Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology - UK Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland - Phonetik, Fonética, Phonétique, Fonetica, Phonetics
Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
UK Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Phonetik, Fonética, Phonétique, Fonetica, Phonetics
A
B
bilabial (W3)
Dt. "bilabial" = dt. "beide Lippen betreffend", span. "bilabial", engl. "bilabial" = engl. "using both lips", findet man z.B. in engl. "bilabial consonant" für "p", "b", "m", u.a. bei deren Aussprache sich beide Lippen berühren.
Dt. "bilabial", engl. "bilabial" setzt sich zusammen aus lat. "bi-" = dt. "zwei-" und lat. "labrum" = dt. "Lippe".
Dt. "labial", frz. "labial" (1580), engl. "labial" (1590) = dt. "Lippenlaut", "Labial", "Labiallaut", "Lippen-", "die Lippen betreffend", geht zurück auf lat. "labium", "labrum" = dt. "Lippe" (lat. "-labi-", "-labia-", "-labiorum-").
Als Wurzel wird ide. "leb-" = dt. "Lippe", "lecken" postuliert.
Das engl. "labrose" = "Having thick or large lips" = "dicklippig sein" geht zurück auf lat. "labrosus", "labrum" = dt. "Lippe", frz. "labiodental", "labialiser", "labié", "bilabié".
Darauf gehen auch engl. "lip", dt. "Lippe", engl. "labial" = "Lippe(-nartig)", "Lippenlaut" und engl. "labret" = "an ornament worn in a pierced lip".
Teramnus labialis var. mollis - Glycine labialis, Glycine debilis - Fabaceae - Blue Wiss