good Word is a rubbing of Old French "lamenter", the descendant of the Latin adjective "lamentarius" = "mournful", "tearful", based on the noun "lamentum" = "lament". The origin of this word is a bit mysterious. Apparently it contains an older root "la-" + the suffix "-ment", mentioned in our Good Word "mantra". The root "la-" underlies Armenian "lam" = "to cry", Albanian "leh" = "bark", "bay", and Russian "layat'" = "to bark". This root, however, seems to have avoided Germanic languages, except in today's borrowed Good Word, so interesting connections with English are not to be found.
...


(E?)(L?) https://www.atlasobscura.com/places/house-of-laments

House of Laments

Guanajuato, Mexico

Kitschy horror displays now fill the house where some very real serial killing took place.


(E?)(L?) http://web.archive.org/web/20080724200709/http://bartleby.com/68/a18.html

lament (v.)

occurs regularly and best without a following preposition, as in "She lamented her lost opportunity", but it can combine with the prepositions about, concerning, for, and over, as in The losers lamented about [concerning, for, over] their many mistakes.

lamentable (adj.)

is regularly pronounced with stress on the first syllable (LA-ment-uh-bul), although a second Standard pronunciation with stress on the second syllable (luh-MENT-uh-bul) is frequently heard and occasionally criticized.


(E?)(L?) https://www.bartleby.com/6/index1.html




(E?)(L?) https://www.bartleby.com/108/25/

Lamentations

The Holy Bible: King James Version

As Jeremiah had warned, Jerusalem fell to the Babylonians. This book records five "laments" for the fallen city.


(E?)(L?) https://www.ccel.org/ccel/easton/ebd2.html?term=Lamentation

Lamentation

(Heb. qinah), an elegy or dirge. The first example of this form of poetry is the lament of David over Saul and Jonathan (2 Sam. 1:17-27). It was a frequent accompaniment of mourning (Amos 8:10). In 2 Sam. 3:33, 34 is recorded David’s lament over Abner. Prophecy sometimes took the form of a lament when it predicted calamity (Ezek. 27:2, 32; 28:12; 32:2, 16).


(E?)(L?) https://www.ccel.org/ccel/easton/ebd2.html?term=Lamentations,%20Book%20of

Lamentations, Book of


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/lament

lament


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/lamentation

lamentation (n.)

late 14c., from Old French "lamentacion" = "lamentation", "plaintive cry", and directly from Latin "lamentationem" (nominative "lamentatio") "a wailing", "moaning", "a weeping", noun of action from past participle stem of "lamentari" = "to wail", "moan", "weep", from "lamentum" = "a wailing", from an extended form of PIE root "*la-" = "to shout", "cry", which probably is imitative. De Vaan compares Sanskrit "rayati" = "barks", Armenian "lam" = "to weep", "bewail"; Lithuanian "loti", Old Church Slavonic "lajati" = "to bark", 2scold"; Gothic "lailoun" = "they scolded".

It replaced Old English "cwiþan". The biblical "book of Lamentations" (late 14c.) is short for "Lamentations of Jeremiah", from Latin "Lamentationes" (translating Greek "Threnoi"), from "lamentatio" = "a wailing", "moaning", "weeping" (see "lamentation").

Entries related to "lamentation"


(E?)(L?) https://www.onelook.com/?w=lament&loc=wotd

General (29 matching dictionaries)


(E?)(L?) http://www.opensourceshakespeare.org/concordance/wordformlist.php?Letter=L&pleasewait=1&msg=sr




(E?)(L?) https://operone.de/lexikon.html

"lamentoso", "lamentabile" (ital.) - "wehklagend", "jammernd"


(E?)(L?) https://rpo.library.utoronto.ca/poems




(E?)(L?) http://www.top40db.net/lyrics/?SongID=505&By=Year&Match=

Goodbye Lament

by Iommi feat Dave Grohl


(E?)(L?) https://www.visualthesaurus.com/?word=lament

lament


(E?)(L?) https://www.yourdictionary.com/lament

...
Origin

From French "lamenter", from Latin "lamentor" (“I wail, weep”), from "lamenta" (“wailings, laments, moanings”); with formative "-mentum", from the root "*la-", probably ultimately imitative.
...


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=8&content=lament
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "lament" taucht in der Literatur um das Jahr 1740 auf.

Erstellt: 2020-06

"§"
Latin Phrases and Words used in English

A fortiori | A posteriori | A priori | Ad hominem | Ad infinitum | Ad nauseam | Camera obscura | Carpe diem | Casus belli | Caveat | De facto | De jure | Dictum | Et alii | Et cetera | etc. | Ex parte | Floruit | Habitat | In camera | In loco parentis | In medias res | Ipse dixit | Ipso facto | Lingua franca | Magna cum laude | Magnum opus | Memento | Memento mori | Mirabile visu | Mirabile dictu | Ne plus ultra | Noli me tangere | Nolo contendere | Non sequitur | Nota bene | Pax | Per capita | Per diem | Persona grata | Persona non grata | Post mortem | Post partum | Pro forma | Quod erat demonstrandum | Rara avis | Res ipsa loquitur | RIP | Sine die | Sine qua non | Sui generis | Summa cum laude |

Erstellt: 2020-06

"§"
Latinisms (W3)

Auch die englische Sprache hat eine Vielzahl von lateinischen Ausdrucken komplett oder nur leicht verändert übernommen. Einige Beispiele waren in der McCabe's Kolumne in der Wirtschaftswoche 2003/29 zu finden.

a priori | ad hoc | de facto | errata | et cetera | imprimatur | modus vivendi | nota bene | per se | pro forma | PS | status quo | ad infinitum - "without end" | ad nauseam - "to a sickening degree" | carpe diem - "seize the day" (from Horace; a refined version of the more democratic "just do it") | mutatis mutandis - "having changed the respective details" | per annum | per capita | pro rata - "proportionate, proportionately" | persona non grata - "unwelcome (unpleasing) individual" | a quid pro quo - "something for something" | sine qua non - "a must" | CV - curriculum vitae | e.g. - exempli gratia - "for the sake of example" | i.e. - id est - "that is to say"

Erstellt: 2003-06

M

"§"
merriam-webster.com
8 Latin Phrases That Mean Something Different in English
Same Latin, different meaning

(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/wordplay/mea-culpa-and-other-latin-phrases




Erstellt: 2024-01

N

"§"
nonplussed (W3)

Das engl. "to be nonplussed" = "to be confused or embarrassed" hätte ich als "unübertroffen", "unüberbietbar" übersetzt. Es heisst jedoch dt. "verblüfft", "in Verlegenheit gebracht".

Es setzt sich zusammen aus lat. "non plus" = "nicht mehr", "nicht zusätzlich" und kommt meiner intuitiven Übersetzung nahe im Sinne von "in einem Zustand sein, in dem nichts mehr getan werden kann", also doch etwa ein "unüberbietbarer Zustand". Und da ist es nicht verwunderlich, wenn uns dieser Zustand "in Verlegenheit bringt".

"nonplussed": so surprised or confused by something that you do not know what to say, think, or do : PERPLEXED


"Nonplussed" is from the noun "nonplus", which literally means "a state where nothing more can be said or done" and which comes from the Latin "non plus" meaning "no more", "no further". "Nonpluss" can be used as a transitive verb or adjective to mean "perplexed", "bewildered", "not sure how to react".


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/nonplussed

"nonplus"

verb (used with object), "non·plussed" or "non·plused", "non·plus·sing" or "non·plus·ing".

"to render utterly perplexed"; "puzzle completely".

noun: "a state of utter perplexity".


(E?)(L?) https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=453

Nonplussed about nonplussed
August 6, 2008
...
Q: What is the origin of "nonplussed"?

According to the Oxford English Dictionary, it comes from "nonplus", meaning (as a noun) "A state in which no more can be said or done; inability to proceed in speech or action; a state of perplexity or puzzlement; a standstill". Originally this is just the use in English of the Latin words "non plus", meaning "no more", and used in roughly the sense of Roberto Duran's famous (if apparently apocryphal) "no mas". The earliest recorded use in English is

1582 R. PARSONS Def. Censure Epist. to Charke 8 Beynge now brought to a "non plus" in argueing.

It was also used as an adjective, with roughly the same meaning as modern "nonplussed":

1589 W. WARNER Albions Eng. VI. xxx. 132 Soone his wits were "Non plus", for his wooing could but spell.

The form "nonplussed" as an adjective, perhaps derived from the occasionally-used verb "to nonplus", and meaning "Brought to a nonplus or standstill; at a nonplus; perplexed, confounded", began to be used a few years later:

1606 W. WARNER Albions Eng. XIV. lxxxix. 363 So many Incantations, lyes, feares, hopes instanced shee,..As lastly did the "non-plust" Nunne vnto her Charmes agree.
...


(E?)(L?) https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=461

Change by mistake
August 9, 2008

A couple of days ago, I tried to answer a journalist's questions about "nonplussed" ("Nonplussed about nonplussed", 8/6/2008). I wasn't entirely satisfied with one of my answers, and so I've tried again today.
...


(E?)(L?) https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=480

The Madonna of linguists?
August 13, 2008

Meghan Daum's LA Times column on "nonplussed" came out a few days ago — "I'm nonplussed, maybe: Many people use words outside their original meaning, but does that make them wrong?", 8/9/2008. She's refreshingly up front about her own reaction:

I need to say something. And even though I'm going to refrain from typing in all caps, I urge you to pretend I did.

The word "nonplussed" does not mean unfazed, unperturbed or unconcerned. I know just about everyone uses it that way, but I really wish they'd stop.
...


(E?)(L?) http://www.marthabarnette.com/learn_n.html#nonplussed

"nonplussed" - "Bewildered"; "at a loss".

"Nonplussed" is from Latin "non plus", which means "not more", "no further". In its most literal sense, to be nonplussed means to be in a state where no more can be said or done. "Gingerly dipping one foot into steaming suds, there in the moonless dark, Vanessa discovered that among the revelers already in the hot tub was someone who looked astonishingly like her ex -- a discovery that left her nonplussed."


(E?)(L?) https://www.onelook.com/?w=nonplussed&loc=wotd

General (22 matching dictionaries)


(E?)(L?) https://www.vocabulary.com/dictionary/nonplus

To nonplus is to baffle or confuse someone to the point that they have nothing to say. Something weird and mysterious can nonplus you, like a play that is performed entirely by chickens.

If you know a little French or Latin, you'll recognize that "non plus" means "no more". When something bewildering nonpluses you, there's no more you can say or do about it. A goal of getting poor grades, running with a bad crowd, and refusing to eat would leave your parents nonplussed. Sometimes people misuse "nonplus" to mean "unimpressed", but that's not correct: "to nonplus" is "to puzzle", "confuse", and "dumbfound".
...


(E?)(L?) https://www.vocabulary.com/dictionary/nonplussed

If a conversation with someone leaves you scratching your head and wondering what point they were trying to make, you are "nonplussed": "bewildered", "puzzled", often "speechless".
...


(E?)(L?) https://www.waywordradio.org/nonplussed/

What does "nonplussed" mean, exactly? Does it mean "unflappable" or "at a loss". Martha and Grant disagree about its use.


(E?)(L?) http://www.word-detective.com/091400.html#nonplussed

...
Like it or not, popular usage changes language, and the "cool as a cucumber" usage of "nonplussed" shows early signs of becoming the standard definition at some point not far in the future. Such transformations are actually fairly common in English.

"Nice", for instance, originally meant "stupid", and at one point in its evolution meant "wanton", nearly the opposite of our modern "nice". Feel free to defend the "freaked out" meaning of "nonplussed", but as a long-term investment, it's probably a bad bet.


(E?)(L?) http://www.word-detective.com/011098.html#nonplussed

...
"Nonplussed", to bring the rest of the gang up to speed, means "perplexed" or "embarrassed", and comes directly from the Latin "non plus", meaning "not more" or "no further". Someone who is "nonplussed" has been stymied or brought to a halt. But for some reason, many people have decided that "nonplussed" means "unperturbed" or "impassive", which is, of course, exactly backwards.

So should we cave in to the yahoos and let this fine word slide into the muddle of misunderstanding? Not on my watch, bucko. I happen to like "nonplussed". Besides, if we surrender the distinction now, what will we use to nonplus the pompous idiots?


(E?)(L?) https://brians.wsu.edu/2016/05/19/nonplussed/

"Nonplussed" means "to be stuck", often in a puzzling or embarrassing way, "unable to go further" ("non" = "no" + "plus" = "further").

It does not mean, as many people seem to think, "calm", "in control".


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=nonplussed
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "nonplussed" taucht in der Literatur um das Jahr 1540 / 1790 auf.

Erstellt: 2020-06

O

"§"
Omnibus
*co-op-, ide.
*co-op-, lat.
*hep-, ide.
*hop-, ide.
*oibhos, ide.
*oibhyos, ide.
*op-, ide.
*op-en-ent-, ide.
*op-es-, ide.
*op-ni-, ide.
*op-tamo-, ide.
*opi-fici-om, ide.
-bus words
-bus, lat.
a newt - an ewt
a nickname - an ekename
afol, altengl.
amor vincit omnia, lat.
an adder - a nadder
an apron - a napron
an orange - a narange
an umpire - a nonper
apas-, sanskr.
apnas-, sanskr.
bacio, ital.
baiser, frz.
basium, lat.
beso, span.
biopic - biographical picture
bra - brassière
burger - hamburger
Bus
bus - as a verb (1838)
bus - omnibus
bus bar
busboy
Busman's holiday
buss - kiss
busse - kiss
cad, engl.
Cad, engl.
caddie
cadet
cadet, frz.
capdel, aprovenz.
capdet, gaskogn.
capitellum, lat.
caput, lat.
cello - violoncello
circumbendibus
clipping, linguistic term
co-, lat.
COBRA - Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act
Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act - COBRA
continuing resolution - CR
cooperate, engl.
cooperation
copia, lat.
copious, engl.
copy, engl.
cornucopia, engl.
CR - continuing resolution
Cromnibus
cromnishambles
cromulent
cronut - croissant/donut
doc - doctor
exam - examination
flu - influenza
fridge - refrigerator
gas - gasoline
gym - gymnasium
happina-, hitt.
Historia de omnibus gothorum sueonumque regibus
hors d'oeuvre
huapah-, avest.
incubus
IncubusLondon - incubator + bus + London
inure, engl.
justitia omnibus
Kadett, dt.
knickers - knickerbockers
lab - laboratory
man on the clapham omnibus
maneuver, engl.
manure, engl.
math - mathematics
Mathematical Omnibus
maths - mathematics
memo - memorandum
miss the bus - lose an opportunity
miss the omnibus
mob - mobile vulgus
movie - moving picture
oefenen, ndl.
oeuvre
office
official
officinal, engl.
om-ni-, lat.
om-nom
om-nom-nom
om-nom-nom-nom
ommastrephes, engl.
ommatidium, engl.
Ommiad, engl.
omn
omn. noct.
omnes, lat.
omni wheel
omni wheels
omni-, lat.
omni-ignorant
omniactive
omniana
omnianas
omnibearing
omnibenevolence
omnibenevolent
omnibi
omnibibulous
omnibox
omnibus
Omnibus Account
omnibus bar
omnibus bill
omnibus box
omnibus boys
Omnibus Budget Reconciliation Act of 1993
omnibus clause
omnibus editions
omnibus law
omnibus notum, scilicet, lat.
omnibus pudding
Omnibus store
omnibus train
omnibus, engl.
omnibus, lat.
omnibus-box
omnibuses
omnibussed
omnibusses
omnibussing
omnicef
omnichannel
omnicidal
omnicide
omnicole
omnicolous
omnicompetence
omnicompetent
omnicorporeal
omnicredulity
omnicredulous
omnidirectional, engl.
omnidirectionality
omnidirectionally
omnidistance
omnierudite
omniety
omnifarious, engl.
omnifariousness
omniferous
omnific
omnificence
omnificent
omnifick
omnified
omnifies
omniform
omniformity
omnify
omnifying
omnigatherum
omnigenous
omnigraph
omnigraphs
omnigraphy
omnikey keyboard
omnilingual
omnilinguality
omnilinguals
omniloquent
omnilucent
omnimeter
omnipage
omniparient
omniparity
omniparous
omnipatient
omnipercipience
omnipercipient
omniplex
omnipolar
omnipotence, engl.
omnipotences
omnipotencies
omnipotency
omnipotent, engl.
omnipotently
omnipresence, engl.
omnipresency
omnipresent, engl.
omnipresential
omnipresently
omniprevalent
omniquadrante hora
omnirange, engl.
omnis 7
omnis studio
omnis, lat.
omniscent
omniscience, engl.
omnisciences
omnisciency
omniscient, engl.
omnisciently
omniscious
omnisentience
omnisentient
omnisexual
omnisexuality
omnishambles
omnispective
omnist
omnitheism
omnitheist
omnitracs
omnium
omnium-gatherum, engl.
omniumgatherum
omniums
omnivagant
omniverse
omnivicarious
omnivision
omnivoracious
omnivoracity
omnivore, engl.
omnivoropteryx
omnivorous, engl.
omnivorously
omnivorousness
omnivory
omnivourous
omnomnom
Omnès omnibus
Omnès, Name
ompne, griech.
One for all, all for one, engl.
op-, lat.
Op-ni-, lat.
op. cit
oper-, lat.
opera, engl.
opera, lat.
opera1
operari, lat.
operate, engl.
operation
operose, engl.
optimism, frz.
optimum, engl.
optimus, lat.
opulence
opulent, engl.
opulentus, lat.
opus, lat.
Oscan
pants - pantaloons
petrol - petroleum
phone - telephone
piano - pianoforte
plane - airplane
pram - parambulator
quod semper, quod ubique, quod ab omnibus, lat.
recumbentibus
Reebok Incubus
sitcom - situation comedy
stover, engl.
the man on the Clapham omnibus
tie - necktie
to bus tables
Tous pour un, un pour tous, frz.
typo - typographical error
UMLIBUS
Unus pro omnibus, omnes pro uno, lat.
uoben, ahdt.
voiture omnibus, frz.
–ibus
æfa, altnord.
æfnan, altengl.
øve, dän.
üben, dt.
(W3)

omnibus

Engl. "omnibus" hat die Bedeutungen: und al Adjetiv:

"Bus" ist eine Verkürzung von "Omnibus", der wieder eine Verkürzung von frz. "voiture omnibus" = "Wagen für alle" ist.

Der postulierte Stamm ide. "*op-" = "arbeiten", "(reichlich) produzieren" steckt neben "optimism" auch in:

engl. "cooperate" | lat. "copia" = "Überfluss", "Fülle", abgeleitet von "*co-op-" | engl. "copious" | engl. "copy" | engl. "cornucopia" | engl. "inure" | engl. "maneuver" | engl. "manure" | engl. "officinal" | lat. "omnis" | engl. "opera" | engl. "operate" | engl. "operose" | ide. "*op-ni-": "omni-", "omnibus", "omnium-gatherum" | engl. "optimum" | engl. "opulent" | lat. "opus" | engl. "stover"



Interessant dabei ist, dass "-bus" eigentlich nur die verselbständigte lateinische Kasusendung ist (Dativ von lat. "omnes" = "alle").

Die Bezeichnung "Omnibus" und "Bus" findet man auch in vielen anderen Sprachen - und sie wurde auch in die konstruierte Sprache Esperanto aufgenommen.

engl. "omnibus"

"bus": a shortening of "omnibus". Classical Latin "omnibus" means "for all". As a term for a public transportation vehicle, "omnibus" was borrowed from French. The wealthier classes had enjoyed the services of carriages for hire as early as the 17th century. The "omnibus" offered inexpensive public transportation to the masses.

"Bus": A contraction of "omnibus", applied in the army to aeroplane omnibuses or motor lorries used by the British Army.

The adjective omnibus may not have much to do with public transportation, but the noun omnibus certainly does-it not only means "bus", but it's also the word English speakers shortened to form bus. The noun "omnibus" originated in the 1820s as a French word for long, horse-drawn vehicles that transported people along the main thoroughfares of Paris. Shortly thereafter, omnibuses - and the noun "omnibus" - arrived in New York. But in Latin, "omnibus" simply means "for all". Our adjective "omnibus", which arrived in the mid-1800s, seems to hark back to that Latin "omnibus", though it may also have been at least partially influenced by the English noun. An "omnibus bill" containing numerous provisions, for example, could be likened to a bus loaded with people.

The phrase "the man on the Clapham omnibus" is a Briticism for "everyman" dating from this year.

Der engl. "man on the Clapham omnibus" = dt. "Mann im Clapham-Omnibus" entspricht etwa dem Otto Normalverbraucher - ist allerdings in England ein hypothetischer, durchschnittlicher und vernünftiger Mensch, der von Gerichten herangezogen wird, wenn es darum geht zu entscheiden, ob eine Partei wie ein vernünftiger Mensch gehandelt hat. Es handelt sich um eine einigermaßen gebildete, intelligente, aber unauffällige Person, an der das Verhalten des Beklagten gemessen werden kann.

Der Begriff wurde im viktorianischen Zeitalter in das englische Recht eingeführt und ist dort nach wie vor ein wichtiger Begriff. Möglicherweise leitet sich der Ausdruck von der Redewendung "Die öffentliche Meinung … ist die Meinung des Glatzkopfs hinten im Omnibus" ab, einer Beschreibung des typischen Londoners durch den Journalisten Walter Bagehot aus dem 19. Jahrhundert. Clapham im Süden Londons war damals ein unscheinbarer Pendlervorort, der als Inbegriff des „gewöhnlichen“ Londons galt und im 19. Jahrhundert von Pferdeomnibussen bedient wurde.


"Cromnibus": The $1.1 trillion spending bill passed by the U.S. House of Representatives on December 11 and by the Senate on December 13. The word is a portmanteau of "omnibus bill" (per Vox, "how Congress funds the government when things are working normally" — which in recent sessions is never) and the initials of "continuing resolution", ("how Congress funds the government when it can’t come to a deal"). The bill now goes to President Obama for his signature. Also spelled "CRomnibus".

"Omnibus" entered English — from a Latin word meaning "for all" — around 1829; it described "a four-wheeled public vehicle with seats for passengers". By 1832 it had been truncated to "bus". In reference to legislation, the Online Etymology Dictionary tells us, "omnibus" goes back to 1842.

"Cromnibus" caught on, however briefly, not only because of our enduring affection for portmanteaus but also because the word triggered similar-sounding associations that tickled our collective fancy. One of those associations is "cronut", the "croissant/donut" hybrid invented — and trademarked — in 2013 by New York bakery owner Dominique Ansel. It has inspired dozens of imitators.

The "Cronot", a specialty of Bay Area bakery chain Posh Bagel.

Then there’s "cromulent", coined for a 1996 episode of "The Simpsons". It’s usually defined as "valid" or "acceptable", or, with a dash of irony, "appearing legitimate but actually spurious".

The "omni-" prefix has been used with sardonic intent in another recent-ish coinage, "omnishambles", invented by British writer/director Armando Ianucci for a 2009 episode of "The Thick of It". It was famously used in 2012 in the British House of Commons.

Update: Ben Zimmer alerted me to “the clever meta-blend "cromnishambles",” as seen on Twitter last week.

Speaking of "-bus words", and of Britain (but not of politics), "IncubusLondon" is a newish venture whose name is intended to be a portmanteau of [startup] "incubator" plus "bus": it’s a co-working space in a London double-decker bus.

Unfortunately, "incubus" has a separate and sinister meaning: "a male demon who comes upon women in their sleep and rapes them". You’d think the London gang would have learned from Reebok’s costly misstep, back in 1996, when it named a women’s running shoe the "Incubus". According to the Snopes entry, "Reebok Incubus" had been developed in-house and selected from a master list of about 1,500 names. Whoops:

Much chagrined, the company recalled 18,000 boxes of these unsold $57.99 shoes. The poorly researched name did not appear on the footwear itself but merely on its boxes, which provides a potential explanation for how the product’s rollout process got so far along before anyone commented on the unseemly name.

The name "busboy" for a restaurant worker who sets and clears tables might be repaired by returning it to its original form. "Busboys" were originally known as "omnibuses" in the late 19th century, a term which came from the Latin "omnibus", meaning "for all". "Omnibus" was a popular word in the 19th century with a variety of uses, having first been applied to the large public horse-drawn coaches which marked the first appearance of urban mass transit. The motorized descendants of these "omnibuses" are known today, of course, as "buses".

While "busboys" of the period may or may not have ridden to work on "buses", they were known as "omnibus boys" or "omnibuses" themselves because their job was to do anything and everything that might be useful in the restaurant. "Omnibus" in this restaurant sense first appeared in 1888, and the first written example of the shortened form "bus-boy" has been traced to a 1913 issue of "The Industrial Worker" (the newspaper of the Industrial Workers of the World, or "Wobblies", by the way) although the word was almost certainly in use long before then.


(E?)(L?) https://www.ahdictionary.com/word/indoeurop.html

ide. "*op-"

To "work", "produce in abundance". Oldest form "*hep-", colored to "*hop-".

Derivatives include "opera1", "maneuver", "manure", "opulent", and "cornucopia".

Suffixed form "*op-es-": "opera1", "operate", "operose", "opus"; "cooperate", "inure", "maneuver", "manure", "officinal", "stover", from Latin "opus" (stem "oper-") = "work", with its denominative verb "operari" = "to work", and secondary noun "opera" = "work".

Italic compound "*opi-fici-om" (see "dhe-").

Suffixed form "*op-en-ent-". "opulent", from Latin dissimilated "opulentus" = "rich", "wealthy".

Suffixed form "*op-ni-". "omni-", "omnibus"; "omnium-gatherum", from Latin "omnis" = "all" (< "abundant").

Suffixed (superlative) form "*op-tamo-": "optimum", from Latin "optimus" = "best" (< "wealthiest").

"copious", "copy"; "cornucopia", from Latin "copia" = "profusion", "plenty", from prefixed form "*co-op-" ("co-", collective and intensive prefix; see "kom").

[Pokorny 1. op- 780.]


(E?)(L?) https://www.alphadictionary.com/goodword/word/omnibus
(E?)(L?) https://www.alphadictionary.com/goodword/date/2019/02/27

"omnibus", Noun, adjective

Meaning: Notes: Today's Good Word, when used as a noun referring to a vehicle, is generally 'clipped' down to just "bus". The whole word today is used only as an adjective or noun referring to an anthology. "Clipping" can leave only the first syllable, "doc" for "doctor", only the last, as in today's word. Rarely does it leave only a middle syllable, as in "flu" for "influenza".

In Play:

The whole word is used as a noun only in reference to a collection of previously published works: "Rhoda Book's four novels just came out in an omnibus edition."

As an adjective, it refers to any all-in-one object: "Omnibus stores like Wal-Mart, Target, and Amazon.com are growing in number and pressuring department stores to expand their offerings."

Word History:

Today's Good Word results from "clipping" the French phrase "(voiture) omnibus" = "(vehicle) for all". "Omnibus" itself is Latin "omnibus" = "for all", the dative plural of "omnis" = "all".

The "clipping", when used to refer to someone who assists a waiter in a restaurant, "busboy", is attested from 1880, probably because of the four wheeled trolleys busboys often use to carry dishes and silverware back to the kitchen.

"Bus" in this sense went on to become a verb, as in "to bus tables".

Latin "omnis" was produced by the same PIE root as "opera", "op-" = "work", "produce abundantly". "Op-ni-" would have naturally assimilated to "om-ni-".

"Opera" is the plural of Latin "opus" = "work".

German "üben" = "practice" comes from the same source.


(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20070609200359/http://www.bartleby.com/61/27/O0072700.html

"omnibus" ETYMOLOGY: French, from Latin, "for all", dative pl. of "omnis", "all". See "op-" in Appendix I.


(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20120210150727/http://www.bartleby.com/81/12436.html

"Omnibus"

The French have a good slang term for these conveyances. They call an "omnibus" a “Four Banal” (parish oven).

Of course, "omnibus" ("for all") is the oblique case of "omnes" ("all"). Yet Howitt, in his Visits to Remarkable Places (1840), says "Cabs and cars and omnibi and stages" (p. 200). The plural of "omnibus" is "omnibuses".


(E?)(L?) https://www.britannica.com/topic/Historia-de-omnibus-gothorum-sueonumque-regibus

Historia de omnibus gothorum sueonumque regibus (work by Magnus)

In Johannes Magnus

His Historia de omnibus gothorum sueonumque regibus (1555; “History Concerning All the Gothic and Swedish Kings”) is the primary source for the history of several Scandinavian kings.


(E?)(L?) https://www.britannica.com/biography/Johannes-Magnus#ref160211

Johannes Magnus, Swedish archbishop
...


(E?)(L?) http://encyclopedia.chicagohistory.org/pages/3751.html

Horse-Drawn Omnibus, c.1890s


(E?)(L?) http://www.childrensbooksonline.org/London_Town/pages/12lt.htm

The Omnibus


(E?)(L?) https://www.c-span.org/classroom/document/?17525

December 29, 2020

Bell Ringer: What is an "Omnibus Bill"?

Steve Ellis of "Taxpayers for Common Sense" explains the meaning of an "omnibus bill", including the process of how the bills that fund the federal government, become part of a larger package.


(E?)(L?) https://www.dailywritingtips.com/20-words-that-contain-mn/

17. "omnibus": a large passenger vehicle (the full word from which "bus" is derived), or an anthology


(E?)(L?) http://david-crystal.blogspot.com/2007/

On bus

A South African correspondent writes to tell me of a nice noun/verb conversion. Evidently, someone who had graduated 'cum laude' told her that she had 'cummed her degree'. I hadn't come across that one before. And she asked about the unusual use of "bus" as a verb. Is this a new usage?

It certainly isn't. The Oxford English Dictionary has a first recorded usage of "bus" as a verb from 1838. But the word itself is unusual. It derives from "omnibus", which is the dative plural of the Latin word "omnis", so it means "for all" - a "vehicle for all". I can't think of another instance where an old inflectional ending has risen to such English linguistic heights.


(E?)(L?) https://www.definitions.net/definition/man+on+the+clapham+omnibus

man on the clapham omnibus - Any ordinary person; everyman


(E?)(L?) https://www.definitions.net/definition/omnibus

omnibus, noun - an anthology of articles on a related subject or an anthology of the works of a single author

"bus", "autobus", "coach", "charabanc", "double-decker", "jitney", "motorbus", "motorcoach", "omnibus", "passenger vehicle"

a vehicle carrying many passengers; used for public transport

he always rode the "bus" to work

"omnibus(a)", adjective

providing for many things at once

"an omnibus law"


(E?)(L?) https://www.definitions.net/definition/omnibus+clause#google_vignette

"Omnibus clause"

An "omnibus clause" is a clause that provides or includes all residuary not specifically mentioned. In automobile liability insurance an "omnibus clause" may provide coverage for the named insured, any member of the insured's household, and any person using the automobile with the insured's permission, provided the use was within the permitted scope. In a will an "omnibus clause" can distribute to a named beneficiary all unnamed assets included in the decedent's estate.


(E?)(L?) https://www.definitions.net/definition/unus+pro+omnibus%2C+omnes+pro+uno

"Unus pro omnibus, omnes pro uno" is a Latin phrase that means "One for all, all for one". It is the unofficial motto of Switzerland. The phrase describes the relation in monotheistic faiths. God is one, 5 Moses 6:4. He is the God of all mankind, and He acts, Jeremiah 32:27. The pattern "one for all" appears in verse 50 of John 11, where the high priest Caiaphas recognises "that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not". This attitude is taken up in the character of Arnold von Winkelried. A French version, "Tous pour un, un pour tous", was made famous by Alexandre Dumas in the 1844 novel The Three Musketeers.


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/justitia-omnibus

"justitia omnibus"

justice to all: motto of the District of Columbia.


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/omnibus

...
Etymology - Origin of omnibus

1820–30; - French - Latin: for all (dative plural of "omnis")
...


(E?)(L?) https://epguides.com/Omnibus/

Omnibus (1952)


(E?)(L?) https://epguides.com/Omnibus_1967/

Omnibus (1967)


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/search?q=omnibus

"omnibus" (n.)

1829, "long-bodied, four-wheeled public vehicle with seats for passengers", from French "(voiture) omnibus" "(carriage) for all, common (conveyance)", from Latin "omnibus" "for all", dative plural of "omnis" "all" (see "omni-"). Introduced by Jacques Lafitte in Paris in 1819 or '20, used in London from 1829.

As an adjective, in reference to legislation, "designed to cover many different cases, embracing numerous distinct objects", recorded from 1835; in U.S., used especially of the Compromise of 1850. Noun meaning "man or boy who assists a waiter at a restaurant" is attested from 1888 (compare "busboy").

"bus" (n.)

1832, "public street carriage", originally a colloquial abbreviation of "omnibus" (q.v.). The modern English noun is nothing but a Latin dative plural ending. To "miss the bus", in the figurative sense of "lose an opportunity", is from 1901, Australian English (OED has a figurative "miss the omnibus" from 1886). "Busman's holiday" "leisure time spent participating in what one does for a living" (1893) probably is a reference to London omnibus drivers riding the buses on their days off.

Sometimes a new play opens, and we have a wild yearning to see it. So we ask for a holiday, and spend the holiday seeing the other show. You know the London omnibus driver, when he takes a holiday, enjoys it by riding around on another omnibus. So we call it a "busman's holiday" when we recuperate at another theater! [English actress Lily Elise in "The Girl Who Made Good", Cosmopolitan, December 1911]

"bus" (v.)

1838, "to travel by omnibus", from "bus" (n.). The transitive meaning "transport students to integrate schools" is from 1961, American English. The meaning "clear tables in a restaurant" is by 1892, probably from the use of the noun in reference to four-wheeled carts used to carry dishes. Related: "Bused"; "busing".


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/omni-

"omni-"

word-forming element meaning "all", from Latin "omni-", combining form of "omnis" = "all", "every", "the whole", "of every kind", a word of unknown origin, perhaps literally "abundant", from "*op-ni-", from PIE root "*op-" = "to work", "produce in abundance".


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/*op-

"*op-" : Proto-Indo-European root meaning "to work", "produce in abundance".

It forms all or part of: "cooperate"; "cooperation"; "copious"; "copy"; "cornucopia"; "hors d'oeuvre"; "inure"; "maneuver"; "manure"; "oeuvre"; "office"; "official"; "officinal"; "omni-"; "omnibus"; "omnium gatherum"; "op. cit".; "opera"; "operate"; "operation"; "operose"; "optimism"; "optimum"; "opulence"; "opulent"; "opus"; "Oscan".

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit "apas-" "work", "religious act", "apnas-" "possession", "property"; Avestan "hvapah-" "good deed"; Latin "opus" "a work", "labor", "exertion"; Old High German "uoben" "to start work", "to practice", "to honor"; German "üben" "to exercise", "practice"; Dutch "oefenen", Old Norse "æfa", Danish "øve" "to exercise", "practice"; Old English "æfnan" "to perform", "work", "do", "afol" "power".


(E?)(L?) https://www.foodreference.com/html/html/food-history-1986.html

1990 Food, Agriculture, Conservation, and Trade Act and Omnibus Budget Reconciliation Act increased farmers’ flexibility in planting under government programs.


(E?)(L?) https://grammarphobia.com/blog/2008/12

A "buss" is just a "buss"
...
The plural for the large motor vehicle that carries passengers, usually along a fixed route, can be either "buses" or "busses", according to both Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (11th ed.) and The American Heritage Dictionary of the English Language (4th ed.).
...
As for that singular noun with a double "s", the two dictionaries agree that a "buss" is just a "kiss".
...
The word for the vehicle, as you probably know, is a shortened form of "omnibus", which first appeared in English in 1829. We borrowed the word from French, where it was first used in 1825 for the vehicles that carried passengers between Nantes and a nearby beach.

Why "omnibus"? John Ayto’s Dictionary of Word Origins says it comes from the phrase "voiture omnibus", literarily "carriage for all" ("voiture" is "carriage" in French while "omnibus" means "for all" in Latin).

But a curious account in the OED suggests that the ultimate source for "omnibus" may be a French tradesman whose last name was "Omnès". The tradesman apparently coined the motto "Omnès omnibus" for his nameplate and attached it to his vehicle. Voilà!

The word for the "kiss", which was originally spelled "busse" when it showed up in English in the 1500s, may ultimately come from "basium", the Latin word for a "kiss". (In Spanish, a "kiss" is a "beso"; in French, it’s a "baiser"; and in Italian, a "bacio".)
...


(E?)(L?) https://greensdictofslang.com/entry/cind3gq

"omnibus" n. [anyone can buy a ‘ride’]


(E?)(L?) http://www.gutenberg.org/browse/authors/a

Title: The Anti-Slavery Examiner, Omnibus

Author: American Anti-Slavery Society


(E?)(L?) https://www.gutenberg.org/cache/epub/34089/pg34089.txt

Title: The Celestial Omnibus, and Other Stories

Author: E. M. Forster


(E?)(L?) https://blog.inkyfool.com/2010/03/apostrophes-and-buses.html

Monday, 8 March 2010

Apostrophes and 'Bus[es]

I used to have a teacher who apostrophised everything. That's not to say that he talked to inanimate objects, at least to not to my knowledge. It was not the rhetorical apostrophisation, turning from the audience to address a city or a table or somesuch (London, can you wait?). No, it was turning away part of a word and replacing it with an apostrophe. He wrote a lot of notices that would refer to the 'phone and the 'papers, the punctuation point standing in for the missing tele and news. The habit was at the same time wondrously fastidious and gloriously silly. It would be fun to continue it to its logical conclusion: lunch' as a shortening of luncheon, fo'rt'night as a shortening of fourteen nights and 'bus as shortening for the macaronic voiture omnibus introduced by Monsieur Laffitte to the weary streets of Paris in 1820.

Technically, if you did consider "'bus" to be an abbreviation, the plural would be "bus" as well as "omnibus" is simply the dative plural of the Latin "omnus", meaning "everybody". It was a "car for everybody". So it wouldn't pluralize to bi as it was already plural.
...


(E?)(L?) https://www.investopedia.com/terms/c/cobra.asp

Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act - COBRA


(E?)(L?) https://www.investopedia.com/terms/o/omnibusaccount.asp

What Is an "Omnibus Account"?

An "omnibus account" is a pooled account that combines the assets and trades of multiple customers under the name of a single broker. Transactions are recorded in the broker’s name, keeping investor details private.
...


(E?)(L?) https://www.kernowgoth.org/wp-content/uploads/2020/05/Cornish-Dialect-I-J-K.pdf

"KITTEREEN" / "KITTERRENE": A van. A kind of omnibus. A public conveyance


(E?)(L?) https://www.kernowgoth.org/wp-content/uploads/2020/05/Cornish-Dialect-U-to-Z.pdf

"UMLIBUS": Corruption of Omnibus

"VAN": A kind of omnibus entered from the front


(E?)(L?) https://www.krysstal.com/wordname.html

...
Words Created By Subtraction Or Addition

Words can be created by adding suffixes: "-able", "-ness", "-ment". They can also be created by adding prefixes: "dis-", "anti-". Examples include: "sellable", "brightness", "pavement", "disestablish", "antimatter".

Words can be combined to form new words ("air" and "port" gave "airport"; "land" and "mark" to give "landmark"). Sometimes the combination can go in more than one way ("houseboat", "boathouse"; "bookcase", "casebook").

Many common words have been shortened from the original term as in the table below.

Modern Word Original Form "Metanalysis" is the process where a letter is added or subtracted because of a nearby word. Examples below.

Modern Word - Original Form ...


(E?)(L?) https://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2017-July/subject.html




(E?)(L?) https://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/1999-February/000008.html

2. Article: A Word for All: The odd history of "omnibus"

Watching the film of _Apollo 13_ the other day, that famous reference to the source of the astronauts' problem: "we have a main bus B undervolt", reminded me that "bus" is an excellent example of language evolution in action.

It started out in French in 1828 in its full form "omnibus" as part of the name for a new type of public transport that was open to everyone, of any social class. It was a long coach with seats down each side, which was called a "voiture omnibus", a "carriage for everyone", where "omnibus" is the dative plural of the Latin "omnis" = "all", hence "for all". (That classic Shakespearean stage direction, "exeunt omnes", or "everybody leaves", includes another form of the same word.)

The idea, and the word, were brought over almost immediately into England and into English. A London newsletter of 1829 noted that "The new vehicle, called the "omnibus", commenced running this morning [4 July] from Paddington to the City". As this shows, the French phrase was at once shortened ("voiture" was obviously foreign rubbish, but "omnibus" was classical and we could live with that). By 1832, it had been abbreviated further to the form we have today, "bus", one of our weirder linguistic inventions, since it consists just of part of a Latin suffix, "-ibus", with no root word in it at all. So immediate was the acceptance of "omnibus" into our language armoury that in 1831, only two years after its first use in English, Washington Irving could aim and fire it figuratively in reference to the Reform Bill: "The great reform omnibus moves but slowly".

The most noticeable characteristic of the "bus" was that, being a public conveyance, it gathered into itself all manner of diverse people, who were brought together solely by their desire to travel in the same direction. This idea of a miscellaneous collection was taken up and, by the 1840s, "omnibus" had gained the sense of a large number of distinct items or objects lumped together solely for convenience. This turned up first in the British Parliament, where "omnibus bills" were measures that contained a lot of miscellaneous proposals; as one German commentator wrote in 1857, they were "bills which contain laws dissimilar in their character and purposes". So when a report appeared in the _Western Daily Press_ of Bristol in February 1884, "The Omnibus Bill has been rejected", you will understand that this may have had nothing at all to do with public transport.

There were other phrases, too, indicating that the British really took this strange new word to their hearts: "omnibus box" was adopted for a theatre box for the use of a number of subscribers, and an "omnibus train" stopped at all the stations along its route. Both are long since defunct. But later on the word was applied to the new technology of electricity, in which the term "omnibus bar" was given to a conductor, a copper rod or bar, that carried the whole of the power output from a source, for all purposes. This is the origin of the term "bus bar", so memorably abbreviated to "bus" by the astronauts. These days it is perhaps more familiar to a lot of people because of its use in computing for one of a series of control pathways.

Though there had been a couple of examples of its use for a type of newspaper back in the early 1830s, it was only in the 1920s that the word was also employed for collections of varied writings, usually by the same author. The _Daily Telegraph_ said in 1929: "It is a day of what the publishers call "omnibus books", meaning works which carry many and varied passengers". Later, of course, it was applied to radio and television programmes, frequently soaps, that were compilations of several broadcasts in a series, like the long-established "omnibus editions" of _The Archers_ on British radio.


(E?)(L?) https://mashedradish.com/2014/12/15/bus/

Each day, millions of people hop on and off a Latin dative plural as they carry out their lives. They take the bus. Let’s ride its etymology to see where it stops.

"Bus"

As the Oxford English Dictionary (OED) records, "bus" is first attested as "buss" in 1832. The word is shortened from the Latin "omnibus", literally meaning "for all". Concerning its origin, the OED offers:

the earliest use was in French in 1825, reportedly to denote vehicles run by a M. Baudry for the purpose of transporting passengers between Nantes and a nearby bathing place. The idea for the name is said to have come from a tradesman with the surname "Omnès" who had the legend "Omnès omnibus" written on the nameplate of his firm…

The vehicle–appearing in the French phrase "voiture omnibus", "carriage for all", in 1835–was originally a four-wheeled, horse-drawn public passenger vehicle and was distinct from other, more exclusive modes of transport of the time.

If you can recall reciting your Latin declensions, "omnibus" is the dative plural, as noted, of the noun "omnis", "all" or "everything".

Indo-European languages are inflected languages. For our purposes here, this means, among other things, that endings are added to the base form of a noun. These endings, which take different cases, change the meaning and function of a noun in an utterance. One of these cases is the dative case, named after the Latin for "to give". It is used to mark indirect objects. Put simplistically, the dative case shows that something has been given to the noun of interest. So, an "omnibus" is a vehicle made available to or for everybody.

English, too, historically used such case endings, but they most fell off over time. Language pedants, prescriptivists, and self-appointed police officers actively patrol, however, one of the last vestiges of case in English: "whom", "hwam" or "hwam" in Old English, and whose "m" indicates the dative case. Pronouns preserve cases, too, which is why we say "he" or "his" or "him" depending on what he has going on.

In Latin, "omnis" is a noun of the so-called “third declension,” and so it follows a system of endings such that its dative plural is "–ibus". Hence, "omnibus". This ending is actually reconstructed in Proto-Indo-European: "*oibh(y)os".

Omnibi

Millions may ride the omnibus, but trillions ride on the omnibus bill newly passed in the U.S. Congress. There was much political, economic, and linguistic to-do about this congressional omnibus spending bill – sometimes referred to as the "Cromnibus", a veritable Frankenstein of a word, a portmanteau of "omnibus" and "CR", "continuing resolution", an initialism on its own but acronymic in "Cromnibus".

According to the OED, "omnibus" has been referring to such big bills, which lumps together a great many legislative matters, especially budgets, since 1842. "Omnibus" has also referred to similarly "all-encompassing" books, newspapers, and broadcast programs.

Speaking of bills, "busboys" would collect fare from passengers as early as 1867. A few decades later, the term was transferred to "supplementary waiters" who cleared tables at restaurants, particularly in the U.S., the OED notes.

Omnia Considered

You may recognize the Latin "omnia" in other forms. It appears in "amor vincit omnia", a Latin expression you probably know as "love conquers all". It appears divinely, if you will, in the prefix, "omni-", in words like "omniscient", "omnipotent", and "omnipresent". We can worship our celebrities on the big screen at an "omniplex". "Omnivores" "eat everything", biologically speaking.

Do we know anything about "everything"? The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots sees "omnis" as rooted in the Proto-Indo-European "*op-", "work" or "produce in abundance". Due to phonetic assimilation, a suffixed form, "*op-ni", eventually yielded "omnis". It is this sense of abundance, at first natural and later abstract, that furnishes the notion of "all things", I suspect.

This "*op-" did a lot of jobs via the Latin "opus". It made "opera", "operate", "opulent", and "opus". Collaborating with the prefix for "with", "co-", it put together "cooperate", "copy", and "copious". Working with the verb "to do", "facere", it went to the "office". And it got its hands dirty, clasped with "manus" ("hand") and fashioned via French, to make "maneuver" and "manure". "Inure" is another derivative.

Seems the etymology of "bus" is its own kind of "omnibus".


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/justitia%20omnibus

"justitia omnibus"

Latin phrase

: "justice for all" — motto of the District of Columbia


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/omnibus

omnibus, noun

1: a usually automotive public vehicle designed to carry a large number of passengers : "bus"

2: a book containing reprints of a number of works (as of a single author or on a single subject)

omnibus, adjective 1: of, relating to, or providing for many things at once

2: containing or including many items

Did you know?

The adjective "omnibus" may not have much to do with public transportation, but the noun "omnibus" certainly does — it not only means "bus", but it's also the word English speakers shortened to form "bus". The noun "omnibus" originated in the 1820s as a French word for long, horse-drawn vehicles that transported people along the main thoroughfares of Paris. Shortly thereafter, omnibuses — and the noun "omnibus" — arrived in New York. But in Latin, "omnibus" simply means "for all". Our adjective "omnibus", which arrived in the mid-1800s, seems to hark back to that Latin "omnibus", though it may also have been at least partially influenced by the English noun. An "omnibus bill" containing numerous provisions, for example, could be likened to a bus loaded with people.
...
Word History - Etymology

Noun and Adjective

French, from Latin, "for all", dative plural of "omnis"

First Known Use

Noun, 1829, in the meaning defined at sense 1

Adjective, 1842, in the meaning defined at sense 1

Time Traveler - The first known use of "omnibus" was in 1829

See more words from the same year


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/time-traveler/1829

Words from the year 1829


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/omnibus%20box

"omnibus box", noun

: a large box in a theater or opera house adapted to contain many persons


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/quod%20semper,%20quod%20ubique,%20quod%20ab%20omnibus

"quod semper, quod ubique, quod ab omnibus"

Latin quotation from St. Vincent de Lérins

: "what (is) always, what (is) everywhere, what (is) by everybody (believed)"


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/the%20man%20on%20the%20Clapham%20omnibus

"the man on the Clapham omnibus", noun phrase

British: "the ordinary and average person"

What does the man on the Clapham omnibus think about it?


(E?)(L?) https://www.oldbaileyonline.org/about/transport

Horse-Drawn Coaches and Omnibuses


(E?)(L?) https://www.onelook.com/?w=omnibus&loc=wotd

omnibus

Usually means: A comprehensive collection in one volume

Definitions Related words Phrases Mentions Lyrics History Colors

We found 31 dictionaries that define the word omnibus:
...


(E?)(L?) https://sesquiotic.com/2011/01/12/omnibus/

"omnibus"
...
How did this word come about, anyway? Was the "omni" grandiosely tacked on to the humble "bus"? Well, no, of course it went the other way: just as "automobile" became "auto" (now itself a rather dated-sounding word), "omnibus" became "bus". Actually, a closer analogue would be trimming "helicopter" to "copter". You see, the roots in automobile are indeed "auto" and "mobile", while the roots in "helicopter" are "helico" and "pter" – and as to "omnibus", it’s actually the noun root "omn(i)" with the inflectional ending "ibus" (as in "pax in hominibus", “peace among people”). It means "for all" – it’s the dative plural of "omnis".

And what that means is that it’s not a masculine singular, and so it doesn’t pluralize to "omnibi". This puts it in the same set as "mumpsimus" (which comes from an inflected verb), "vade mecum" (in which "mecum" is a compound meaning "with me", so it doesn’t pluralize as "meca"), and arguably "octopus" (which is a Latinization of a Greek word wherein the source of "pus" is "pous", meaning "foot"). Although, as Ross Ewage lately tweeted, “If the plural of omnibus were omni-bi, they would take everyone,” it’s not and they don’t. Well, not in the sense he undoubtedly meant, anyway.

They do, of course, take all comers when they’re part of a transit system. And, tangentially, if you ride a bus often, you will likely see people reading from an "omnibus" every so often. By which I mean the book they are reading is an "omnibus edition" – not an edition made for reading on the bus, but a volume of collected works by an author. (This is a more British term, generally.) For instance, on my shelf I have "The First Rumpole Omnibus", by John Mortimer, which is the first anthology of tales of Rumpole of the Bailey.

I think it quite possible that Mortimer (or whoever named the book) also liked the added legal overtone of "omnibus". You see, another common use of "omnibus" is in "omnibus bill", which is not the name of a bus driver or anthology editor but rather a "bill submitted to legislative approval that is a collection of unrelated pieces" (what Kurt Vonnegut, among others, has termed a "blivet": ten pounds of shit in a five-pound sack).

By the way, "omnibus" has been shortened to "bus" in another application independently of its use with transit vehicles: a main connector in computer circuitry, originally an "omnibus bar", became "bus bar", and is now often just called a "bus".

Ah, well, this magic bus. More to the point, this magic omnibus. Wherever it goes, it makes people think of "busing" (which I am careful not to spell "bussing"), be it in legislature, computers, books, or random bits of Latin such as "mottos" ("Unus pro omnibus, omnes pro uno" – Switzerland; "Justitia omnibus" – Washington DC; "Omnia omnibus ubique" – Harrods).
...


(E?)(L?) https://sesquiotic.com/2016/02/28/omnibus-notum-scilicet/

omnibus notum, scilicet [wie natürlich allen bekannt ist]


(E?)(L?) https://www.theguardian.com/notesandqueries/query/0,,-1419,00.html

What is the origin of the word 'bus'?

THE EARLIEST known use of public transport within towns occurred in Nantes in western France in 1827. It was the idea of the enterprising Monsieur "Omnes", who coined the name "Omnibus" as a pun, to indicate both the purpose and the name of the instigator of this service. Since, in Latin, "omnibus" is the plural form of both the dative and ablative cases of the word "omnes" ("all"), "omnibus" originally meant either "for everybody" (dative) or "by Omnes" (ablative). Later, the word was taken into English, and eventually abbreviated to "bus" in both languages, though in French it first passed through the modification "autobus" with the invention of the internal combustion engine. Incidentally, the word "omnibus" is still used in modern French in a transport context, but it now designates a train which stops at all stations.

John Mitchell, Southampton.


(E?)(L?) http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/2006_07.html

Virtues, pleasures and myths
...
370. Many verbs compounded with ad, ante, con, in, inter, ob, post, prae, pro, sub, super, and some with circum, admit the Dative of the indirect object:— ... and so on. (Emphasis added.)


(E?)(L?) http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/2004_04.html

More Pseudo-Latin Plurals

Correspondents have pointed out some further examples of Pseudo-Latin Plurals. The cases that I have previously mentioned involve incorrect choices of stem form and ending. The new examples involve attempts to make plurals of things that in Latin were not nouns.

Donald Davidson brings to our attention "sub poenae", intended as the plural of "sub poena". In legal English "sub poena" is used as a noun to refer to a court order for a witness to appear or to produce documents or other evidence. In the later usage it is short for "sub poena duces tecum" "Under penalty you will bring with you". "duces" is the verb "you will bring". "tecum" is the combination of the pronoun "te" "you (singular)" and the preposition "cum" "with". "sub poena" is a prepositional phrase consisting of the preposition "sub" "under" and the noun "poena" "penalty". A prepositional phrase is not a noun and cannot be made plural by changing the ending of its noun to the plural. Indeed, the nominal part of this prepositional phrase is not in the nominative case. "sub" governs the ablative case. The way Latin is normally written, you can't tell, but the /a/ of "sub poena" is long whereas the /a/ of the nominative singular "poena" is short. You could of course put "poena" into the ablative plural, but "sub poenis" (with long /i/) would mean "under penalties". In short, "sub poena" is a noun only in English, not in Latin, so the only way to make it plural is the English way: "sub poenas".

Claire Bowern of Anggarrgoon has encountered "non sequituri", intended as the plural of "non sequitur". In Latin, "non sequitur" is a sentence, not a noun. It consists of "non" "not" and the verb "sequitur" "it follows". As a sentence, it cannot be made plural by adding the nominative plural suffix for second declension nouns. As an English noun, it has the English plural "non sequiturs". If we really wanted to make a Latin plural, we could, since in this case the verb could be made plural - "non sequiuntur" would mean "they do not follow". That might be a little obscure.

[Update: Keith Ivey has pointed out another example of this type, "ignoramus", which is sometimes given the plural "ignorami", e.g. here. This would be correct if "ignoramus" were a second declension noun, but it isn't. "ignoramus" is a verb meaning "we are ignorant of". It became a noun through its use as the name of a character in the 1615 play by George Ruggle of the same name.]

[Update: John Kozak mentions seeing "agendae" which I too have encountered from time to time. Google turned up plenty of examples, perhaps the most embarassing of which is this list of information about meetings at the University of North Texas. The problem here is that "agenda" is the plural of "agendum" "something to be done"; there is no singular "agenda" for "agendae" to be the plural of. Of course, in English "agenda" is used as a singular noun, so there is no reason we shouldn't use the English plural "agendas".]

[Update: Keith Ivey has pointed out a similar example: "omnibus", which is sometimes given the plural "omnibi", as here. "omnibus" is a noun, or, to be precise, an adjective used as a noun, but it is already plural and in the dative case. "omnibus" is the dative plural of "omnis" "all" and means "for all". It therefore cannot be further inflected as if it were a nominative singular noun.]

Posted by Bill Poser at 10:20 AM


(E?)(L?) https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=55873

Omnibus Chinglish, part 1

August 29, 2022 @ 3:29 pm

Filed by Victor Mair under Language and food, Lost in translation

Fantastic collection of Chinglish examples from WeChat.


(E?)(L?) https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=55895

Omnibus Chinglish, part 2

August 29, 2022 @ 3:48 pm

Filed by Victor Mair under Intonation, Lost in translation, Orthography, Parsing, Pronunciation, Signs

More fun with Chinglish examples from WeChat (see part 1 here).


(E?)(L?) https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=55911

Omnibus Chinglish, part 3

August 31, 2022 @ 10:59 pm

Filed by Victor Mair under Lost in translation, Pronouns, Signs

Still more fun (see parts 1 and 2 on Chinglish examples from WeChat).


(E?)(L?) https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=55927

Omnibus Chinglish, part 4

August 31, 2022 @ 11:07 pm

Filed by Victor Mair under Grammar, Lost in translation, Semantics, Translation

Yet more fun (see parts 1, 2, and 3).


(E?)(L?) https://rpo.library.utoronto.ca/content/ballade-omnibus

Ballade of an Omnibus


(E?)(L?) https://www.usingenglish.com/reference/idioms/man+on+the+clapham+omnibus.html

Idiom: "Man on the Clapham omnibus"

Meaning: The man on the Clapham omnibus is the ordinary person in the street.


(E?)(L?) https://en.wikipedia.org/wiki/Man_on_the_Clapham_omnibus

The "man on the Clapham omnibus" is a hypothetical ordinary and reasonable person, used by the courts in English law where it is necessary to decide whether a party has acted as a reasonable person would – for example, in a civil action for negligence. The character is a fairly educated, intelligent but undistinguished person, against whom the defendant's conduct can be measured.

The term was introduced into English law during the Victorian era, and is still an important concept in British law. It is also used in other Commonwealth common law jurisdictions, sometimes with suitable modifications to the phrase as an aid to local comprehension. The route of the original "Clapham omnibus" is unknown, but London Buses route 88, which terminates at Clapham Common, was briefly branded as "the Clapham Omnibus" in the 1990s and is sometimes associated with the term.
...


(E?)(L?) https://www.virtualsalt.com/word-roots-and-prefixes/2/

Root "omni" - Meaning: "all": Examples: "omnipotent" ["allmächtig"], "omnivorous" ["alles fressend"], "omniscient" ["allwissend"], "omnibus" ["Omnibus-", "Sammel-"], "omnirange" ["Drehfunkfeuer"], "omnipresent" ["allgegenwärtig", "überall"]


(E?)(L?) https://en.wikipedia.org/wiki/Consolidated_Omnibus_Budget_Reconciliation_Act_of_1985

The "Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act" of 1985 ("COBRA") is a law passed by the U.S. Congress on a reconciliation basis and signed by President Ronald Reagan that, among other things, mandates an insurance program which gives some employees the ability to continue health insurance coverage after leaving employment.

"COBRA" includes amendments to the "Employee Retirement Income Security Act" of 1974 ("ERISA"). The law deals with a great variety of subjects, such as tobacco price supports, railroads, private pension plans, emergency department treatment, disability insurance, and the postal service, but it is perhaps best known for Title X, which amends the Internal Revenue Code and the Public Health Service Act to deny income tax deductions to employers (generally those with 20 or more full-time equivalent employees) for contributions to a group health plan unless such plan meets certain continuing coverage requirements. The violation for failing to meet those criteria was subsequently changed to an excise tax.
...


(E?)(L?) https://wordhistories.net/2017/10/11/clapham-omnibus-clapham-sect/

Clapham (the man on the Clapham omnibus)

The phrase "the man on the Clapham omnibus" denotes the average or typical person, the "man in the street" ("Clapham" is a district of south-west London).

This phrase was attributed to the English judge Charles Synge Christopher Bowen (1835-94) by the Anglo-Irish lawyer and judge Richard Henn Collins (1842-1911) when, as Master of the Rolls presiding over the Court of Appeal, he passed judgment on 11th May 1903 in the action for libel, McQuire versus Western Morning News; about the “very important question as to what are the limits of “fair comment” on a literary work, and as to what are the respective provinces of the judge and jury with respect thereto”, R. H. Collins declared:

The jury have no right to substitute their own opinion of the literary merits of the work for that of the critic, or to try the “fairness” of the criticism by any such standard. "Fair", therefore, in this collocation certainly does not mean that which the ordinary reasonable man, "the man on the Clapham omnibus", as Lord Bowen phrased it, the juryman common or special, would think a correct appreciation of the work; and it is of the highest importance to the community that the critic should be saved from any such possibility.
...


(E?)(L?) https://wordhistories.net/2016/09/15/to-miss-the-bus/

ORIGIN OF ‘TO MISS THE BUS’ (TO MISS AN OPPORTUNITY)

The phrase "to miss the bus", or "to miss the boat", etc., means "to be too slow to take advantage of an opportunity".

In A Concise Dictionary of Phrase and Fable (1993), B. A. Phythian explained:

This expression is said to originate in an Oxford story of the 1840s about John Henry Newman, fellow of Oriel College, vicar of the University Church and one of the foremost theologians of his time. Newman’s decision to join the Roman Catholic Church — in which he later became a Cardinal — was an event of great importance in its day. One of his Oxford adherents, Mark Pattison, set off to talk to him at the time this fateful decision was being made, but "missed the bus" and therefore also missed a conversation that may have taken him to Rome. Unkind commentators suggested that Pattison’s mishap was in fact a serious failure of nerve, and this gossip gave jocular notoriety to his excuse that he had merely missed the bus.
...


(E?)(L?) https://blog.wordnik.com/2014/12

"cromnibus"
...
The cromnibus is, as NBC News puts it, “the love child of a "continuing resolution" ("CR") and "omnibus" spending bill,” D.C. terms for “measures Congress has approved to keep the government funded” and avoid a government shutdown.

A "continuing resolution" is an appropriations bill that sets aside money for “specific federal government departments, agencies, and programs.” An "omnibus spending bill" — where "omnibus" translates from Latin as "for all" — packages many smaller appropriations bills into “one larger single bill that could be passed with only one vote in each house”.

This recent legislation was nicknamed "cromnibus", says NPR, because “it combines the traditional sweeping scope of an "omnibus spending bill" with a "continuing resolution", in this case for the Department of Homeland Security, which “would only be funded through February, in a move that seeks to limit President Obama’s recent executive actions on immigration”.

Also, don’t miss Fritinancy’s write-up on this Washington-esque word of the week.


(E?)(L?) https://etyman.wordpress.com/tweetionary/o/

"omnibus": A public vehicle that carries many passengers (shortened to "bus"). Latin "omnibus" = "for all" - "omni" = "all.


(E?)(L?) http://wordquests.info/cgi/ice2-for.cgi?KEYWORDS=omnibus

"omni-", "omn-" (Latin: "all", "every") (one matching result)

"duct-", "-duction" ("to lead", "lead", "leading", "bring", "take", "draw") vocabulary words: abduce to conduit, part 1 of 4 (one matching result)


(E?)(L?) http://wordquests.info/cgi/ice2-for.cgi?file=/hsphere/local/home/scribejo/wordquests.info/htm/d0001468.htm&HIGHLIGHT=omnibus

omni-, omn- (Latin: all, every).

"omni-ignorant": dt. "allwissend" (iron.), "umfassend ungebildet"
"omniactive": dt. "allaktiv", "umfassend aktiv"
"omnibearing": dt. "allgegenwärtig", "Allrichtungs-", "Rund-"
"omnibenevolent": dt. "allgütig", "generell wohlwollend"
"omnibus": dt. "allumfassend", "Omnibus", "AutoBus", "Sammelband", "Anthologie"
"omnicide": dt. "alles tötend" zu lat. "caedere" = "erschlagen", "töten"
"omnicole": dt. "allumfassend", "alles in einem" ?
"omnicolous": dt. "allumfassend"
"omnicorporeal": dt. "allkörperlich"
"omnicredulity": dt. "absolut gleichgläubig"
"omnicredulous": dt. "absolut gleichgläubig"
"omnidirectional": dt. "rundstrahlend, ungerichtet, mit kugelförmiger Richtcharakteristik, in alle Richtungen"
"omnidistance": dt. ""
"omnierudite": dt. "sehr belesen"
"omnifarious": dt. "von aller(lei) Art", "vielseitig"
"omniferous": dt. "allestragend"
"omnigenous": dt. ""
"omnigraph": dt. ""
"omnigraphy": dt. ""
"omnilingual": dt. "sprachbegabt" ?
"omniloquent": dt. "sprachbegabt" ?
"omnilucent": dt. "allglänzend", "vollkommen durchsichtig" ?
"omnimeter": dt. "AllesZähler" ?
"omnipotence": dt. "Allmacht"
"omnipotent": dt. "allmächtig"
"omnipresence": dt. "Allgegenwart "
"omnipresent": dt. "allgegenwärtig, überall"
"omniquadrante hora": dt. ""
"omnirange": dt. "Drehfunkfeuer", "rundstrahlendes Kursfunkfeuer"
"omniscience": dt. "Allwissenheit"
"omniscient": dt. "allwissend"
"omnist": dt. ""
"omniumgatherum": dt. "Sammelsurium", "bunte Gesellschaft"
"omnivision": dt. "Gesamtvision" ?
"omnivoracious": dt. "alles begehrend" ?
"omnivoracity": dt. "umfassende Gier"
"Omnivore": dt. "Allesfresser", "von Pflanzen und Tiernahrung lebendes Tier"
"omnivore": dt. "alles fressend"
"omnivorous": dt. "alles fressend"



(E?)(L?) https://www.wordsmith.org/words/omnibus.html

"omnibus", noun

MEANING:

"omnibus", adjective:

ETYMOLOGY:

From French, from Latin "omnibus" ("for all"). Ultimately from the Indo-European root "op-" ("to work", "produce") that is also the ancestor of words such as "opera", "opulent", "optimum", "maneuver", "manure", "operose" and "inure". Earliest documented use: 1829.
...


(E?)(L?) https://www.worldwidewords.org/omnibus.html
(E?)(L?) https://www.worldwidewords.org/articles/omnibus.htm
(E?)(L?) https://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/1999-February/000008.html

A Word for All

Watching the film of Apollo 13 the other day, that famous reference to the source of the astronauts’ problem “we have a main bus B undervolt”, reminded me that "bus" is an excellent example of language evolution in action.

It started out in French in 1828 in its full form "omnibus" as part of the name for a new type of public transport that was open to everyone, of any social class. It was a long coach with seats down each side, which was called a "voiture omnibus", a "carriage for everyone", where "omnibus" is the dative plural of the Latin "omnis", "all", hence "for all". (That classic Shakespearean stage direction, exeunt "omnes", or "everybody leaves", includes another form of the same word.)

The idea, and the word, were brought over almost immediately into England and into English. A London newsletter of 1829 noted that “The new vehicle, called the "omnibus", commenced running this morning [4 July] from Paddington to the City”. As this shows, the French phrase was at once shortened (voiture was obviously foreign rubbish, but "omnibus" was classical and we could live with that). By 1832, it had been abbreviated further to the form we have today, "bus", one of our weirder linguistic inventions, since it consists just of part of a Latin suffix, "–ibus", with no root word in it at all. So immediate was the acceptance of "omnibus" into our language armoury that in 1831, only two years after its first use in English, Washington Irving could aim and fire it figuratively in reference to the Reform Bill: "The great reform omnibus moves but slowly".

The most noticeable characteristic of the "bus" was that, being a public conveyance, it gathered into itself all manner of diverse people, who were brought together solely by their desire to travel in the same direction. This idea of a miscellaneous collection was taken up and, by the 1840s, "omnibus" had gained the sense of a large number of distinct items or objects lumped together solely for convenience. This turned up first in the British Parliament, where "omnibus bills" were measures that contained a lot of miscellaneous proposals; as one German commentator wrote in 1857, they were “bills which contain laws dissimilar in their character and purposes”. So when a report appeared in the Western Daily Press of Bristol in February 1884, “The Omnibus Bill has been rejected”, you will understand that this may have had nothing at all to do with public transport.

There were other phrases, too, indicating that the British really took this strange new word to their hearts: "omnibus box" was adopted for a "theatre box" for the use of a number of subscribers, and an "omnibus train" stopped at all the stations along its route. Both are long since defunct. But later on the word was applied to the new technology of electricity, in which the term "omnibus bar" was given to a conductor, a copper rod or bar, that carried the whole of the power output from a source, for all purposes. This is the origin of the term "bus bar", so memorably abbreviated to "bus" by the astronauts. These days it is perhaps more familiar to a lot of people because of its use in computing for one of a series of control pathways.

Though there had been a couple of examples of its use for a type of newspaper back in the early 1830s, it was only in the 1920s that the word was also employed for collections of varied writings, usually by the same author. The Daily Telegraph said in 1929: “It is a day of what the publishers call "omnibus books", meaning works which carry many and varied passengers”. Later, of course, it was applied to radio and television programmes, frequently soaps, that were compilations of several broadcasts in a series, like the long-established "omnibus" editions of The Archers on British radio.


(E?)(L?) https://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/2006-February/000368.html

2. Weird Words: "Circumbendibus" [dt. "umständliche (Ausdrucksweise)"]

A roundabout process or method; a twist, turn; circumlocution.

We have bendy buses in some of our major cities these days, double-length monsters with a flexible connection in the middle. But it was a taxi that last led me on a "circumbendibus", an expensive one.

The word was created in the late seventeenth century as humorous fake Latin from "circum-", "around", plus English "bend", plus the Latin ending "-ibus" (which, neatly bringing us all full circle, is also the ending of "omnibus" and so is the source of "bus").

An example from the eighteenth century is in Oliver Goldsmith's play "She Stoops to Conquer": "I first took them down Feather-bed Lane, where we stuck fast in the mud. I then rattled them crack over the stones of Up-and-down Hill. I then introduced them to the gibbet on Heavy-tree Heath; and from that, with a "circumbendibus", I fairly lodged them in the horse-pond at the bottom of the garden."

Sir Walter Scott had fun with it in his novel Waverley of 1814, putting these words into the mouth of one of his characters:

But without further tyranny over my readers, or display of the extent of my own reading, I shall content myself with borrowing a single incident from the memorable hunting at Lude, commemorated in the ingenious Mr. Gunn's essay on the Caledonian Harp, and so proceed in my story with all the brevity that my natural style of composition, partaking of what scholars call the periphrastic and ambagitory, and the vulgar the "circumbendibus", will permit me.

(He seems to have invented that word "ambagitory", with the same meaning, and used it in another of his novels, "Woodstock".)

"Circumbendibus" has never quite vanished, a few modern authors loving the sound of it enough to risk perplexing their readers.


(E?)(L?) https://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/2013-November/000749.html

RECUMBENTIBUS

I feared there might be something amiss when I wrote in this piece last week, "It's the ablative plural of recumbere, to recline or rest." I was right. Giles Watson was first to respond:

"You've missed a bit. Verbs don't have ablatives, although verbal nouns and adjectives can. 'Recumbentibus' is in fact the ablative plural of the present participle of the verb."
...


(E?)(L?) https://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/2007-August/000441.html

2. Weird Words: "Omnium-gatherum" [dt. "Mischmasch", "Sammelsurium"]

A miscellaneous collection.

One of my reference books disparagingly calls this "Dog Latin" and it's a fair description.

The first part is genuine enough, being the genitive plural of "omnis", "all" ("omnibus", for what we prefer nowadays to call a "bus", is the dative plural of the same word).

The second part, though, is just the English word "gather" with a fake Latin ending.

The 1788 second edition of Francis Grose's "Classical Dictionary of the Vulgar Tongue" says that it's a "jocular imitation of law Latin" and this seems plausible.

There's an older form, "omnigatherum", mainly Scots, which the OED says was used from the seventeenth century for a group of craftsmen in Stirling, such as coopers, glassworkers, dyers, and gardeners, whose skills weren't recognised in a formal trade guild but who were lumped together for some purposes, mostly taxation.

"Omnium-gatherum" has been known since the sixteenth century. In view of its bastard form, it's odd that the first recorded user should have been the highly educated Greek scholar Richard Croke, in a letter to Thomas Cranmer in 1530.


(E?)(L?) https://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/2008-January/000464.html

LONDON BUSES

Jack Ayer followed up my mention of London omnibuses and their staff last week:

"I assume you know the folklore about London bus conductors and 'ta'. That's what it sounded like on the buses I rode in the 1970s. I was told the conductors used to be northerners, and that what the northerners said was 'tak', as in Danish."

It's a neat story, one that's new to me. "Ta", of course, is no more than a childish form of "thank you", recorded from the eighteenth century, but probably older. At that period it was still commonly used by adults in Britain, though my impression is that it is now much less common.


(E?)(L?) https://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/2008-January/000463.html

2. Weird Words: "Cad"

A man who behaves dishonourably, especially towards a woman.

If ever any person justified this epithet, it was Major-General Sir Harry Paget Flashman, VC, KCB, KCIE. George MacDonald Fraser, who has recently died, borrowed the fictional bully of John Brown's Schooldays and made him the hero of a series of novels. The conceit of the books was that Flashman ended up as a famous and highly decorated soldier, although by his own admission he had throughout been a "scoundrel", "cheat", "lecher", "poltroon" and "cad".

"Cad" is the classic British contemptuous epithet of the nineteenth century. It appears, as one example, in Jerome K Jerome's "Passing of the Third Floor Back": "That you and your wife lead a cat and dog existence is a disgrace to both of you. At least you might have the decency to try and hide it from the world - not make a jest of your shame to every passing stranger. You are a cad, sir, a cad!"

Its history is as weird as one might like. The word started life as "cadet", either a military trainee or a member of a younger branch of a family. That developed into "caddie", now solely "a golfer's bag carrier", but in the eighteenth century any lad or man who hung about in the hope of getting casual employment as an errand-boy, messenger or odd-job man.

Both "cadet" and "caddie" were shortened to "cad". Early on - for reasons unknown - it had the sense of an unbooked passenger who had been picked up by the driver of a horse-drawn coach for personal profit. By the early 1830s, it had come to mean the conductor of a new-fangled London omnibus, the man who rode inside to take the fares. Might the job have been one that was taken as casual employment by caddies? My references don't say.

In 1895, George Augustus Sala commented in London Up to Date: "An omnibus conductor, nowadays, would, I suppose, were the epithet of "cad" applied to him, resent the appellation as a scandalous insult; and, indeed, "cad" has come to be considered a term of contempt, now extended to any mean, "vulgar fellow" of whatever social rank he may be."

The shift seems to have happened at the university of Oxford. Lads from the town who hung about colleges in the hope of casual work of the caddie type were called cads by the undergraduates. It became a contemptuous way to describe townsmen and by about 1840 it had achieved its full flowering as a term for a man whose behaviour was unacceptable.


[ Ergänzung zu engl. "cad":

dt. "Kadett", frz. "cadet" = "Offiziersanwärter" - gaskogn. "capdet", aprovenz. "capdel" = "(kleiner) Hauptmann", ursprünglich Bezeichnung für die von der Erbfolge ausgeschlossenen nachgeborenen Söhne gaskognischer Edelleute, die als Offiziere in den königlichen Dienst traten - lat. "capitellum" = "Köpfchen", Verkleinerung von "caput" = "Kopf".

1. (früher) Zögling einer Kadettenanstalt.

2. (schweiz. früher) Mitglied einer uniformierten Jugendorganisation.

3. (ugs.) "Bursche" (1): "ihr seid mir vielleicht "Kadetten"!

© 2000 Dudenverlag ]

(E?)(L?) http://www.wissenschaft-online.de/artikel/1129387

Heinz Klaus Strick

Der Rezensent ist Mathematiker und ehemaliger Leiter des Landrat-Lucas-Gymnasiums in Leverkusen-Opladen.

Das Büchlein "Von Zahlen und Figuren: Proben mathematischen Denkens für Liebhaber der Mathematik" von Hans Rademacher und Otto Toeplitz, 1930 erstmals bei Springer erschienen, ist ein echter Klassiker: unübertroffen in seiner Verknüpfung von alten Fragen und (damals) modernen Antworten und noch heute als Lektüre unbedingt zu empfehlen.

Nun kommt 80 Jahre später, wieder bei Springer, ein geistiges Kind des genialen Wurfs zur Welt. Die russischen Mathematiker Dmitry Fuchs und Serge Tabachnikov hatten sich "Von Zahlen und Figuren" zum Vorbild für die Arbeiten genommen, die sie zwischen 1970 bis 1990 in der populären sowjetischen Zeitschrift "Kvant" veröffentlichten. Nach dem Ende der Sowjetunion übersiedelten beide in die USA; ihre Neigung zu populärer Darstellung von Mathematik haben sie beibehalten. So ist Tabachnikov einer der Herausgeber der Zeitschrift "The American Mathematical Monthly". Artikel aus "Kvant" erschienen in der englischsprachigen Zeitschrift "Quantum", der nur ein elfjähriges Leben (von 1990 bis 2001) beschieden war.

30 dieser Abhandlungen wurden 2007 zu einem Buch mit dem merkwürdigen Titel "Mathematical Omnibus" zusammengefasst; dessen deutsche Übersetzung - mit ebenso seltsamem Titel - ist das vorliegende Buch.

Das Werk ist in der Tat bereits jetzt schon als Klassiker zu bezeichnen; so mustergültig haben die Autoren jahrhundertealte Problemstellungen mit neuen Methoden verknüpft. Groß und schwer geworden ist das Kind: mehr als dreimal so dick wie das Vorbild und weitaus anspruchsvoller.

Bei der Auswahl der Themen haben sich die Autoren von der Schönheit der Probleme leiten lassen. Nun ja - auch in der Mathematik liegt Schönheit im Auge des Betrachters, aber spannend sind die 30 "Vorlesungen" allemal. Erfreulich groß ist die Anzahl der Abbildungen - schließlich stammen sechs der acht Großkapitel aus den Bereichen Geometrie und Topologie. Am Anfang jeder Vorlesung steht eine frei-assoziative, häufig hintersinnige künstlerische Illustration von Sergey Ivanov, der bereits für "Kvant" und "Quantum" gearbeitet hat. Zu jedem der ungefähr 100 im Buch erwähnten Mathematiker ist ein Porträtfoto abgedruckt, darunter zahlreiche aus dem Archiv des Mathematischen Forschungsinstituts Oberwolfach.

Man kann die einzelnen Lektionen mit wenigen Ausnahmen in beliebiger Reihenfolge angehen. Wer nach dem Durcharbeiten nicht genug vom Thema hat, findet in den Übungsaufgaben weitere Herausforderungen; erfreulicherweise bietet der Anhang zu vielen Aufgaben auch ausführliche Lösungen und nicht nur Lösungshinweise.
...
"Was ist die irrationalste aller irrationalen Zahlen, die Zahl, die sich am meisten gegen eine rationale Näherung sträubt? Erstaunlicherweise ist diese schlimmste Zahl genau die Zahl, die von Generationen von Künstlern, Bildhauern und Architekten am meisten geliebt wurde: Es ist der Goldene Schnitt (1+v5)/2."
...
Das Werk ist sehr empfehlenswert für alle, die Freude an höherer Mathematik haben und sich nicht vor der zugehörigen Anstrengung scheuen!


(E?)(L1) http://members.unine.ch/felix.schlenk/Daejeon/Fuchs.Taba.omnibus.pdf

Mathematical Omnibus:

Thirty Lectures on Classic Mathematics

Dmitry Fuchs

Serge Tabachnikov




(E?)(L?) https://www.yourdictionary.com/index/O/9




(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=Omnibus
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Omnibus" taucht in der Literatur um das Jahr 1620 auf.

Erstellt: 2026-04

P

"§"
panis (W3)

Das lat. "panis" = dt. "Brot" findet man in frz. "pain", ital. "pane", port. "pão", span. "pan" = dt. "Brot". Als Wurzel wird ide. "*pa-", "*pa-t-" = dt. "füttern", "nähren", "weiden" postuliert. Auf diese indoeuropäischen Wurzeln werden eine große Anzahl von Wörtern der europäischen Sprachen zurückgeführt.

Zur großen Wortfamilie gehören:



(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/*pa-

"*pa-", "*pa-" : "*pa-", Proto-Indo-European root meaning "to protect", "feed".

It forms all or part of: "antipasto"; "appanage"; "bannock"; "bezoar"; "companion"; "company"; "feed"; "fodder"; "food"; "forage"; "foray"; "foster"; "fur"; "furrier"; "impanate"; "pabulum"; "panatela"; "panic" (n.2) "type of grass"; "pannier"; "panocha"; "pantry"; "pastern"; "pastor"; "pasture"; "pester"; "repast"; "satrap".

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek "pateisthai" = "to feed"; Latin "pabulum" = "food", "fodder", "panis" = "bread", "pasci" = "to feed", "pascare" = "to graze", "pasture", "feed", "pastor" = "shepherd", literally "feeder"; Avestan "pitu-" = "food"; Old Church Slavonic "pasti" = "feed cattle", "pasture"; Russian "pishcha" = "food"; Old English "foda", Gothic "fodeins" = "food", "nourishment".


Erstellt: 2022-12

"§"
piscina

(W3)

Schon die Römer nahmen mit der Benennung lat. "piscina" = dt. "Schwimmbecken" Bezug auf lat. "piscis" = dt. "Fisch" / lat. "pisces" = dt. "Fische". Daraus könnte man schließen, das die ersten Schwimmversuche der Römer noch in Fischteichen unternommen wurden.

Die Franzosen machten daraus frz. "piscine" = dt. "Schwimmbad". Der lateinische "Fisch" wurde hingegen zu frz. "poisson". Und das ist kein frz. "poisson d'avril" = dt. "Aprilscherz".

Das lat. "piscina" = "Wasserbehälter", eigentlich "Fischteich" wurde in die Kirchensprache übernommen, als dt. "Piscina" und bezeichnete einen "Taufbrunnen", "Taufstein" im altchristlichen Baptisterium oder ein "Ausgussbecken" in mittelalterlichen Kirchen für das zur liturgischen Waschung der Hände und Gefäße bei der Messe benutzte Wasser.

Das vertiefte Taufbecken ("Piscina") lag meist in der Mitte des häufig überkuppelter Zentralbaus, genannt Baptisterium, Taufkirche (frei stehend oder einer Basilika angebaut).

Überlebt hat lat. "piscina" in span., ital. "piscina" = dt. "Schwimmbecken", "Schwimmbad", "Badeanstalt"; aber eben auch in dt. "Piscina" = dt. "Taufstein" im altchristlichen Baptisterium und "Ausgussbecken" in mittelalterlichen Kirchen für das zur liturgischen Waschung der Hände und Gefäße bei der Messe benutzte Wasser.

Als Verwandte findet man span. "pez" = dt. "Fisch", span. "pesca" = dt. "Fischfang", "Fischerei", span. "piscifactoría" = dt. "Fischzuchtanstalt", span. "pisciforme" = dt. "fischartig" und span. "Piscis" für das Tierkreiszeichen "Fisch".

"manutergium": A towel on which a priest dries his hands after washing them before celebrating Mass. It hung over the piscina, or cistern, at which the priest washed his hands before service.

Etymology: post-classical Latin "manutergium" = "hand-towel", especially for liturgical purposes (early 5th cent.; from 7th cent. in British sources) - classical Latin "manus" = "hand" + "terg-", stem of "tergere" = "to wipe" + "-ium". Compare "manuterge" (1905 - )

(E?)(L?) https://www.catholic.org/encyclopedia/view.php?id=9388

Piscina

(Latin from "piscis", "a fish", "fish-pond", "pool" or "basin", called also "sacrarium", "thalassicon", or "fenestella")

The name was used to denote a baptismal font or the cistern into which the water flowed from the head of the person baptized; or an excavation, some two or three feet deep and about one foot wide, covered with a stone slab, to receive the water from the washing of the priest's hands, the water used for washing the palls, purifiers, and corporals, the bread crumbs, cotton, etc. used after sacred unctions, and for the ashes of sacred things no longer fit for use. It was constructed near the altar, at the south wall of the sanctuary, in the sacristy, or some other suitable place. It is found also in the form of a small column or niche of stone or metal.


(E?)(L?) https://www.columbia.edu/acis/ets/Graesse/orblatf.html

"Fischina", s. "Piscina".

"Piscina", "Fischina", "Fischingen", Dorf und ehemaliges Kloster, Schweiz (Thurgau).


(E?)(L?) https://www.davesgarden.com/guides/botanary/go/9307/

Botanary: "piscina"

Meaning: From the Latin "piscis" ("fish"), referring to a "fish pond"


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/piscina

Origin of "piscina"

1590–1600; Medieval Latin, special use of Latin "piscina" = "a fish pond", "swimming pool", equivalent to "pisc(is) = "fish" + "-ina", feminine of "-inus" "-ine"
...


(E?)(L?) https://www.lookingatbuildings.org.uk/glossary/glossary/P.html?no_cache=1&tx_contagged%5Bpointer%5D=5

"Piscina": In a church or chapel, a basin for washing Mass vessels, provided with a drain, usually set in or against the wall to the south of an altar.


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/piscina

"piscina": a basin with a drain near the altar of a church for disposing of water from liturgical ablutions

Etymology: Medieval Latin, from Latin, "fishpond", from "piscis"

First Known Use: 1734, in the meaning defined above


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/time-traveler/1734

1734

argentiferous | attached | aurora australis | avulse | ball cock | barbecued | baroque | belladonna lily | bemuse | bemused | bibliomania | birthday suit | Black English | bonefish | bursa | clasp knife | coalfield | corbeil | drawee | erasur | eexactitude | exponent | financial | gubernatorial | haptics | hogfish | Irish bull | Jamaica rum | Kaaba | madden | man-about-town | mansard | nidus | nonchalant | nonlife | one-horse | outscheme | pelage | pinchbeck | piscina | plumeria | reoccur | scalene | spillikin | tabulate | taciturn | talk over | Tamil | Turkey red | unciform | unconstitutional | unsusceptible | Veda | zodiacal light


(E?)(L?) https://www.newadvent.org/cathen/12115a.htm

Piscina

(Latin from "piscis", a "fish", "fish-pond", "pool or basin", called also "sacrarium", "thalassicon", or "fenestella")

The name was used to denote a baptismal font or the cistern into which the water flowed from the head of the person baptized; or an excavation, some two or three feet deep and about one foot wide, covered with a stone slab, to receive the water from the washing of the priest's hands, the water used for washing the palls, purifiers, and corporals, the bread crumbs, cotton, etc. used after sacred unctions, and for the ashes of sacred things no longer fit for use. It was constructed near the altar, at the south wall of the sanctuary, in the sacristy, or some other suitable place. It is found also in the form of a small column or niche of stone or metal.


(E?)(L?) https://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=piscina&la=la#lexicon

"piscina", ae, f. "piscis",

I.a pond in which fish are kept, a fish-pond.

I. Lit.: “piscinarum genera sunt duo, dulcium et salsarum,” Varr. R. R. 3, 17, 2; 3, 3, 2; 5; 10; Col. 1, 6, 21; 8, 17: “in piscinam rete qui parat,” Plaut. Truc. 1, 1, 12; Cic. Par. 5, 2, 38; id. Att. 2, 1, 7.—Esp.,

2. "Piscina publica", the public fish-pond at the Porta Capena: “praetores tribunalia ad Piscinam publicam posuerunt,” Liv. 23, 32, 4; cf. Fest. infra, II. A. —

II. Transf. (post-Aug.).

A. A pond for bathing or swimming, whether of warm or cold water; a basin, pool, Plin. Ep. 5, 6, 23: “cohaeret calida piscina, ex qua natantes mare aspiciunt,” id. ib. 2, 17, 11; Sen. Ep. 86, 5; Suet. Ner. 27; Lampr. Elag. 19; “piscinam peto, non licet natare,” Mart. 3, 44, 13; Vulg. Cant. 7, 4; id. Johan. 5, 2: “piscinae publicae hodieque nomen manet, ipsa non exstat, ad quam et natatum et exercitationis alioqui causa veniebat populus,” Fest. p. 213 Müll.—Of a pond where cattle might bathe and drink: “piscinae pecoribus instruantur,” Col. 1, 5, 2; 1, 6, 21.—

B. A flood-gate, sluice, lock, Plin. 3, 5, 9, § 53.—

C. A cistern, tank, reservoir: “piscinae ligneae,” Plin. 34, 12, 32, § 123: “Probatica piscina,” Vulg. Johan. 5, 2.


(E?)(L?) https://wordinfo.info/results/piscina

"piscina", "piscinal"


(E?)(L?) http://wordquests.info/cgi/ice2-for.cgi?file=/hsphere/local/home/scribejo/wordquests.info/htm/d0001677.htm&HIGHLIGHT=piscina

pisci-, pisc- (Latin: fish).


(E?)(L?) https://wordsmith.org/awad/awadmail968.html

But other languages also shorten their spellings, sometimes in French even losing the etymology by merely using the first syllable of the English word, which makes it paradoxically incomprehensible to foreigners :o).
...
Spanish:


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=piscina
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "piscina" taucht in der Literatur um das Jahr 1800 auf.

Erstellt: 2025-10

"§"
piscine
*pisk-
fish
(W3)

Auch im Englischen findet man "piscine", allerdings als Adjektiv mit der Bedeutung "fischig", also "fischartig" = engl. "of, relating to, or resembling a fish or fishes".

First recorded around 1790–1800. Comes from the Latin word "piscinus", related to "piscis" = "fish".

(E?)(L?) https://www.anglo-norman.net/entry/piscine

piscine (s.xiii1)


(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20160731232453/http://billcasselman.com/new_April_2012/potpourri_of_popery.htm

The "Piscatory Ring"

Proclaiming that he is the mystical successor of Saint Peter, the Fisherman's Ring is newly cast in gold for each papal investiture. When a pope dies, this signatory ring is removed and crushed in front of all the cardinals, so that, during sede vacante (Italian 'the empty chair'), the interregnum before the new pope has been chosen, no impostor may forge papal documents by sealing them with the old pope's signet. "Piscator" is Latin for "fisherman". We know the fishy sign of the zodiac as Pisces "the fishes". La "piscine" is the French word for "swimming pool", which suggests that, originally, it was, as "piscina", a Roman fish pool filled with prized guppies and whatever then passed for koi.

From The Catholic Encyclopedia entry on "The Ring of the Fisherman"

"The earliest mention of the "Ring of the Fisherman" worn by the popes is in a letter of Clement IV written in 1265 to his nephew, Peter Grossi. The writer states that popes were then accustomed to seal their private letters with "the seal of the Fisherman", whereas public documents, he adds, were distinguished by the leaden bulls (seals) attached. From the fifteenth century, however, the "Fisherman's ring" has been used to seal the class of papal official documents known as Briefs. The Fisherman's ring is placed, by the Cardinal Camerlengo on the finger of a newly elected pope. It is made of gold, with a representation of St. Peter in a boat, fishing, and the name of the reigning pope around it."


(E?)(L?) https://davesgarden.com/guides/botanary/go/9307/

Botanary: "piscina": Meaning: From the Latin "piscis" ("fish"), referring to a "fish pond"


(E?)(L?) https://www.dailywritingtips.com/animal-adjectives/

Animal Adjectives: ... fish: "piscine" ...


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/piscine

engl. "piscine", adjective - of, relating to, or resembling a fish or fishes.


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/e/animal-adjectives/

20 Incredible Animal Adjectives to Go Wild For
...
They’re at home in the oceans, lakes, and rivers: "piscine"
...


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/*pisk-

"*pisk-": Proto-Indo-European root meaning "a fish".

It forms all or part of: "fish"; "fishnet"; "grampus"; "piscatory"; "Pisces"; "piscine"; "porpoise".

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Latin "piscis" (source of Italian "pesce", French "poisson", Spanish "pez", Welsh "pysgodyn", Breton "pesk"); Old Irish "iasc"; Old English "fisc", Old Norse "fiskr", Gothic "fisks".


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/piscine

"piscine", adjective : of, relating to, or characteristic of fish

Etymology: Latin "piscinus", from "piscis"

First Known Use: 1670, in the meaning defined above


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/time-traveler/1669

1670: ... piscine ...


(E?)(L?) https://www.verbatimmag.com/29_3.pdf

...
Verlan: The French Pig Latin
...
"piscine" - "cinepi" - "pool" (swimming)


(E?)(L?) https://www.vocabulary.com/dictionary/piscine

piscine

You can use the adjective "piscine" to describe anything that has to do with "fish", from a piscine feast to the piscine inhabitants of a coral reef.

The Latin word for "fish" is "piscis", and both the word "piscine" and the astrological sign "Pisces" come from this root. Like "Pisces", "piscine" is pronounced with a long "i" sound in its first syllable. In French, "piscine" doesn't mean "fishy"; it means "swimming pool".


(E?)(L?) https://en.wiktionary.org/wiki/piscine#English

"piscine": From Late Latin "piscinus" or from Latin "piscis" ("fish") + "-ine".
...


(E?)(L?) https://wordinfo.info/results/piscine

"piscine", "pisinity"


(E?)(L?) http://wordquests.info/cgi/ice2-for.cgi?KEYWORDS=piscine

"piscine", "pisinity": Relating to, characteristic of, or resembling fish.


(E?)(L?) https://daily.wordreference.com/2025/07/11/intermediate-word-of-the-day-fish/
(E?)(L?) https://daily.wordreference.com/2022/06/01/intermediate-word-of-the-day-fish/

Intermediate+ Word of the Day: "fish", (noun, verb)

July 11, 2025

... Remember that the plural form of "fish" is also "fish", when considered as a group, although it can be "fishes", especially when talking about different types of fish. As a verb, "to fish" means "to catch or try to catch a fish from the water", but informally, it also means "to try to find something out in a subtle way". "To fish" also means "to try to find an object and pull it out of a container, like a bag or a drawer".

Example sentences
...
Words often used with fish

"big fish": someone important and powerful. Example: “Partha is a big fish in the field of neuroscience.”

"like a fish out of water": describes someone in an unfamiliar environment or trying to do something he/she is not used to. ...

"have other fish to fry": have other things to do. ...

"like shooting fish in a barrel": said of something that is very easy to do. ...

"there are plenty more fish in the sea": said to comfort someone who has lost something, especially a boyfriend or girlfriend. ...

"fishing for compliments": subtly trying to get someone to offer praise. ...

In pop culture

"Fish" is the stage name of Scottish singer-songwriter Derek William Dick. He is most famous for having been the lead singer of the British band Marillion in the 1980s. You can listen to Fish and Marillion performing one of the band’s most popular songs, “Kayleigh,” and watch the video here:

Did you know?

The related adjective "fishy" means "fish-like", but is used informally to mean that something seems suspicious. No one is quite sure why, but it is thought it may refer to fish as being slippery creatures, which are difficult to get hold of properly, or to meat that tastes a bit like fish and might have gone bad. Example: “Those two are always whispering together in corners; I’m sure there is something fishy going on.”

Another related word is "phishing", which has developed from the verb meaning of "trying to find something out". "Phishing" is an email scam where the sender tries to get you to reveal information — usually your bank details — by tricking you into thinking they are someone else — like your bank — or that you have won a prize or something similar. Example: “The phishing email looked just like my bank’s solicitations. Good thing I called the bank instead of responding to the email.”

Origin

"Fish", meaning ‘vertebrate with gills and fins that lives in the water’, dates back to before the year 900, as the Old English noun "fisc" (pronounced “fish”), and later the Middle English "fisch" or "fyssh" (both also pronounced “fish”). It can be traced back to the Proto-Germanic "fiskaz" and the Proto-Indo-European root "pisk–" ("fish"). "Fish" is related to the (all meaning "fish"), as well as the among other words meaning fish in different languages. It is also related to the English words "Fish" has been used colloquially to mean "any animal that lives in water" since before the year 900, which is why we use words like "shellfish" and "starfish" to refer to other sea creatures. Formally, the plural for "fish" was "fishes", but "fish" was often used when talking about "fish meat" used as food, and that plural use spread to a collective noun meaning "a group of fish", so now, both plurals are correct, though "fish" is more commonly used except when there are several types of "fishes".

The expression "a fish out of water" first appeared in the early 17th century.

"Fish", as a verb meaning "to fish" or "to try to catch a fish", also dates back to before the year 900, as the Old English verb "fiscian" (Middle English "fischen""fishen"), from the same origin as the noun. The wider sense, "to try to pull something out of a container", dates back to the 16th century, while "to try to find out something in a subtle way" was first used in the mid-17th century.


(E?)(L?) https://www.wordreference.com/definition/fish

...
Etymology

bef. 900; (noun, nominal) Middle English "fis(c)h", "fyssh", Old English "fisc"; cognate with Dutch "vis", German "Fisch", Old Norse "fiskr", Gothic "fisks"; akin to Latin "piscis", Irish "iasc"; (verb, verbal) Middle English "fishen", Old English "fiscian", cognate with Dutch "visschen", German "fischen", Old Norse "fiska", Gothic "fiskôn"
...


(E?)(L?) https://wordsmith.org/words/piscine.html

piscine

MEANING: adjective: "Fishy".

ETYMOLOGY: From Latin "piscis" ("fish"). Earliest documented use: 1670.

NOTES: In French, the word "piscine" means a "swimming pool". This is an example of a false friend, the linguistic term for a word that looks or sounds similar to a word in another language, but means something completely different. Another example is the word "jubilation", which in Spanish ("jubilación") means "retirement" or "pension".


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=8&content=piscine
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "piscine" taucht in der Literatur um das Jahr 1830 auf.

Erstellt: 2025-10

Q

R

S

"§"
solarium
*sawel-, idg.
*sewel-, idg.
*sun-, idg.
*sunnon-, germ.
*suwel-, idg.
*suwen-, idg.
*swel-, idg.
*swen-, idg.
sunne, altengl.
(W3)

Dt. "Solarium", Frz. "Solarium" (1765), engl. "Solarium" (1891) geht zurück auf lat. "sol" = dt. "Sonne". Engl. "Solarium" bezeichnete zunächst eine "Sonnenuhr", dann ein sonnenbeschienener Platz am Haus. Ab 1909 findet man frz. "Solarium" in der Bedeutung frz. "établissement où l'on traite certaines affections par les rayons solaires", ab 1941 frz. "Solarium" = frz. "endroit aménagé pour prendre des bains de soleil".

(E?)(L?) http://web.archive.org/web/20080626031315/http://www.bartleby.com/61/43/s0544300.html

solarium

NOUN: Inflected forms: pl. solaria (--) or solariums

A room, gallery, or glassed-in porch exposed to the sun.

ETYMOLOGY: Latin solarium, terrace, flat housetop, from sol, sun. See sawel- in Appendix I.


(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20080512095718/http://www.bartleby.com/61/roots/IE442.html

ENTRY: sawel-

DEFINITION:

The "sun". Oldest form "*sewel-", colored to "*sawel-", contracted to "*sawel-", with zero-grade "*s(u)wel-". The element "*-el-" was originally suffixal, and alternated with "*-en-", yielding the variant zero-grades "*s(u)wen-" and (reduced) "*sun-".

Derivatives include "Sunday", "south", "solar", and "helium".

1. Variant forms "*swen-", "*sun-".

1. a. (i) "sun", from Old English "sunne", "sun"; (ii) "sundew", from Middle Dutch "sonne", "sun". Both (i) and (ii) from Germanic "*sunnon-";

1. b. Sunday, from Old English "sunnandæg", "Sunday", from Germanic compound "*sunnon-dagaz", "day of the sun" (translation of Latin "dies solis");

1. c. "south", "southern", from Old English "suth", "south", and "sutherne", "southern", from Germanic derivative "*sunthaz", "sun-side", "south".

2. Variant form "*s(e)wl-". "sol, "Sol", "solar", "solarium"; "girasol", "insolate", "parasol", "solanaceous", "solanine", "solstice", "turnsole", from Latin "sol", "the sun".

3. Suffixed form "*sawel-yo-". "heliacal", "helio-", "helium"; "anthelion", "aphelion", "isohel", "parhelion", "perihelion", from Greek "hlios", "sun". (Pokorny "sawel-" 881.)


(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20160731232512/http://billcasselman.com/new_April_2012/sun_words.htm

Monday, August 01, 2016

Bill Casselman

Sol & Other Sun Words
...
French monarch Louis XIV said the king is the sun and dubbed himself "Le Roi-Soleil" "the sun king". Napoleon Bonaparte said, "If I had to choose a religion, the sun as the universal giver of life would be my god."

Solar Etymology

Our ancient mother tongue, Proto-Indo-European, appears to have had two roots for "sun", "*saol" and "*sawol". "Sol", luminiferous orb of day, round which our loving planet Earth revolves, is a solar name related to the word sun. "Sol" is sunny Latin sol solis, its adjective "solaris", its "sun-filled chamber": a "solarium".

An early Germanic translation of a Latin day name, "dies solis", was "sunnon-dagaz" "day of the sun" or "Sunday".

From Latin descend all the Romance language suns: Spanish and Portugese "sol", Italian "sole" and French "soleil". One of my pet sunlit phrases is Italian: un posticino al sole "a little place in the sun". The umbrella that protects your skin from harsh heavenly rays began in French as "parasol", borrowed from Italian "parasole" = Italian "parare" "to shield" + "sole" "sun".

The Latin reflex is cognate with Sanskrit "suvar" and other Indic sun words like "súar", "súra" and "súrya", Lithuanian "sáule", Old Norse and Icelandic "sól", modern Norwegian, Swedish, Danish "so", Welsh "haul" Polish "slonce" and classical Greek "helios", which gives us many scientific words in English like "heliocentric", and the flower that turns toward the sun, the "heliotrope", and the point at which a planet is farthest from its sun, its "aphelion".

Also on board this etymological train are the West Germanic n-forms from the older etymon "*sunnon": Old English "sunne", Old Frisian "sunne", Old Saxon "sunna", Dutch "zon", Afrikaans "son" and High German "Sonne".

Country Name ?

Two common names for Japan are "Nippon" and "Nihon", both meaning "sun origin", "sun rise" that is, "land of the rising sun", but from a easterly Chinese perspective! Indeed the very terms originated in Chinese documents of the Sui Dynasty.

A Little Garden of Solar Citation & Sun-splashed Poesy
...


(E?)(L?) https://www.ahdictionary.com/word/indoeurop.html

"*sawel-"

The "sun". Oldest form *seh2wel-, colored to *sah2wel-, becoming *sawel-, with zero-grade *s(u)wel-. The element *-el- was originally suffixal, and alternated with *-en-, yielding the variant zero-grades *s(u)wen- and (reduced) *sun-.

Derivatives include Sunday, south, solar, and helium.

Variant forms *swen-, *sun-.

sun, from Old English sunne, sun;

sundew, from Middle Dutch sonne, sun. Both (i) and (ii) from Germanic *sunnon-.

Sunday, from Old English sunnandæg, Sunday, from Germanic compound *sunnon-dagaz, "day of the sun" (translation of Latin dies solis);

south, southern, from Old English suth, south, and sutherne, southern, from Germanic derivative *sunthaz, "sun-side," south.

Variant form *s(?)wol-. sol3, Sol, solar, solarium; girasol, insolate, parasol, solanaceous, solanine, solstice, turnsole, from Latin sol, the sun.

Suffixed form *sawel-yo-. heliacal, helio-, helium; anthelion, aphelion, isohel, parhelion, perihelion, from Greek helios, sun. [Pokorny sawel- 881.]


(E?)(L?) https://www.classicsunveiled.com/romel/html/romehouse.html

... "solarium" ("a sun deck") ...


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/solarium

"solarium", noun, plural solariums, solaria

a glass-enclosed room, porch, or the like, exposed to the sun's rays, as at a seaside hotel or for convalescents in a hospital.


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/solarium

"solarium" (n.)

1891, "part of a house arranged to receive the sun's rays", usually a flat top, earlier, in a classical context, "sundial" (1842), from Latin "solarium" = "sundial", also "a flat housetop", literally "that which is exposed to the sun", from "sol" = "the sun" (from PIE root "*sawel-" = "the sun"). Also see "-ium".


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/*sawel-

"*sawel-", "*sawel-" :

"*sawel-", Proto-Indo-European root meaning "the sun". According to Watkins, the "*-el-" in it originally was a suffix, and there was an alternative form "*s(u)wen-", with suffix "*-en-", hence the two forms represented by Latin "sol", English "sun".

It forms all or part of: "anthelion"; "aphelion"; "girasole"; "heliacal"; "helio-"; "heliotrope"; "helium"; "insolate"; "insolation"; "parasol"; "parhelion"; "perihelion"; "Sol"; "solar"; "solarium"; "solstice"; "south"; "southern"; "sun"; "Sunday".

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit "suryah", Avestan "hvar" "sun, light, heavens"; Greek "helios"; Latin "sol" "the sun, sunlight"; Lithuanian "saule", Old Church Slavonic "slunice"; Gothic "sauil", Old English "sol" "sun"; Old English "swegl" "sky, heavens, the sun"; Welsh "haul", Old Cornish "heuul", Breton "heol" "sun"; Old Irish "suil" "eye"; Avestan "xueng" "sun"; Old Irish "fur-sunnud" "lighting up"; Old English "sunne" German "Sonne", Gothic "sunno" "the sun".


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/solarium

"solarium", noun

Synonyms of solarium

: a glass-enclosed porch or room

also : a room (as in a hospital) used especially for sunbathing or therapeutic exposure to light

Etymology

Latin, porch exposed to the sun, from sol

First Known Use

circa 1823, in the meaning defined above


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/time-traveler/1823

Time Traveler

The first known use of solarium was circa 1823

See more words from the same year


(E?)(L?) https://www.vocabulary.com/dictionary/solarium

"solarium": A solarium is a room or part of a building that's made to be very sunny. You can also call a solarium a "sun room."


(E?)(L?) https://www.wordnik.com/words/solarium

Definitions
...
Etymologies

Latin "solarium" = "terrace", "flat housetop", from "sol" = "sun"; see "*sawel-" in Indo-European roots.


(E?)(L?) http://wordquests.info/cgi/ice2-for.cgi?file=/hsphere/local/home/scribejo/wordquests.info/htm/d0001976.htm&HIGHLIGHT=solarium

sol-, soli-, solo- (Latin: sun).


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=solarium
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "solarium" taucht in der Literatur um das Jahr 1660 / 1720 / 1780 auf.

Erstellt: 2026-01

T

"§"
Tabula rasa (W3)

Die Redensart dt. "Tabula rasa", frz. "faire table rase", beruht auf lat. "tabula rasa" = wörtl. dt. "freigekratzte Tafel". Man findet darin lat. "tabula" = dt. "Brett", "Tafel", insbesondere "Schreibtafel" und lat. "radere" = dt. "auswischen", das eng verwandt ist mit dt. "rasieren" und "radieren".

Die "Tabula rasa" war ursprünglich eine "glatt geschabte Wachstafel", die den alten Griechen und Römern als Schreibtafel diente. Es war also so etwas wie eine "gewischte Tafel" oder eben ein "unbeschriebenes Blatt". Der erste schriftliche Beleg scheint allerdings erst im Mittelalter nachweisbar zu sein. Heute wird es jedoch vorwiegend im Sinne von "reinen Tisch machen" also im Sinne von "klare Verhältnisse schaffen" verwendet.

Der Theologe, Philosoph und Naturforscher Albertus Magnus (1200 bis 1280) benutzte es in seinem Werk "Über die Seele". Dort wurde es im religösen Sinn benutzt.

Die Vorstellung von der wieder "glatt gestrichenen und damit unbeschriebenen Wachstafel" wurde von verschiedenen Philosophen auch auf den menschlichen Geist übertragen. Man stritt darüber, ob der Mensch mit einem "leeren Bewußtsein" oder mit "eingeborenen Ideen" ("ideae innatae") zur Welt kommt.

Seit dem 16. Jh. sprachen die Philosophen von einer leeren Ausgangssituation als "tabula rasa". Der britische Philosoph John Locke vertrat dieses Konzept in seinem im Jahr 1690 erschienen Werk "Essay Concerning Human Understanding" und trug damit zur Verbreitung der Redewendung bei.

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20160731192950/http://billcasselman.com/unpub_2010_five/tabula_rasa.htm

...
"Tabula Rasa": A Useful Latin Phrase

"Tabula rasa" or "blank slate" — no, not a brain scan of Sarah Palin, it’s a neat Latin phrase worth knowing.

The literal Latin meaning of "tabula rasa" is "scraped tablet". It was the small wooden board coated on one side with wax upon which Roman school children incised their letters learning how to write. Pupils used a stylus to imprint the letters. A stylus was a pen-like piece of metal with a point on the end. Modest heat and new wax could return the tabula to pristine condition. It was NOT made of scratched-on slate, as some erroneous online “experts” proclaim. How would one quickly remove scratches from slate in a classroom? Stultus est ita magister digitalis "such an online teacher is a fool".

"Rasa" is a passive past participle of the verb "radere" = "to erase", "to scrape away", "to shave off" used as a postpositive adjective agreeing in gender and number with the feminine noun "tabula".

English is very familiar with an agent noun derived from the same verb, namely, "razor" = "thing that scrapes away a beard or cuts hair". The word came into England and into English with the Norman Conquest after 1066 CE. Its Anglo-Norman form was "rasur", its Old French, Middle French and modern French forms include "rasoir", all from a Late Latin root word "rasorium".

When the "tabula" was full of letters, its incised wax was scraped free of those letters, and the Roman pupil was then ready to refill it with her or his Latin alphabet lessons. Eventually new wax had to be applied.

Tabula rasa’s developed meaning is "blank slate" or "clean slate", referring to the human mind before receiving knowledge through experience, through reaction of the senses to the external world of objects.

Source of the Latin Phrase

The Latin term "tabula rasa" is a calque or loan-translation of a Greek phrase found in Aristotle’s treatise On the Soul, usually referred to by its Latin title "de Anima". In Greek, the Aristotelian title is "peri psuches", a philosophical inquiry about the different kinds of souls possessed by living creatures, including, of course, humankind. Aristotle’s phrase is pinakis agraphos literally "tablet not written on".

Aristotle suggests that a newborn babe’s mind is as blank as a clean slate. Only earthly sense experiences will influence how the child becomes a human being - quite different from Plato’s concept of pre-formed, pre-filled, idea-laden souls up in heaven waiting to flutter down to earth and enter human bodies. As is frequently the case, Aristotle’s intuitions about human nature and about the world were far more scientific than the vague and eo-fascist meanderings of Plato.
...


(E?)(L?) https://www.dailywritingtips.com/50-latin-phrases-you-should-know/

48. "tabula rasa" ("scraped tablet"): "blank slate" (the concept of the human mind before it receives impressions from experience)


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/tabula-rasa

"tabula rasa", noun Origin of "tabula rasa"

First recorded in 1525–35, "tabula rasa" is from Latin "tabula rasa" = "scraped tablet", "clean slate".


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/e/word-of-the-day/tabula-rasa-2019-02-21/

Thursday, FEBRUARY 21, 2019

tabula rasa, noun: a mind not yet affected by experiences, impressions, etc.

WHAT IS THE ORIGIN OF TABULA RASA?

In Latin "tabula rasa" means "erased tablet", "a tablet rubbed clean (of writing)". "Tabula" has many meanings: "flat board", "plank", "table", "notice board2, "notice", "game board", "public document", "deed", "will". For schoolchildren the schoolmaster's command "Manum de tabula" = "Hand(s) off the tablet!" meant "Pencils down!".

"Rasa" is the past participle of "radere" = "to scrape", "scratch", "shave", "clip". The inside surfaces of a folded wooden tablet were raised along the edges and filled with wax for writing. The wax could be erased by smoothing with the blunt end of a stylus (more correctly stilus) or by mild heat. The Latin phrase is a translation of Greek "pinakìs ágraphos" = "tablet with nothing written on it", "blank tablet", from Aristotle's "De Anima" (Greek Perì Psychês, "On the Soul): "What it [the mind] thinks must be in it just as characters may be said to be on a "writing tablet" ("pinakìs") on which nothing is yet actually written ("ágraphos" ["a-graphos" = "nicht-beschrieben"])."

"Tabula rasa" entered English in the 16th century.

HOW IS TABULA RASA USED?
...


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/e/word-of-the-day/rasorial-2023-02-08/

...
WHAT IS THE ORIGIN OF "RASORIAL"?

"Rasorial" is based on Late Latin "rasor" = "scratcher", "scraper", which is formed from Latin "radere" = "to scratch", "scrape", and the suffix "-tor". The verb "radere" is also the source of "erase", "rascal", "raze", "razor", and "tabula rasa", and its relative "rodere" = "to gnaw", is the source of "corrode", "erosion", and "rodent". "Rasorial" was first recorded in English in the 1830s.
...


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/*red-

"*red-": Proto-Indo-European root meaning "to scrape", "scratch", "gnaw".

It forms all or part of: "abrade", "abrasion", "corrode", "corrosion", "erase", "erode", "erosion", "radula", "rascal", "rase", "rash" (n.) = "eruption of small red spots on skin", "raster", "rat", "raze", "razor", "rodent", "rostrum", "tabula rasa".

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit "radati" = "scrapes", "gnaws", "radanah" = "tooth"; Latin "rodere" = "to gnaw", "eat away", "radere" = "to scrape"; Welsh "rhathu" = "scrape", "polish".


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/tabula rasa

"tabula rasa" (n.)

"the mind in its primary state", 1530s, from Latin "tabula rasa", literally "scraped tablet", from which writing has been erased, thus ready to be written on again, from "tabula" (see "table" (n.)) + "rasa", fem. past participle of "radere" "to scrape away", "erase" (possibly from an extended form of PIE root "*red-" = "to scrape", "scratch", "gnaw"). A loan-translation of Aristotle's "pinakis agraphos", literally "unwritten tablet" ("De anima," 7.22).


(E?)(L?) http://www.kuriositas.com/search?q=Tabula+rasa

Tabula Rasa

This is rather beautiful and thought provoking. An android, alone on a desert planet, comes across a piece of vegetation which has, somehow, rooted in the arid wasteland. Determined to secure the plant’s future the android goes to great lengths to assist its success.
...


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/tabula%20rasa

...
Did you know?

Philosophers have been arguing that babies are born with minds that are essentially blank slates since the days of Aristotle. (Later, some psychologists took up the case as well.) English speakers have called that initial state of mental blankness "tabula rasa" (a term taken from a Latin phrase that translates as "smooth or erased tablet") since the 16th century, but it wasn't until British philosopher John Locke championed the concept in his Essay Concerning Human Understanding in 1690 that the term gained widespread popularity in our language. In later years, a figurative sense of the term emerged, referring to something that exists in its original state and that has yet to be altered by outside forces.
...
Etymology: Latin, "smoothed or erased tablet"

First Known Use: 1535, in the meaning defined at sense 1

Time Traveler: The first known use of "tabula rasa" was in 1535

See more words from the same year


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/time-traveler/1535?src=defrecirc-timetraveler-etycard

1535

accredit | agnize | albeit | alternate | appointed | association | baldhead | beach | beatify | bellyful | birthright | blackguard | blate | blood money | bowling | break away | break in | cab | cancellation | capitulation | carnation | ceiling | chancellor of the exchequer | Chronicles | circulation | concerning | concomitance | conglobe | cumbersome | cutthroat | degradation | detest | dismayed | doorkeeper | doorpost | Elul | emulous | encumbrance | entanglement | equivalency | evening star | exceedingly | excusatory | existent | extirpate | fall away | fitchet | forecourt | fou | frank | freewill | Garden of Eden | Gideon | grow up | heathery | hold back | immanent | isinglass | kindhearted | laver | ledge | Levitical | licentious | long-suffering | loving-kindness | lubricious | man of the house | misconstruction | misgive | moonbeam | morning star | murderous | muscovite | needlewoman | Nehemias | New Jerusalem | noondayo | ff and on | olla | oryx | overbear | overshot | petulance | planting | platform | playfellow | Pole | practitioner | proctorship | propagate | protraction | provost marshal | readmit | recant | renovate | restrict | scholium | sensate | Shebat | Sivan | Sophonias | stacte | tableful | tabula rasa | take for | tipstaff | Tobias | transporter | trifling | turn in | uncontrolled | underwing | undissolved | undressed | unhallow | unpersuaded | unserviceable | untanned | uphill | Uriel | viewing | viperous | voiceless | whorish | wipe out


(E?)(L?) https://www.takeourword.com/Issue060.html

+ ...
"Tabula" is the Latin word from which we get our word "table" although the Latin for "table" is actually "mensa". The Latin phrase "tabula rasa" means literally "erased tablet". In ancient Rome, before the invention of Palm Pilots, notes were jotted down on a layer of beeswax held in a wooden frame (a "tabula"). The inscription would be made with something called a "stylus" which was pointed at one end (for writing) and broad and flat at the other (for erasing). When an ancient Roman had no further use for his notes he would smooth the wax with the erasing end of his stylus. Hence "tabula rasa", "erased tablet".

So much for the literal meaning. While Aristotle would not have used the very words "tabula rasa" (he was Greek, not Roman) the term has been used in connection with his beliefs. He thought that, when we are born, our minds are like "blank slates", ready to receive imprints.

The term has been used in English in this figurative sense since at least the mid-16th century.
...


(E?)(L?) https://www.theguardian.com/notesandqueries/query/0,5753,-21343,00.html

John Locke (in 1689) used the Latin expression "tabula rasa" to describe the mind in response to the philosophical notion of "innate ideas".

Matthew O'Connor, London UK


(E?)(L?) https://www.verbatimmag.com/28_1.pdf

...
All that changed in the 1960s when the Protest Movement produced a generation with something to say. The T-shirt was seen as a "tabula rasa", just waiting to be emblazoned with messages of protest: "Ban the Bomb", "Make Love Not War", etc. This is where the T-shirt took on its modern significance as a "Text-shirt".
...


(E1)(L1) http://www.visualthesaurus.com/portlets/wod/?y=2015&m=05&d=1&mode=m
(E1)(L1) http://www.visualthesaurus.com/portlets/wod/?y=2008&m=01&d=1&mode=m

Saturday, May 30th, 2015

"nescience"

"Tabula Rasa" Word of the Day:

This delightful and underused word means "absence of knowledge". Most folks go with ignorance instead, but "nescience" avoids most of the pejorative associations of that word, while having an air of mystery about it by being so seldom seen or heard.


(E?)(L?) http://www.vocabulary.com/

"tabula rasa": a young mind not yet affected by experience


(E?)(L?) https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(T)

"tabula rasa" - "scraped tablet"

Thus, "blank slate". Romans used to write on wax-covered wooden tablets, which were erased by scraping with the flat end of the stylus. John Locke used the term to describe the human mind at birth, before it had acquired any knowledge.


(E?)(L?) https://en.wiktionary.org/wiki/tabula_rasa

From Latin "tabula" (“tablet”) + "rasa", feminine singular of "rasus" (“scraped", "erased”).


(E?)(L?) https://wordinfo.info/results/tabula%20rasa

"tabula rasa" - "A scraped writing tablet"; "an erased tablet", "a clean slate".

John Locke's image of the mind at birth. John Locke (1632-1704) was an English empirical philosopher. "Tabula rasa" often refers to a mind devoid of preconceptions.


(E?)(L?) https://wordsmith.org/words/tabula_rasa.html

"tabula rasa", noun, plural "tabulae rasae"

Pronunciation Sound Clip



[Medieval Latin "tabula rasa" : Latin "tabula" = "tablet" + Latin "rasa", feminine of "rasus" = "erased".]
...


(E?)(L?) https://wordsmith.org/awad/awadmail191.html

Subject: Re: A.Word.A.Day--carte blanche

An interesting simile to "carte blanche", used in architecture and other design fields, is "tabula rasa" or "blank slate". In this case it is meant to imply that there are no preexisting restrictions on the possible outcome of a design problem. This is often used to describe the approach of early Modern architects who proposed that buildings and cities should be built for the present and future, without the restriction of historical precedent. The French architect Le Corbusier is a famous example of this methodology.


(E?)(L?) https://www.yourdictionary.com/tabula-rasa

"tabula rasa"


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=Tabula rasa
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Tabula rasa" taucht in der Literatur um das Jahr 1800 auf.

Erstellt: 2024-11

"§"
tabular (W3)

Das Adjektiv engl. "tabular" (1650 – 1660) = dt. "tafelförmig", "Tafel-", "flach", "dünn", "blättrig", "tabellarisch", "Tabellen-" geht zurück auf frz. "tabulaire" bzw. lat. "tabularis" = "plattenartig, tafelartig, "brett-", "tisch-", from lat. "tabula" = dt. "Platte", "Fliese", "Scheibe" .

Das engl. "tabular standard" bedeutet in der Welt der Wirtschaft dt. "Preisindexwährung".

(E?)(L?) https://www.allwords.com/word-tabular.html

"tabular", adjective


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/tabular

"tabular", adjective ...
Origin of "tabular"

First recorded in 1650–60, "tabular" is from the Latin word "tabularis" pertaining to a "board" or "tablet". See "table", "-ar"
...


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/tabular

"tabular" (adj.)

1650s, "table-shaped", from French "tabulaire" or directly from Latin "tabularis" = "of a slab or tablet, of boards or planks", from "tabula" = "slab" (see "table" (n.)). The meaning "arranged in a list or columns; ascertained or computed by means of tables" is from 1710.

also from 1650s


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/tabular

"tabular", adjective



Etymology

Latin "tabularis" = "of boards", from "tabula" = "board", "tablet"

First Known Use: circa 1656, in the meaning defined at sense 2
...


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/time-traveler/1655

1656

abysmal | accrued | aftereffect | agonistic | alimentation | all-or-none | ameliorate | analyst | anarchic | anarchism | annulate | aphelion | apophasis | applied | arabesque | asymptote | bedcover | bloated | bodega | Boötes | bouillon | burweed | cacophony | campaign | Cartesian | city clerk | clank | cloaca | common fraction | complicated | complicity | conflagrant | connubial | contemporaneous | coquetry | corvine | cosmology | cravat | crony | dactylology | dawdle | decennial | decumbent | decussation | degustation | depository | diluvial | dissatisfy | dissidence | divergence | dogfight | east by north | elliptical | emu | epistolary | exanthem | exculpate | exhausted | existential | ex nihilo | fletch | frosted | fuddled | gaff | Gallicism | gambit | gastric | gaum | glacial | handwrite | hedonic | homology | homunculus | horripilation | hypermeter | hypogastric | iconic | inapplicable | incandescence | incurrence | invaginate | Jansenism | je ne sais quoi | lamina | legislate | linear | linear perspective | littoral | loquacious | lucency | lumbar | lyrist | maieutic | malachite | Megaric | metalliferous | misdraw | misogamy | misogyny | morbid | mordancy | multipartite | narrate | obelize | obverse | oceanic | omnivorous | orphic | ortolan | osculate | overbroad | overhand | palmar | paronymous | patency | pathological | patriciate | pelagic | permeate | predestinarian | preliminary | prevenient | provincialist | pudibund | pulverulent | pure democracy | quadrennial | quadruplicate | quintuplicate | reconceive | reconception | recreational | refire | renalr | esentful | rhapsodist | saltatory | scalar | seapiece | seigneurial | self-restraint | serotinous | sesquipedalian | sibilate | side step | siliceous | spitfire | star-studded | stellar | stomachic | strident | subalpine | substitutive | superposition | syllabus | tabular | tarantism | tetralogy | theosophist | throw back | thymic | touch up | transmogrify | triarchy | trierarch | triplet | uncalled-for | unenvious | unessential | unsplit | validation | vapid | ventriloquist | vigesimal | xerophthalmia |


(E?)(L?) https://www.minerals.net/mineral_glossary/tabular.aspx

"Tabular": Crystal habit describing a thin and often four-sided crystal.


(E?)(L?) https://www.oed.com/dictionary/tabular_adj?tab=factsheet#19439267

...
The earliest known use of the adjective "tabular" is in the mid 1600s.

OED's earliest evidence for "tabular" is from 1656, in the writing of Thomas Blount, antiquary and lexicographer.

"tabular" is a borrowing from Latin.

Etymons: Latin "tabularis".
...


(E?)(L?) https://digitalcommons.unl.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1004&context=onlinedictinvertzoology

"tabular" a. [L. tabula", "table"] Arranged in a flat surface


(E?)(L?) https://www.vocabulary.com/dictionary/tabular

"tabular"

Anything tabular is arranged in a "table", with rows and columns. Sports statistics are usually presented in a tabular format.
...


(E?)(L?) https://www.yourdictionary.com/tabular

...
Origin of "Tabular": Latin "tabularis" = "of boards" from "tabula" = "board"
...


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=tabular
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "tabular" taucht in der Literatur um das Jahr 1610 / 1750 auf.

Erstellt: 2024-11

"§"
takeourword.com
Latin Roots

(E?)(L?) http://www.takeourword.com/theory.html

Latin Root - English Meaning - English Example Word


Erstellt: 2022-02

"§"
thoughtco.com - LbwfC
Latin-Based Words for Colors and Other Things
These words were borrowed from Latin and have become common in English

(E?)(L?) https://www.thoughtco.com/words-for-colors-in-latin-121490

...
English has a lot of words of Latin origin. In fact, 60 percent of the English language comes from Latin. Here are some Latin words—in this case, adjectives—for colors:

Other Latin Words Imported Into English

Some Latin words are changed to make them more like English words, often by changing the ending (e.g., "office" from the Latin "officium"), but other Latin words are kept intact in English. Of these words, some are unfamiliar and are generally italicized or placed in quotation marks to show that they are foreign, but others are used with nothing to set them apart as imported. You may not even be aware that they are from Latin. Here are some such words:

Latin Word - Definition - English Derivatives


Erstellt: 2020-06

"§"
thoughtco.com - LwaeiE
Latin Words and Expressions in English

(E?)(L?) https://www.thoughtco.com/latin-words-and-expressions-in-english-119422




Erstellt: 2020-06

"§"
thoughtco.com - LWiE
Latin Words in English

(E?)(L?) https://www.thoughtco.com/latin-words-in-english-118438




Erstellt: 2020-06

U

V

W

"§"
wikipedia.org - CviEcoL
Compound verbs in English consisting of Latin prefix and Latin verb

(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_verbs_in_English_consisting_of_Latin_prefix_and_Latin_verb
From Wikipedia, the free encyclopedia.
Some compound verbs in English consist of two morphemes: a Latin prefix and a Latin verb.

Contents

"§"
wikipedia.org - LoEwoLo
List of English words of Latin origin

(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Latin_origin
From Wikipedia, the free encyclopedia.
Because Latin words make up some 60% of the language, this is necessarily a deeply incomplete list of English language words of Latin language origin, a full list of which would be tens of thousands of words long. This list contains words that meet the following criteria:


"§"
wikipedia.org - LoLeicE
List of Latin expressions in common English

(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases
From Wikipedia, the free encyclopedia.

This page includes English translations of less common Latin phrases (i.e., not always found in dictionaries), some of which are themselves translations from Greek.

"§"
wordinfo.info
English-Word Information
English Words Derived from Latin and Greek Sources

(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/

Robertson's Words for a Modern Age:

A Dictionary of English Words Derived from Latin and Greek Sources, Presented Individually and in Family Units, All of Which Are Utilized in Modern English Vocabulary

Type in an English word, or words, (for example, man OR man, woman, love) to find their Latin and/or Greek equivalents OR type in English-words from Latin and/or Greek sources (for example, android, gynoid) to see any definitions, when available, and their related word families.
...
This site currently contains 3,604 family-word units which contain 60,507 listed English words primarily derived from Latin and Greek roots, prefixes, and suffixes; as well as, additional vocabulary-related information.


(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/

English vocabulary word directory with links to various thematic units of Words for Our Modern Age
Dictionary Table of Contents

If you want information about the English vocabulary words presented in the units of English words below, they will link you directly to the thematic units presented or, if you would rather go directly to the search page, you can look for specific words instead of trying to find what you want in the listed units.

(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/A



(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/B




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/C




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/D




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/E




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/F




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/G




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/H




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/I




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/J




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/K




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/L




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/M




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/N




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/O




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/P




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/Q




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/R




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/S




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/T




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/U




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/V




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/W




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/X




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/Y




(E?)(L?) http://www.wordinfo.info/words/index/info/list/Z




X

Y

Z