Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
UK Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, (esper.) Britujo
Person, Persona, Personne, Persona, Person, (esper.) personoj

A

Abraham Darby - Rose

Abraham Darby op Orange Pink, English Rose (Shrub) 1985

Die englische Rose "Abraham Darby" (auch "AUScot", "Abraham", "Country Darby" ist benannt nach "Abraham Darby" (1676-1717) einem englischen Eisenfabrikanten. Sein Sohn Abraham Darby II zählt zu den bedeutenden Erfindern, da er 1735 die Holzkohle durch Koks, der ähnlich der Holzkohle in Meilern gewonnen wurde, ersetzte. Sein Enkel Abraham Darby III wurde durch die Errichtung der Iron Bridge nahe Shrewsbury berühmt, die am Neujahrstag 1781 eröffnet wurde. Die 30 Meter lange Brücke war weltweit die erste Eisenbrücke, die gebaut wurde.

Die "Abraham Darby" ist Abkömmling zweier moderner Rosen, der Floribunda "Yellow Cushion" und der Kletterrose "Aloha".

Ausschlaggebend dürfte die Verbindung des Namens "Abraham Darby" mit der ersten Gusseisenbrücke, "größte freischwebende Brückenkonstruktion der damaligen Zeit". Ironischerweise war es der Architekt Thomas Pritchard, der statt der beauftragten Steinbrücke eine Stahlkonstruktion realisierte.

In 1779 Darby's grandson, Abraham Darby III (1750-91), completed the world's first cast-iron bridge (at present-day Ironbridge, near Coalbrookdale.) The bridge's semicircular arch spans 100.5 feet (30.6 m) and has five arch ribs, each cast in two halves.

Um seine Waren transportieren zu können, suchte der Eisenwerksbesitzer Abraham Darby III. einen Architekten, der ihm über das fünf Kilometer breite Tal des Severn in Mittelengland eine stabile Brücke aus "Stein, Ziegeln oder Holz" bauen sollte. Thomas Pritchard nahm die Herausforderung an, er baute allerdings eine Brücke aus Gusseisen, mit deren Fertigstellung 1781 die neue "Eisenzeit" begann. Sie war die größte freischwebende Brückenkonstruktion der damaligen Zeit. Am markantesten höchsten Punkt des Tales errichtet, wurde die Ironbridge zum Wahrzeichen der industriellen Macht der Darbys und zum Denkmal der industriellen Revolution.

(E?)(L2) http://inventors.about.com/library/inventors/blabrahamdarby.htm


(E?)(L2) http://www.architipp.de/architv---tv-programm-juli-2003_tipp_340.html


(E?)(L?) http://www.azana.de/aktuell2/erlebnisgaertnerei/inhrose.htm


(E6)(L?) http://www.classicroses.co.uk/


(E?)(L1) http://www.cnetter.net/


(E?)(L?) https://www.davesgarden.com/pf/go/273/


(E6)(L1) http://www.davidaustinroses.com/


(E?)(L?) http://www.frost-burgwedel.de/index.php?seite=roseauflist&start_=0&ende_=104&startsub_=0&endsub_=19

Abraham Darby - englische Rose


(E6)(L1) http://nature.jardin.free.fr/


(E?)(L?) http://www.graines-et-plantes.com/index.php?LaPlante=Rosa-x-anglais-Abraham-Darby

Rosier anglais x anglais 'Abraham Darby'


(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/rose/roses.php?tab=2&grp=A


(E?)(L?) http://www.histoires-de-roses.com/roses/varietes/rose.php/Roses%20anglaises/Abraham%20Darby/


(E?)(L1) http://home.hiwaay.net/~oliver/rosesalpha.html


(E?)(L?) http://verbena.homestead.com/Roses.html


(E?)(L?) http://www.hortico.com/roses/roseindex.asp?va=y


(E?)(L?) http://www.hortico.com/roses/view.asp?action=sbcn&catno=SHABDA10

ABRAHAM DARBY - English Garden Roses


(E?)(L1) http://www.justourpictures.com/roses/abrahamdarby.html


(E?)(L2) http://www.ludwigsroses.co.za/


(E?)(L2) http://www.ludwigsroses.co.za/SECTIONS/catalogue/


(E?)(L?) http://www.mein-schoener-garten.de/wiki/gartenwiki/Abraham_Darby


(E?)(L?) http://www.mein-schoener-garten.de/de/site/pflanzenlexikon/pl-rosen/Rosen_1.jsp


(E?)(L2) http://www.mein-schoener-garten.de/PM4D/PM4DC/PM4DC05/PM4DC05A/pm4dc05a.htm?rub_snr=21&rose=1&snr=317


(E?)(L?) http://www.mein-schoener-garten.de/de/site/pflanzenlexikon/pl-rosen/Rosen_1.jsp
Englische Rosen: Abraham Darby - Heritage

(E?)(L?) http://www.mooseyscountrygarden.com/rose-garden/abraham-darby-rose.html


(E?)(L1) http://www.paulbardenroses.com/site_index.html


(E6)(L1) http://www.paulbardenroses.com/modern/darbyseed1.html
Un-named seedling from Abraham Darby

(E?)(L?) http://www.pflanzen.net/rosen.htm


(E?)(L1) http://www.phillipoliver.net/garden.htm


(E?)(L?) http://www.photomazza.com/?ROSES&lang=


(E6)(L1) http://www.rosefile.com/RosePages/Galleries.html


(E?)(L?) http://www.rosefile.com/Gallery/aSinglesClustersAJ/index.htm


(E?)(L?) http://www.rosefile.com/Gallery/SmallPhoto/index.html


(E?)(L1) http://www.rosegathering.com/darby.html


(E6)(L1) http://www.rosenfoto.de/Rosen_jpgs/A-C/AbrahamDarby.html


(E?)(L3) http://www.rosengalerie.de/rliste.htm


(E?)(L2) http://www.schmid-gartenpflanzen.de/rosen/sorten/rose.php/Englische%20Rosen/Abraham%20Darby/


(E?)(L2) http://www.sedgleymanor.com/people/abraham_darby.html


(E?)(L2) http://www.csm.uwe.ac.uk/~rstephen/livingeaston/local_history/Darby.html

"Abraham Darby" is a David Austin English rose which has been around for a while now. It is one of the strongest growing and most beautiful for New Zealand gardens.



Um seine Waren transportieren zu können, suchte der Eisenwerksbesitzer Abraham Darby III. einen Architekten, der ihm über das fünf Kilometer breite Tal des Severn in Mittelengland eine stabile Brücke aus "Stein, Ziegeln oder Holz" bauen sollte. Thomas Pritchard nahm die Herausforderung an, er baute allerdings eine Brücke aus Gusseisen, mit deren Fertigstellung 1781 die neue "Eisenzeit" begann. Sie war die größte freischwebende Brückenkonstruktion der damaligen Zeit. Am markantesten höchsten Punkt des Tales errichtet, wurde die Ironbridge zum Wahrzeichen der industriellen Macht der Darbys und zum Denkmal der industriellen Revolution.


(E?)(L1) http://southerngarden.weebly.com/alphabetical-listing-of-roses.html


(E?)(L?) http://southerngarden.weebly.com/abraham-darby.html


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/duftrosen/duftrosen.htm


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/namen_der_rosen/who_is_who_namen_der_rosen.htm
Erstellt: 2011-04

B

Banksia (W3)

Banksia grandis | Banksia integrifolia | Banksia marginata | Banksia media | Banksia occidentalis | Banksia speciosa | Banksia victoriae

Während sich die botanische Bezeichnung "Banksia" auf den Botanisten und Präsidenten der Royal Society "Sir Joseph Banks" (19. Jh.) bezieht, bezieht sich die botanische Bezeichnung "Banksiae" auf die Frau des Direktors des botanischen Gartens (Kew Gardens, London, 1807), "Dorothea Banks", benannt.



(E1)(L1) http://www.anbg.gov.au/gnp/

Banksia aemula | Banksia ericifolia subsp. ericifolia | Banksia robur | Banksia spinulosa


(E?)(L?) http://anpsa.org.au/banksia.html

Banksias are among the best known of all Australian native plants and are justly popular in cultivation. Most, but not all, have flower spikes in the familiar candle-like shape.


(E?)(L?) https://www.davesgarden.com/guides/botanary/go/7294/


(E?)(L?) https://www.davesgarden.com/guides/botanary/go/7346/


(E?)(L?) http://www.oedilf.com/db/Lim.php?Word=banksia

Limericks on banksia


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/banksia


(E?)(L?) http://www.woerterbuchnetz.de/GWB/

Banksia


(E?)(L?) http://www.valentine.gr/linkOfTheMonth-october2000.php

Banksia


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=0&content=Banksia
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Banksia" taucht in der Literatur um das Jahr 1710 / 1790 auf.

Erstellt: 2011-04

Banksiae (W3)

Während sich die botanische Bezeichnung "Banksia" auf den Botanisten und Präsidenten der Royal Society "Sir Joseph Banks" (19. Jh.) bezieht, bezieht sich die botanische Bezeichnung "Banksiae" auf die Frau des Direktors des botanischen Gartens (Kew Gardens, London, 1807), "Dorothea Banks", benannt.

(E?)(L?) https://www.davesgarden.com/guides/botanary/go/7294/


(E?)(L?) https://www.davesgarden.com/guides/botanary/go/7346/


(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/plant/plants.php

Banksia 'The Purezza' | Banksiae Alba | Banksiae Banksiae | Banksiae Lutea | Banksiaeflora | Banksian Yellow | R. banksia alba | R. banksia alba grandiflora | R. banksia lutea | R. banksiae | R. banksiae 'Double White' | R. banksiae 'Purezza' | R. banksiae à fleurs doubles | R. banksiae alba plena | R. banksiae albo-plena | R. banksiae banksiae | R. banksiae lutea | R. banksiae lutescens | R. banksiae normalis | The Banksian Rose | White Banksia | White Banksia Climber | White Banksian Rose | Yellow Banksia | Yellow Banksia Climber | Yellow Banksian


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=0&content=Banksiae
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Banksiae" taucht in der Literatur um das Jahr 1820 auf.

Erstellt: 2011-04

Banksiana (W3)

Die botanische Bezeichnung "Banksiana" bezieht sich auf den Botanisten und Präsidenten der Royal Society "Sir Joseph Banks" (19. Jh.).

Pinus banksiana

(E?)(L?) http://www.baumkunde.de/baumlisten/baumliste_az.php

Pinus banksiana (Banks-Kiefer)


(E?)(L?) https://www.davesgarden.com/guides/botanary/go/13590/


(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/plant/plants.php

R. banksiana Philadelphica


(E?)(L?) http://www.tolweb.org/tree/home.pages/glossary.html

Chloronia banksiana | Pinus banksiana


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=0&content=Banksiana
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Banksiana" taucht in der Literatur um das Jahr 1790 auf.

Erstellt: 2011-04

Banksianum (W3)

Die botanische Bezeichnung "Banksianum" bezieht sich auf den Botanisten und Präsidenten der Royal Society "Sir Joseph Banks" (19. Jh.).

(E?)(L?) https://www.davesgarden.com/guides/botanary/go/13587/


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=0&content=Banksianum
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Banksianum" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2011-04

Banksii (W3)

Die botanische Bezeichnung "Banksii" bezieht sich auf den Botanisten und Präsidenten der Royal Society "Sir Joseph Banks" (19. Jh.).

(E?)(L?) http://users.bigpond.net.au/macarthuraps/Images.html

Grevillea banksii


(E?)(L?) https://www.davesgarden.com/guides/botanary/go/12791/


(E?)(L?) http://www.habitas.org.uk/gardenflora/newzealand.htm

Cordyline banksii


(E?)(L?) http://www.tolweb.org/tree/home.pages/glossary.html

Rhene banksii | Onychoteuthis banksii


(E?)(L?) http://pages.unibas.ch/botimage/art.htm

Astelia banksii (2)


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=0&content=Banksii
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Banksii" taucht in der Literatur um das Jahr 1760 / 1810 auf.

Erstellt: 2011-04

Baumes rush, Baumes Law (W3)

(E4)(L1) http://www.miskatonic.org/slang.html

Senator "Caleb H. Baumes" sponsored a New York law (the "Baumes Law") which called for automatic life imprisonment of any criminal convicted more than three times. Some criminals would move to a state that didn't have this law in order to avoid its penalty should they be caught again, and this was known as a "Baumes rush," because of the similarity to "bum's rush."


Bobby (W3)

British: A policeman. - After Sir Robert ("Bob") Peel, who was Great Britain's Home Secretary when the 1828 Metropolitan Police Act was passed.

(E?)(L1) http://jeff560.tripod.com/words16.html


(E1)(L1) http://www.word-detective.com/


(E1)(L1) http://www.wordsmith.org/awad/


(E1)(L1) http://www.worldwidewords.org/


C

cat's pyjamas (W2)

(E?)(L?) https://owad.de/word
Seltsamerweise trifft die deutsche Übersetzung "Katzen-Pyjama" in diesem Fall eher zu. Dieser "grossartige", "tolle" Schlafanzug steht für "something which is really great". Er geht zurück auf "E.B. Katz", einem englischen Schneider, der um 1800 feine Seiden-Schlafanzüge für die adlige - ja königliche - Kundschaft herstellte. Das "Nickerchen" im Schlafanzug von Katz wurde zum Verkaufsschlager: "Nothing like a cat nap in Kat'z pyjamas".

Climbing Lady Hillingdon - Rose

Lady Hillingdon Climbing

Die Rose "Lady Hillingdon" wurde von den Züchtern "Lowe & Shawyer" im Jahr 1910 im Städchen Uxbridge in der Nähe von London vorgestellt. Die Elternrosen waren "Gontier" und "Madame Hoste". Die edle Rose erinnerte die Züchter an "Alice Mariam Harbord" einer Dame in ihrer Nachbarschaft. Sie heiratete im Jahr 1886 den Bankier und Parlamentsabgeordneten "Charles William Mills Baron Hillingdon". Und damit wurde "Alice Mariam Harbord" zu "Lady Hillingdon".

Durch eine spontane Veränderung im Erbgut entstand der Sport "Lady Hillingdon Climbing", "Climbing Lady Hillingdon", also eine Kletterrose, die der Züchter "Elisha J. Hicks" im Jahr 1917 entdeckte.

Der Ortsname "Hillingdon" (1080) soll auf "Hilda's hill" zurück gehen.

(E?)(L?) http://www.frost-burgwedel.de/index.php?seite=rosenkatalog_2&id=157


(E?)(L?) http://www.krysstal.com/londname.html


Erstellt: 2010-03

Constance Spry - Rose

"Constance Spry" ("Ausfirst")

Die Rose "Constance Spry" ist nach der englischen Floristin Constance Spry (1886-1960) benannt.

(E?)(L?) http://www.classicroses.co.uk/products/roses/constance-spry/


(E?)(L1) http://www.davidaustinroses.com/


(E?)(L?) http://www.frost-burgwedel.de/index.php?seite=rosenkatalog_liste


(E?)(L?) http://www.graines-et-plantes.com/index.php?LaPlante=Rosa-x-anglais-Constance-Spry

Rosier arbuste x anglais 'Constance Spry'


(E?)(L1) http://www.helpmefind.com/rose/pl.php?n=1295


(E?)(L1) http://www.justourpictures.com/roses/constancespry.html


(E?)(L1) http://www.mc.edu/campus/users/nettles/rofaq/rofaq-da.html


(E?)(L?) http://www.mein-schoener-garten.de/wiki/gartenwiki/Constance_Spry


(E?)(L?) http://www.paulbardenroses.com/site_index.html


(E?)(L?) http://www.rhs.org.uk/rhsplantfinder/plantfinder.asp


(E?)(L?) http://www.rkdn.org/roses/RIDB.asp?ID=1


(E?)(L?) http://www.rosefile.com/Gallery/SmallPhoto/index.html


(E6)(L1) http://www.rosenfoto.de/LiRosenfotoFSY.html


(E?)(L?) http://www.schmid-gartenpflanzen.de/rosen/sorten/index.php/Englische%20Rosen/


(E?)(L?) http://www.schmid-gartenpflanzen.de/rosen/bilder/gallery.php/englisch/


(E?)(L?) http://www.schmid-gartenpflanzen.de/rosen/sorten/kletterrosen.php


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/namen_der_rosen/constance_spry.html

Constance Spry (1886-1960) Biografie
Rose Constance Spry

Ein Jahr nach ihrem Tod widmete der Zücher der berühmten Floristin Constance Spry (1886-1960) diese Rose. Nach einer unglücklichen Ehe, aus der ihr einziges Kind stammte, und Tätigkeiten für das Rote Kreuz in Dublin, verließ sie 1916 ihren Mann und zog mit ihrem Sohn nach England.
...


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/duftrosen/c_duftrosen.htm#constance_spry


(E?)(L?) http://www.google.de/search?hl=de&q=Constance+Spry+&btnG=Google-Suche&meta=
Die Strauchrose "Constance Spry" war angeblich die erste "englische Rose".


Many English Roses, notably "Constance Spry" the first English Rose, have an unusual scent described as "myrrh".
...
"Constance Spry", ..., are some of the hardier English Roses.


"Constance Spry" = "Austance" ???

Sie zeigt ihre dichten Blüten einmal im Frühsommer in üppiger Fülle und verbreitet einen Myrrheduft.

(E?)(L?) http://www.designmuseum.org/design/index.php?id=90
Die Rose ist benannt nach der englischen Floristin, Autorin und Sozialreformerin "Constance Spry" (1886-1960).


...
As a florist, social reformer, teacher and best-selling author, CONSTANCE SPRY (1886-1960) democratised home-making in mid-20th century Britain by teaching millions of people that - with a little imagination - they could beautify their homes with flowers plucked from hedgerows and scraps of wasteland.
...


Cook, James (W3)

James Cook (1728-1779) ist in zweifacher Hinsicht Namensgeber vieler geografischer Orte der Erde. Zum einen benannte der Seefahrer und Entdecker viele Orte der von ihm entdeckten Welt und zum anderen wurden viele Orte nach James Cook benannt.

(E?)(L?) http://www.captaincooksociety.com/


(E?)(L?) http://wissen.dradio.de/index.37.de.html?dram:article_id=153

James Cook entdeckt Hawaii
Was den großen Entdecker auf das offene Meer trieb.
Am 18. Januar 1778 entdeckt James Cook Hawaii - und nannte die Inselgruppe "Sandwich".
...


(E?)(L?) http://www.kah-bonn.de/index.htm?ausstellungen/jamescook/index.htm

James Cook und die Entdeckung der Südsee
28. August 2009 bis 28. Februar 2010
Der britische Seefahrer und Entdecker James Cook (1728-1779) wurde durch drei Expeditionsreisen (1768-1779/80) in die damals noch unbekannten Weiten des Pazifischen Ozeans berühmt. Ihm gelang es erstmalig, Neuseeland, Australien und die Inselwelt der Südsee zu kartographieren. Damit vervollständigte er unser neuzeitliches Bild von der Erde und widerlegte die Vorstellung von einem mythischen Südkontinent.
...


(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/James_Cook

James Cook (* 27. Oktober 1728 in Marton bei Middlesbrough; † 14. Februar 1779 in der Bucht von Kealakekua auf Hawaii) war ein britischer Seefahrer und Entdecker. Berühmt wurde er durch drei Fahrten in den Pazifischen Ozean, auf denen er zahlreiche Inseln entdeckte sowie weitere Inseln vermaß und kartografierte.
...


crimezzz
Serial Killer Crime Index
Serienkiller-Enzyklopädie

(E?)(L1) http://www.crimezzz.net/

crimeZZZ.net IS A PRIVATE PROJECT of eliZZZa who is in fact not half as bloodthirsty as this site may let you fear. Actually I am a rather peaceful person, teaching screen design, web production and everything PC and Internet while privately growing orchids and living with my cat "Stiefel" ("boots") in the middle of Vienna.

The impetus to collecting serial killers struck me when I researched for a job on that topic, which left me quite frustrated facing so much humiliation, perversion, contempt for humanity and neglection of victims, that I immediately started building a site with a different approach - I always re-invent Internet, whenever I am not content with what I find out there. But that´s a different story >;o))


Nichts für schwache Nerven...
Streifzug durch die Geschichte der Serienmörder. Neben einer Enzyklopädie der Serienkiller von A-Z und der Darstellung spektakulärer Mordfälle finden Sie hier Querverbindungen zu den berühmtesten Verfilmungen und zu den legendärsten Hollywood Kriminalfällen.

Cummerbund (W3)

(E?)(L?) https://www.yourdictionary.com/cgi-bin/wotd.cgi?word=cummerbund
Der engl. "cummerbund" = "A broad sash or waistband, pleated lengthwise, and usually worn in place of a vest with a tuxedo or dinner jacket". hat eine etwas andere Herkunft.

Etymology: From the Hindi kamarband from Persian kamar "waist" + band "band". Does it surprise you that Persian and English have the same word for band? That is why we think they were all one language, PIE, at one time. The word comes into Old Iranian (Persian) "banda-". The PIE root was apparently "*bhendh-" "to bind". It also gave us "bandana" from Sanskrit "bandhati" "he ties", "bundle", and "ribbon", a corruption of "riband".

D

E

Ellen Willmott - Rose

Ellen Willmott yb Yellow Blend, Hybrid Tea 1936

Die englische Pflanzen- und Gartenliebhaberin "Ellen Willmott" (1858-1934) war anscheinend die Tochter von "William E. B. Archer", dem britischen Züchter (1920-1940). Die gelbe Teehybride (Dainty Bess x Lady Hillingdon) wurde 1936 nach ihr benannt.

(E?)(L?) http://www.amityheritageroses.com/WWWgraphics/EllenWillmottR.jpg


(E6)(L?) http://www.classicroses.co.uk/roses/e/ellen_willmott.html


(E?)(L1) http://www.garten-literatur.de/Leselaube/persoenl/willmott.htm
Willmott, Ellen (1858-1934) - Englische Pflanzen- und Gartenliebhaberin

Zur Verwirrung trägt die doppelte Vergabe des Rosennamens "Ellen Willmott" bei:

(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/rose/pl.php?n=2596
Ellen Willmott (Hybrid Tea, Archer, 1936)

(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/rose/pl.php?n=12569
Ellen Willmott (Hybrid Tea, Bernaix, 1898)

(E?)(L?) http://www.hortico.com/roses/roseindex.asp?va=y

Ellen Willmott - Hybrid Teas


(E?)(L1) http://www.justourpictures.com/roses/ellenwillmott.html


(E?)(L?) http://www.rnzih.org.nz/Book_Reviews/Willmott.htm
Miss Willmott of Warley Place - Her Life and her Gardens

(E?)(L?) http://www.rosegathering.com/wilmott.html


(E?)(L1) http://www.rosegathering.com/willmottsb.html
Rosa borbonica written by Ellen Willmott

(E?)(L1) http://www.rosegathering.com/willmottsdamasks.html
Rosa damascena var. Rubrotincta Hort. written by Ellen Willmott

(E?)(L1) http://www.rosegathering.com/rosagallica.html
Rosa gallica written by Ellen Willmott

(E?)(L?) http://www.stauden-und-rosen.de/index.php?seite=rosenliste


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/duftrosen/duftrosen.htm

"Ellen Willmott" Archer (GB) 1936 Teehybride, hellrosa bis fast weiss mit roten Staubgefäßen duftend

Wie "Miss Willmott" der englischen Pflanzen- und Gartenliebhaberin (1858-1934) gewidmet, die 1897 mit der Victoria Medal of Honour geehrt wurde. - Mehr über Ellen Willmott


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/namen_der_rosen/who_is_who_namen_der_rosen.htm


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/zuechter/zuechter_versch.htm#willmott

Weiter nach ihr benannte oder ihr gewidmete Pflanzen sind:


Ellen Willmott machte sich auch als Autorin eines bekannten Rosenbuches einen Namen:

Willmott, Ellen
The Genus Rosa
2 Bde. J. Murray London 1910-1914
Reprint Sebastopol California 1992

Ellen Willmott versucht in diesem Werk, die Rosen zu klassifizieren. Dies Einteilungen oder deren Bezeichnungen sind heute überholt. Dennoch ist es ein recht interessantes Werk.

(E?)(L?) http://www.wissenschaft-shop.de/Neuheiten/Frauen-in-meinem-Rosengarten-Geschenk-Tipp.html

Ellen Willmott - Ellen Willmott (1858-1934)


eponym (W3)

(E1)(L1) http://www.wikipedia.org/wiki/eponym


F

Faraday - Faraday'scher Käfig

(E?)(L1) http://www.encyclopedia.com/html/f/faraday.asp


(E?)(L?) http://members.vol.at/roemer/1997/roe_9751.htm
Weihnachtvorlesung

Der Name des englischen Physikers "Michael Faraday" (1791-1867) ist heute noch im "Faraday'schen Käfig" festgehalten.
Daneben findet man ihn auch Auf Faraday geht auch die "Weihnachtvorlesung für Kinder" zurück, die immer noch statt findet.

Frances Bloxam - Rose

Den wenigen Hinweisen im Netz ist zu entnehmen, dass sich John Francis Bloxam (1873 - 1928) einen Namen als Kinderbuchautor machte.

(E?)(L?) http://www.fordham.edu/halsall/pwh/bloxam2.asp

John Francis Bloxam: Story: The Priest and the Acolyte

From The Chameleon, December 1894 - Written June1894.

This short story, of a tragic love between a priest and an acolyte is an extraordinary mixture of ritualism, homosexual love, and homosexual polemic.

Honi soit qui mal y pense

PART ONE
...


(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/rose/pl.php?n=26445


(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/John_Francis_Bloxam

...
John Francis Bloxam (1873 - 1928) was an English Uranian author and churchman.
...


Frances Perry - Rose

Die Rose "Frances Perry" könnte der Gärtnerin "Frances Mary Perry" gewidmet sein.

(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/rose/pl.php?n=21079


(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Frances_Perry

Frances Mary Perry (19 February 1907-11 October 1993) was a gardener, administrator, writer and broadcaster.

She was born Frances Everett in Enfield, Middlesex, where she lived most of her life at Bulls Cross. She was educated at Enfield County School and Swanley Horticultural College (now Wye College, part of the University of London).
...


G

Geoff Hamilton - Rose

Geoff Hamilton mp Medium Pink, English Rose (Shrub) 1998

"Geoff Hamilton" ("Ausham")

Diese englische Teerose von David Austin ist benannt nach einem britischen Gärtner, Rundfunksprecher und Autoren "Geoff Hamilton" (1936-1996), der durch TV-Auftritte berühmt wurde. Er moderierte die BBC Gardener's World von 1979 bis zu seinem Tod.



(E?)(L1) http://www.barnsdalegardens.co.uk/html/geoff.html


(E6)(L3) http://www.classicroses.co.uk/roses/g/geoff_hamilton_ausham.html


(E?)(L2) https://www.davesgarden.com/pf/go/52163/


(E6)(L3) http://www.davidaustinroses.com/german/showrose.asp?showr=3483


(E?)(L3) http://www.davidaustinroses.com/german/showrose.asp?showr=3840


(E?)(L2) http://www.gardenerscorner.com/GeoffHamilton.html


(E?)(L3) http://www.heirloomroses.com/cgi/browse.cgi?page=item&cat=12&item=746


(E?)(L1) http://www.helpmefind.com/rose/pl.php?n=13579


(E?)(L?) http://www.hortico.com/roses/roseindex.asp?va=y

GEOFF HAMILTON - English Garden Roses


(E?)(L2) http://www.mooseyscountrygarden.com/rose-garden/geoff-hamilton-rose.html


(E?)(L?) http://www.paulbardenroses.com/site_index.html


(E?)(L3) https://www.rosebarni.it/shop.php?azione=descrizione&codice=71117


(E?)(L2) http://www.rosegathering.com/geoff.html
David Austin Roses: Geoff Hamilton (Austin 1997)

(E?)(L?) http://www.schmid-gartenpflanzen.de/rosen/sorten/kletterrosen.php


(E?)(L?) http://www.schmid-gartenpflanzen.de/rosen/sorten/index.php/Englische%20Rosen/


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/duftrosen/duftrosen.htm


(E2)(L2) http://www.welt-der-rosen.de/duftrosen/g_duftrosen.htm#geoff_hamilton


(E1)(L1) http://www.welt-der-rosen.de/namen.htm


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/namen_der_rosen/who_is_who_namen_der_rosen.htm


Grog
Old Grog
groggy
grogram (W1)

Auch im Deutschen kennt man den Bgriff "groggy" um einen geschwächten Zustand zu umschreiben; "ich bin groggy" heisst "ich bin kaputt".

Da gibt es zunächst einmal die beiden lat. Wörter "grossus" = "dick, grob" und "granum" = "Korn, Kern". Darauf geht das frz. "gros grain" zurück, das einen "starken Seidenstoff" bezeichnet (eigentlich "grobes Korn"). Daraus wurde engl. "grogram coat" von "grogram" = "grober Stoff, Mischgewebe aus Seide und Wolle".

Nun tritt zunächst der Vize-Admiral William Penn, der Vater des Gründers des US-Staates Pennsylvania auf den Plan. Der führte 1655 bei einem Aufenthalt auf Jamaica, mangels Bier oder Wein, den Rum als Schiffsration (ein Pint pro Tag) ein.

1740 kommt dann ein weiterer englischer Vize-Admiral, Edward Vernon, ins Spiel. Dieser liess seine Matrosen, die ihnen zustehende Rum-Ration nur verdünnt mit Wasser trinken (sei es um die Alkoholisierung zu senken, sei es um die Vorräte an Rum zu strecken?). Jedenfalls trug dieser Vernon am liebsten einen warmen (Admirals-)Rock aus grobem Kamelhaar ("Grogham") und hatte deshalb bald den Spitznamen "Old Grogham" bzw. "Old Grog". Ja und dieser Name wurde auch auf das an Bord vorgeschriebene Getränk übertragen.
Dieser verdünnte Rum schmeckte auch den Lords, die allerdings je nach Geschmack etwas Zucker oder Gewürze dazu gaben und im Winter wärmten sie den verdünnten und gewürzten Rum an und nannten es nach dem Spitznamen seines "Erfinders" "Grogham's Rum" woraus später einfach "Grog" wurde. Etwas kultiviert ist ein "Grog" also ein heisses Rumgetränk mit Wasser und Zucker.

Aber auch wenn der Rum verdünnt war, konnte man dennoch bei genügender Menge davon "groggy" = "betrunken, erschöpft" werden. Und so kam es dann seit Beginn des 19.Jh. langsam nach Deutschland. Um 1920 bürgerte es sich vor allem im Boxsport ein, wo es für "hart angeschlagen, halb betäubt" benutzt wurde.
Und heute kann man aus den unterschiedlichsten Gründen "groggy" sein. Dazu muss man weder grobe Baumwollhosen tragen noch übermässig Alkohol getrunken haben oder an einem Boxkampf teilgenommen haben. Es genügt schon, an einer Mammuthsitzung teilgenommen zu haben.

(E1)(L1) http://www.contemplator.com/sea/


(E1)(L1) http://www.contemplator.com/history/grog.html


(E1)(L1) http://www.etymonline.com/g5etym.htm


(E?)(L1) http://jeff560.tripod.com/words16.html


(E1)(L1) http://www.besserwisserseite.de/lebensmittel.phtml


(E1)(L1) http://www.westegg.com/etymology/


(E1)(L1) http://www.wordsmith.org/awad/archives/1296


(E1)(L1) https://www.yourdictionary.com/cgi-bin/wotd.cgi?word=groggy


Erstellt: 2004-03

H

Henry'sches Gesetz (W3)

Das Gesetz, das nach seinem Entdecker, dem englischen Physiker und Chemiker William Henry benannt wurde, besagt, dass die Menge der in einer Flüssigkeit gelösten Gases proportional zum Druck des darüber befindlichen Gases ist. (Also: Je grösser der Gasdruck in einer Mineralwasserflasche ist um so mehr Kohlendioxid ist im 'Sprudel' gelöst. Beim Öffnen der Flasche wird der Druck geringer, so dass auch ein Teil des im Wasser gelösten Gases entweicht.)

Hitchcock (W3)

(E?)(L?) http://www.encyclopedia.com/html/h/hitchcoca1.asp
Der Name des Regiseurs und Autors Sir Alfred Hitchcock wurde zum Inbegriff eines Genres, des psychologisch motivierten Kriminalfilms.

Hobson's choice (W3)

(E1)(L1) http://www.etymonline.com/


(E?)(L1) http://jeff560.tripod.com/words16.html


(E?)(L?) http://www.nationalreview.com/comment/comment-wood042103.asp


(E?)(L?) https://owad.de/word


(E1)(L1) https://www.dictionary.com/browse/hobson-s-choice


(E1)(L?) http://www.phrases.org.uk/meanings/


(E1)(L1) http://www.besserwisserseite.de/redenglisch.phtml


(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Hobson


(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Hobson's_choice


(E?)(L?) http://wordcraft.infopop.cc/eponyms.htm


(E1)(L1) http://www.word-detective.com/backidx.html


(E1)(L1) http://www.wordorigins.org/index.php/site/hobsons_choice/


(E1)(L1) http://www.wordsmith.org/awad/
Aug 03, Aug 99, Aug 01

Geht auf den im 17.Jh. in Cambrigde lebenden Geschäftsmann (stable manager) Thomas Hobson (1544-1630) zurück, der seinen Kunden lediglich die Möglichkeit bot, den nächststehenden Gaul zu mieten.

Das heisst also wer "Hobson's choice" wahrnimmt hat keine andere Wahl, "a choice without an alternative".

I

infopop
Eponyms-List
Wordcraft Eponyms
Namen die Begriffe wurden

(E?)(L?) http://wordcraft.infopop.cc/eponyms.htm
578 entries - We are now the net's biggest collection of general eponyms!

Am 23.08.2004 waren folgende Begriffe mit der Erklärung auf wessen Namen sie beruhen aufgeführt:

abigail | abishag | academy; academic | Adamite | adonis | alfonsin; alphonsin | alice blue | Alice in Wonderland | Alphonse and Gaston | amazon | America | amethyst | ammonia | Amphitryon | Anacreontic | ananias | Annie Oakley | Antaean | aphrodisiac | Apician | apollonian | April | argus | argyle | aristarch | athenaeum | atlas | augean | August | aurora | axel | Babbitt | babbitt metal | Bacchanal | Baedeker | bakelite | balmy; barmy (crazy) | bant | Barmecide; Barmecide feast | barnumize | Bartlett pear | batty | beau brummell | béchamel sauce | begonia | belcher | Big Bertha | biro | bishop (verb) | black maria | bloomers | blucher | bluebeard | bobby | bob's your uncle | Bodoni | bogart | Bohr bug | bolivar | boniface | booze | Borachio | boreal | bork (verb) | bosie | Boswell | bougainvillea | bowdlerize | Bowie knife | bowler | boycott | braggadocio | braille | brodie | Bronx | Brother Jonathan | brougham | bruin | buckley's chance | bumbledom | Bunsen burner | burke | burnsides | busby | BVD | caesarean | calliope | calliopean | camellia | | cardigan | Cassandra | catherine wheel | ceasar salad | celsius | cereal | chanticleer | chauvanism | chesterfield | chicken à la king | chicken tetrazini | chimerical | chinchona | churrigueresque | cicerone | Cimmerian | cinderella | Circean | clerihew | cliometrics | cobb salad | codswallop | Colonel Blimp | colt | comstockery | cook's tour | crapper | crisscross | croesus | curry favor | cynic | czar, tsar | Daedal | daguerreotype | dahlia | Dandie Dinmont | davenport (desk) | davenport (sofa) | Delphic | derby | derrick | derringer | diddle | diesel | dionysian | Dives | Doberman | doily | Don Juan | doozy | doubting Thomas | Dr. Fell | draconian | draisine | Drawcansir | dryasdust | dunce | dundrearies | Egeria | éminence grise | epicurian | eristic | erotic | euhemerism | euphuism | euterpean | Fabian | fagin | Fahrenheit | Fallopian tubes | fanny adams | fata morgana | Faustian | favonian | fedora | ferris wheel | filberts | fletcherism | foley | frangipani | Freudian slip | frick and frack | Friday | frisbee | fuchsia | fudge | furphy | galvanize | gamp | gardenia | gargantuan | garibaldi | gatling gun | geiger counter | georgette | gerrymander | gibberish | gibson girl | gimlet | gladstone bag | goldilocks | Goliath | golliwog | goody two-shoes | goon | Gordian Knot | gorgon | gorilla | gradgrind | graham cracker | grand marnier | grangerize | granny smith apple | grimthorpe | grog (groggy) | grundyism; mrs. grundy | guillotine | guppy | guy | ham (a bad actor) | harlequin | harlot | havelock | hector | heisenbug | herculean | hermaphrodite | hermetic | Hobson's Choice | hooker | hooligan | Horatio Alger | hotspur | hoyle | huttoning | hyacinth | hypnosis | Icarian | ignoramus | jackanapes | Jacky Howe | jacuzi | January | jeep | jehu | jekell and hyde | jeremiad | jerry-built | jerry-can | jezebel | jim crow | jingoism | joe | John Bull | john dory | John Hancock | jonah | jorum | jovial | judas | July | | June | kaiser roll | kewpie doll | kir | klieg light | knickerbocker | knickers | labanotation | Lamarckism | leotard | lewisite | lobster newberg | loganberry | lothario | Lucy Stoner | Luddite | lush | lutz | lynch | macabre | macadam | Mach number | machiavellian | mackintosh | Mae West | magdalen | | man Friday | mandelbug | marcel | March | Mardi gras | marigold | marmelade | marplot | martial | martinet | masochism | mason jar | maudlin | mausoleum | maverick | May | | McCarthyism | medusa | mercurial | mesmerize | Methuselah | Micawber | mickey finn | Mickey Mouse | Midas touch | milquetoast | mint (as coins) | mithriditism | Molotov cocktail | money | morganite | morganize¹ | morganize² | morphine | munchkin | | | museum | myrmidon | namby-pamby | nemesis | nestor | nimrod | obsidian | | oedipal | onanism | orangeman | orrery | Oscar (the award) | ozymandian | Palladian¹ | Palladian² | pander; pandar | Panglossian | panic | panpipe | Pantagruelian | pants; pantaloons | pasquinade | pasteurize | pavlovian | pecksniffian | peeping Tom | peter pan | Peter Pan collar | philander | philippic | Philomel | Pickwickian | pinchbeck | platonic | plimsoll | poinsettia | Pollyanna | pompadour | Ponzi scheme | pooh-bah | pooter | praline | Procrustean | protean | psyche; psychology | pullman | Punch | Punchinello | puritanical | pyrrhonism | quassia | quisling | Rabelaisian | rachmanism | raglan | real McCoy | ritzy | robot | rodomontade; rhodomontade | roorback | roquelaure | roscian | rube goldberg | Rubenesque | sad sack | sadism | salisbury steak | Sally Lunn | salmonella | sapphic | Sardanapalian | Saturday | saxophone | scaramouche | schroedinbug | Scylla | sequoia | Shirley Temple | shrapnel | shylock | shyster | sibyl | sideburns | Simon Legree | simony | siren | Sisyphean | smart aleck | Soapy Sam | solander | solomonic | solon | sousaphone | spencer | spinet | | St. Elmo's fire | St. Martin's summer | St. Vitus dance | stentorian | Stetson | svengali | sword of Damocles | syphilis | syringe | tam-o'-shanter | tantalize | tartuffe | termagant | terpsichorean | thalian | therblig | thersitical | thespian | thrasonical | Thursday | titan | titch; tich; titchy | titian | Tom and Jerry | Tom Collins | tommy gun | tontine | Topsy ("growed like topsy") | trilby | trudgen | Tuesday | tupperware | Turveydrop | Tweedledum & Tweedledee | ucalegon | Uncle Sam | Uncle Tom | uranic | Uriah Heep | | van dyck | van dyke | venereal | vernier | veronica | Victorian | volcano | volpone | vulcanization | welch | Wellerism | Wellington | Wheatstone bridge | wimpy | wisteria | Xanthippe | yapp (n. & v.) | yarborough | yegg | yellow journalism | Young Turk | zephyr | zeppelin | zinnia | zoilist

UNITS OF MEASURE:
ampere | angstrom | baud | Baumé scale | Beaufort scale | becquerel | bel | celsius | coulomb | curie | dalton | fahrenheit | farad | faraday | fermi | gilbert | gray | henry | hertz | joule | Kelvin | lambert | langley | Mach number | maxwell | mho | Mohs scale | newton | oersted | ohm | pascal | poise | Réaumur | Richter scale | rutherford | sabin | siemens | tesla | volt | watt | weber

J

K

Keynesianismus
keynesianische Dekade (W3)

Keynesianismus nennt man die Ankurbelung der Wirtschaft eines Landes durch staatliche Konjunkturprogramme. Die theoretischen Grundlagen dazu legte der britische Ökonom John Maynard Keynes (1883-1946). Bis 1981 setzte die Bundesregierung 40 Mrd. DM in entsprechende Förderprogramme. Entsprechend wird von den 70ern auch als die "keynesianische" Dekade gesprochen.

(E?)(L?) http://www.hwwa.de/
Im "Hamburgischen Welt-Wirtschafts-Archiv" findet man weitere Informationen dazu.

Kummerbund

(E?)(L?) http://www.frackverleih.de/frackverleih-lexikon.htm#kummerbund
ist eine Verballhornung des Namens des Erfinders. Das war nämlich der Earl of 'Cumber'.

L

Lady Hillingdon - Rose



Die Rose "Lady Hillingdon" wurde von den Züchtern "Lowe & Shawyer" im Jahr 1910 im Städchen Uxbridge in der Nähe von London vorgestellt. Die Elternrosen waren "Gontier" und "Madame Hoste". Die edle Rose erinnerte die Züchter an "Alice Mariam Harbord" (1857-1940), einer Dame in ihrer Nachbarschaft. Sie heiratete im Jahr 1886 den Bankier und Parlamentsabgeordneten "Charles William Mills Baron Hillingdon" (1855-1919). Und damit wurde "Alice Mariam Harbord" zu "Lady Hillingdon".

Durch eine spontane Veränderung im Erbgut entstand der Sport "Lady Hillingdon Climbing", also eine Kletterrose, die der Züchter "Elisha J. Hicks" im Jahr 1917 entdeckte.

Der Ortsname "Hillingdon" (1080) soll auf "Hilda's hill" zurück gehen.

(E?)(L?) http://www.antiqueroseemporium.com/rose-416.html


(E?)(L?) http://www.classicroses.co.uk/roses/l/lady_hillingdon.html


(E?)(L1) http://www.davidaustinroses.com/german/showrose.asp?showr=503


(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/rose/l.php?l=2.3702


(E?)(L?) http://lantana.homestead.com/Roses2MorgensLHill98.html


(E?)(L1) http://www.justourpictures.com/roses/textindex.html


(E?)(L?) http://www.justourpictures.com/roses/ladyhillingdon.html


(E?)(L?) http://www.justourpictures.com/roses/ladyhillingdon2.html


(E?)(L?) http://www.krysstal.com/londname.html


(E1)(L1) http://www.namen-der-rosen.de/ladyhillingdon.html


(E?)(L?) http://www.paulbardenroses.com/site_index.html


(E?)(L1) http://www.paulbardenroses.com/teas/hillingdon.html


(E6)(L1) http://www.rosefile.com/Gallery/SmallPhoto/LadyHilling.html


(E?)(L1) http://www.rosegathering.com/hillingdon.html
Lady Hillingdon (Lowe and Shawyer, 1910)

(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/namen_der_rosen/who_is_who_namen_der_rosen.htm


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/duftrosen/duftrosen.htm


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/duftrosen/l_duftrosen.htm#lady_hillington


(E?)(L?) http://www.wissenschaft-shop.de/Neuheiten/Frauen-in-meinem-Rosengarten-Geschenk-Tipp.html

Lady Hillingdon - Lady Hillingdon (1857-1940)


Erstellt: 2010-03

Lady Hillingdon Climbing - Rose

Die Rose "Lady Hillingdon" wurde von den Züchtern "Lowe & Shawyer" im Jahr 1910 im Städchen Uxbridge in der Nähe von London vorgestellt. Die Elternrosen waren "Gontier" und "Madame Hoste". Die edle Rose erinnerte die Züchter an "Alice Mariam Harbord" einer Dame in ihrer Nachbarschaft. Sie heiratete im Jahr 1886 den Bankier und Parlamentsabgeordneten "Charles William Mills Baron Hillingdon". Und damit wurde "Alice Mariam Harbord" zu "Lady Hillingdon".

Durch eine spontane Veränderung im Erbgut entstand der Sport "Lady Hillingdon Climbing", also eine Kletterrose, die der Züchter "Elisha J. Hicks" im Jahr 1917 entdeckte.

Der Ortsname "Hillingdon" (1080) soll auf "Hilda's hill" zurück gehen.

(E?)(L?) http://www.classicroses.co.uk/roses/l/lady_hillingdon_climber.html


(E?)(L?) http://www.davidaustinroses.com/german/showrose.asp?showr=504


(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/rose/l.php?l=2.3703


(E?)(L?) http://www.krysstal.com/londname.html


(E?)(L1) http://www.rosegathering.com/alphroses.htm
Lady Hillingdon, Cl. (Climbing Tea, Hicks, 1917)

(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/duftrosen/duftrosen.htm

Lady Hillingdon Climbing, Climbing Lady Hillingdon, Hicks (GB) 1917 Kletternde Teerose, Alte Rose orange Teerosenduft


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/duftrosen/l_duftrosen.htm#lady_hillington


Erstellt: 2010-03

Lord Palmerston - Rose


00 Hinweis: ----------------------------------- Hinweis: --------------------------------------------------------------
01 Hinweis: Bild Platzhalter
02 Hinweis: Bemerkung
03 Hinweis: Literatur
10 Name: -------------------------------------- Name: -----------------------------------------------------------------
11 Name: Sortier Name
12 Name: Exhibition Name
13 Name: Registration Name
14 Name: Synonyme Lord Palmerston
15 Name: Auszeichnungen / Awards
20 Genealogie: -------------------------------- Genealogie: -----------------------------------------------------------
21 Genealogie: Gattung / Sektion / Art Hybrid Perpetual
22 Genealogie: Elternrosen / Herkunft / Parentage
23 Genealogie: Kinderrosen / Nachkommen
24 Genealogie: Sports / Mutationen
25 Genealogie: Verwendung / Utilisation / Gebruik / Use
26 Genealogie: Erscheinungsjahr / DOB (Date of Birth) 1857
27 Genealogie: Züchter / Entdecker / Breeder / Hybridizer Jacques-Julien, Jules Margottin Père & Fils, FR, 1857
30 Blüte: ------------------------------------- Blüte: ----------------------------------------------------------------
31 Blüte: Farbe / Bloemkleur / Flower Colour Pink
32 Blüte: Duft / Fragrance / Geurend / Scent Strength Duft
33 Blüte: Eigenschaften / Flowering Habit
34 Blüte: Blütenblätter-Anzahl / Petals 17-25 petals
35 Blüte: Form / Forme de la fleur / Bloom Shape Medium, double bloom form
36 Blüte: Größe / Bloem / Bloom Size
37 Blüte: Typ / Bloom Type
38 Blüte: Zeit / Floraison / Bloeitijd / Flowering Period Blooms in flushes throughout the season
39 Blüte: Bienenfreundlichkeit
40 Pflanze: ----------------------------------- Pflanze: --------------------------------------------------------------
41 Pflanze: Blätter, Laub / Feuillage / Foliage
42 Pflanze: Dornen / Stacheln / Thornyness
43 Pflanze: Hagebutten / Hips / Hip Colour / Hip Shape
44 Pflanze: Knospen / Buds
45 Pflanze: Stiele / Stems
50 Wuchs: ------------------------------------- Wuchs: ----------------------------------------------------------------
51 Wuchs: Form / Vorm / Growth Habit
52 Wuchs: Abstand / Dist. de plantation
53 Wuchs: Höhe / Taille / Height / Hauteur
54 Wuchs: Weite / Width
60 Gesundheit: -------------------------------- Gesundheit: -----------------------------------------------------------
61 Gesundheit: Bodenansprüche / Cultivation
62 Gesundheit: Bakterien, Pilze, Viren
63 Gesundheit: Tierische Schädlinge
64 Gesundheit: Hitze
65 Gesundheit: Kälte USDA zone 6b through 9b
66 Gesundheit: Nässe
67 Gesundheit: Trockenheit
68 Gesundheit: Schatten
99 -------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------



(E?)(L?) https://archive.org/details/8MSUP119

Lord Palmerston - Juste, Théodore (1818-1888)
XII-88-24 p. ; 24 cm.
Keywords: Palmerston, Henry John Temple (1784-1865 ), vicomte


(E?)(L?) http://www.backyardgardener.com/plantname/B.html




(E?)(L?) http://www.biografiasyvidas.com/biografia/p/index0001.htm

Palmerston, Lord


(E?)(L2) http://www.britannica.com/

Palmerston of Palmerston, Henry John Temple, 3rd Viscount, Baron Temple of Mount Temple (prime minister of United Kingdom)
Palmerston Atoll (atoll, Cook Islands, Pacific Ocean)


(E?)(L1) http://www.gutenberg.org/browse/authors/t

Testa, Carlos, 1823-1891: Lord Palmerston: a opinião e os factos um brado a pró da verdade (Portuguese) (as Author)


(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Temple,_3rd_Viscount_Palmerston

Henry John Temple, 3rd Viscount Palmerston


(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/plant/plants.php

Lord Palmerston


Erstellt: 2014-06

Luddite, Luddism (W3)

(E?)(L?) https://owad.de/word
(Aus dem Newsletter vom 23.07.2003)
= a person who opposes technical or technological change = 'der Maschinenstürmer'.
Ned Ludd, was an English laborer who was supposed to have destroyed weaving machinery around 1779.
Between 1811 and 1816 a group of British workers rioted and destroyed laborsaving textile machinery in the belief that such machinery would reduce employment.
You may occasionally hear the word 'Luddism' to describe the philosophy of this movement.

M

Mackay - The real Mackay (W3)

Die Glasgower Whisky-Produzenten "Mackay and Co." benutzten den Spruch "The real Mackay" als Werbe-Slogan. Von dort wurde er zum Amerikanismus, wahrscheinlich in Anlehnung an "a real NcCoy" (s. McCoy).

N

namby-pamby (W3)

Das engl. "namby-pamby" = "weak", "lacking strength", "without courage" = dt. "unentschlossen", "verweichlicht", "rückgratlos", "feige", "seicht", "abgeschmackt", "sentimentales Zeug" geht auf einen Decknamen zurück.

Ambrose Philips, ein eher unbekannter Dichter des 18. Jh. wurde von seinen Zeitgenossen stark kritisiert. Der satirische Liederdichter Henry Carey nannte ihn in Bezug auf einige von Philips stammende Kinderverse "Namby Pamby". Mit "Namby" nahm Carey Bezug auf die Verniedlichungsform "Amby" von Careys Vornamen "Ambrose". "Pamby" setzt sich zusammen aus dem Initial des Nachnamens "Philips" und wiederholt den die Verniedlichungsform von "Ambrose".

Diese Namensgebung drehte die Runde und wurde zur Bezeichnung von faden, sentimentalen Menschen und Dingen.

Dem engl. "namby-pamby" entspricht etwa das dt. "Wischi-waschi".

Das engl. "namby-pamby" passt übrigens ins Umfeld der Ampelwörter; allerdings wird nicht deutlich, wem "amby" das "n" geklaut hat. Vermutlich entstammt es einfach der Phantasie des Kritikers Carey. Möglich wäre aber auch dass es von "an amby-pamby" zu "a namby-pamby" mutierte. Dann wäre es jedenfalls ein vollwertiges Ampelwort.

(E?)(L?) http://www.alphadictionary.com/articles/eponyms/index.html

namby-pamby - Weak and sentimental, insipid, childishly simple. - A disparaging imitation of a childish pronunciation of the name of Ambrose Philips (1675-1749), author of sentimental poems for and about children.


(E1)(L1) https://www.bartleby.com/81/N1.html

Namby Pamby Philips


(E2)(L1) https://www.dictionary.com/browse/Philips, Ambrose


(E?)(L?) http://www.karadar.com/Worterbuch/carey.html


(E?)(L?) https://owad.de/word


(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Henry_Carey


Newton (W3)

(E?)(L?) http://www.newtonproject.ic.ac.uk/
Isaac Newton

npg - National Portrait Gallery

(E?)(L?) http://www.npg.org.uk/live/search/
of 10,000 portraits
is the most comprehensive of its kind in the world
shows the most influential characters in British history portrayed by the finest artists of their generation
runs to some 10,000 items in our Primary Collection, with a further 300,000 in the archive
includes works by Holbein, Van Dyck & Reynolds, through Gainsborough, Millais & Tissot, to Cecil Beaton, David Bailey & Patrick Heron includes paintings, sculptures, drawings, engravings and photographs
demonstrates the history of British portraiture from its beginning, through the contortions of caricature and the crisis caused by the advent of photography, to the edge of abstraction.

William Shakespeare ist z.B. unter "Sitter" mit 12 Portraits zu finden:
William Shakespeare (1564-1616), Dramatist and poet. 12 portraits.

O

P

person (W3)

(E?)(L?) http://www.wikipedia.org/wiki/person


Peter Malins - Rose

(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/rose/pl.php?n=30350
(Peter Malins, Rosarian)

Q

R

ritzy place, ritzy, Ritz (W2)

(E6)(L?) https://owad.de/word

Das engl. Bezeichnung für eine "stinkvornehme Umgebung" ("elegant", "nobel", "protzig") geht zunächst zurück auf die vornehmen "Ritz Hotels". Diese wurden von dem schweizer Hotelier "César Ritz" (1850-1918) gegründet. (Das erste "Ritz" baute er an der Place Vendôme in Paris. Mittlerweile gibt es die Ritz Hotels in vielen Ländern.) Somit geht das Adjektiv "ritzy" also auf den schweitzer Familiennamen "Ritz" zurück.

Wie es zur Bildung des Familiennamens "Ritz" kam, kann ich im Moment nur spekulieren. Jedenfalls geht der "Ritz" zurück auf "reissen", was eine grosse Palette an Deutungen zuläßt. Diese reicht vom Schriftgelehrten ("ritzen von Runenzeichen") bis zum Waldarbeiter ("Holz reissen").


royal
The British Monarchy
Die Britischen Royalties

(E?)(L?) http://www.royal.gov.uk/




(E?)(L?) http://www.royal.gov.uk/AtoZ.aspx




S

spock
Suche nach Personen-Informationen

(E?)(L?) http://www.spock.com/
Hier kann man nach dem Vorkommen von lebenden und verstorbenen Personen im Netz suchen. Interessant ist z.B. dass man bei Eingabe eines Ortes eine Liste historischer (oder auch lebender) Persönlichkeiten erhält, die in diesem Ort geboren wurden, zeitweise lebten, starben oder sonst einen besonderen Bezug zu diesem Ort hatten.

Die Suche nach "Grimm" lieferte z.B. viele Treffer zu den Linguisten Jakob und Wilhelm Grimm.

(E?)(L?) http://www.spock.com/q/Etymologie


(E?)(L?) http://www.spock.com/q/Etymology


(E?)(L?) http://www.spock.com/q/Grimm




Stigler’s law of eponymy, Whitehead’s law, Arnold’s law (W3)

(E?)(L?) http://jeff560.tripod.com/e.html
s. EPONYMY

(E?)(L?) http://plato.stanford.edu/entries/whitehead/


(E?)(L?) http://www.ams.org/notices/199704/arnold.pdf
Diese drei Epyonyme bezeichnen Gesetzmässigkeiten, die die Eponymbildung gerade anzweifeln.
So besagt das von "Stephen Stigler" aufgestellte Gesetz, dass keine wissenschaftliche Entdeckung nach seinem wirklichen Entdecker benannt wird (1980).

Der britische Mathematiker und Philosoph "Alfred North Whitehead" (1861-1947) erweiterte diesen Ansatz mit der These, dass "alles Wichtige schon vorher von jemandem gesagt wurde, der es nicht entdeckte".

Whitehead's Law wird auch "Arnold’s law" genannt, nach "Vladimir Igorevich Arnold".

T

tawdry
St. Audrey
St. Etheldreda (W2)

Dafür dass das Wort engl. "tawdry" auf eine Heilige zurückgeht, hat es sich eigentlich recht schäbig verhalten. Es gehört zu den "Ampelwörtern", die sich irgendwann einen Buchstaben von einem Nachbarwort geklaut haben.

Jedenfalls soll "tawdry" auf die Königin "Etheldreda" (630 - 679) von Northumbria zurückgehen. Man sagt, dass Sie in ihrer Jugend gern ausgefallene Halsketten trug. Später verzichtete sie jedoch auf Mann und Krone und verpflichtete sich als Nonne. Der Halstumor, an dem sie schliesslich starb, hielt sie für eine göttliche Vergeltung ihrer Vorliebe für Halsketten. Schließlich wurde ihr Name "St. Etheldreda" zu "Saint Audrey" vereinfacht und aus "Saint Audry" wurde "tawdry" mit der Bedeutung "auffällig", "schreiend", "protzig" ("cheap" and "gaudy" in appearance or quality).

Die Bedeutung von "tawdry" scheint sich jedoch nicht direkt auf ihre frühe Vorliebe für Halsscmuck zu beziehen, sondern soll erst einen kleinen Umweg gemacht haben. Ihr Schrein wurde nach ihrem Tod zu einem Pilgerziel. Jährlich wurde ihr zu Ehren am 17. Oktober eine Messe gehalten. Auf dem damit einhergehenden Jahrmarkt wurde viel Tand und insbesondere werbewirksam "St. Audrey's lace" genannte Halsketten verkauft. Im 17. Jh. mutierte diese zu "tawdry lace". Und schliesslich bezeichnete "tawdry" alles was "schlecht und billig" war.

Der ursprüngliche Name "Etheldreda" (altengl. "Aethelthryth") geht auf eine alte englische Bedeutung "Adele" = "edel" und ide. "*at-al-" = "Rasse", "Familie" zurück (und weiter auf ide. "*at", "*ati" = "over", "beyond", "super" + "*al" = "to nourish" + "ðryð" = "might", also "die mächtig Überernährten").

(E1)(L1) http://www.etymonline.com/index.php?search=tawdry&searchmode=none


(E3)(L1) http://www.gutenberg.org/ebooks/5402


(E3)(L?) http://wordcraft.infopop.cc/eponyms.htm


(E?)(L1) http://jeff560.tripod.com/words16.html


(E1)(L1) http://www.marthabarnette.com/learn.html


(E1)(L1) https://www.merriam-webster.com/dictionary/tawdry


(E1)(L1) http://www.word-detective.com/110999.html#tawdry


(E3)(L1) http://www.wordsmith.org/awad/archives/0996
tawdry Sep 96

(E1)(L1) http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-taw1.htm


(E2)(L1) https://www.yourdictionary.com/ahd/t/t0062600.html
Tawdry - 02/19/2003

(E5)(L?) https://www.yourdictionary.com/ahd/thes/t/t1510900.html


tawdryknickers
Tawdry Knickers And Other Unfortunate Ways to Be Remembered

(E?)(L?) http://www.tawdryknickers.com/

What Are Tawdry Knickers?
Most of us dream of a noteworthy legacy - our fifteen minutes spread on to eternity. Luckily for some, many words in the English language are derived from proper names. However, while many historical figures live on with an etymological badge of honor, others have names that are an inescapable and seemingly eternal embarrassment.

Tawdry Knickers and Other Unfortunate Ways to Be Remembered provides the stories behind these notorious namesakes of history. (more)
...
Old Knickers


Erstellt: 2010-10

U

Uriah Heeps - a hypocratical person

after 'Uriah Heeps', a character in Charles Dicken's 'David Copperfield'

V

W

wellies
Wellington boot
wellie throwing
wellie wanging (W3)

Die engl. "wellies" sind ein schönes Beispiel für Wörter die uns falsche Assoziationen nahe legen. Es wäre doch naheliegend, wenn es sich bei den "wellies" um etwas "Gutes" handelt, etwa vergleichbar mit frz. "Bonbon" oder dt. (umgsspr.) "Gutsje". Der Hintergrund ist jedoch ein anderer.

Die engl. "wellies" = "rubber boots" = "Gummistiefel" (also known as a "welly", a "wellie", a "gumboot" (New Zealand)) gehen vielmehr zurück auf "Wellington boot", benannt nach einem "Arthur Wellesley" (1st Duke of Wellington, Herzog von Wellington), der diese Art Stiefel salonfähig machte und sie im 19. Jh. in der britischen Aristoktratie einführte.

Für den Slang-Ausdruck engl. "wangle" findet man verschiedene Übersetzungen wie "drehen", "deichseln", "schaukeln", "organisieren" (beschaffen), "ergaunern", "frisieren" (fälschen), "mogeln", "schieben", "sich herauswinden", "Kniff", "Trick", "Schiebung", "Mogelei".

Alle Bedeutungen sind irgendwie etwas unseriös. Daran kann man schon erkennen, dass die Sportart des "Wellington-Stiefel-Werfens" nicht ganz ernst genommen wird. Und da trifft es sich gut, dass in "wellie wanging" noch ein Stabreim hinzukommt.

"give it some welly" = often shouted to a person as encouragement or criticism, asks for more effort to be put into whatever he or she is doing.

It dates from the 1970s. "welly" is a common British abbreviation for the equally British term "wellington boots", these being waterproof rubber boots named after the First Duke of Wellington.

(E?)(L?) http://www.effingpot.com/clothing.shtml

... Called "galoshes" in America.


(E?)(L?) https://www.hp-lexicon.org/index/master-index-w.html

"Wellington boots", "wellies"


(E?)(L?) https://owad.de/word

"Green Wellingtons" are most popular in Britain, while "black Wellingtons", particularly with red or green soles, remain the favourite of Canadians. "Yellow-soled black Wellingtons" are often seen in the US, in addition to Canadian styles.

And then there is "wellie throwing", a light-hearted sport in Britain known as "wellie wanging", which involves throwing Wellington boots as far as possible.


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/wellies


Wellington (W3)

Der Stiefel namens "Wellington" wurde nach seinem Kreateur "Arthur Wellesley, 1. Herzog von Wellington" (1769 - 1852), benannt. Der Earl of Wellington war Feldherr und später Premierminister. Bei den gegen Napoleon verbündeten Hessen er Stiefel, die ihm besser gefielen als die derben Militärstiefel seiner englischen Truppen. Sein Leibschuster mußte ihm einen solchen Stiefel mit eigenen Verbesserungen nachbauen. Um 1840 trat der Wellington seinen - nicht nur militärischen - Eroberungsfeldzug an.

Im Jahr 1844 hatte Charles Goodyear die Technik des Vulkanisierens von Hartgummi patentieren lassen. Ein weiterer Wegbereiter war Hiram Hutchinson, der kurze Zeit später das Patent zur Erzeugung von wasserdichten Gummistiefeln erwarb. Erließ sich in Frankreich nieder und gründete die Firma "A l'Aigle" = dt. "zum Adler", um qualitativ hochwertige Gummistiefel herzustellen.

In England feierte der Wellington, kurz "Wellie" genannt, seit 1945 Triumphe.

Arthur Wellesley (Duke of Wellington, Herzog von Wellington) (01.05.1769 (Dublin) - 14.09.1852 (Walmer Castle (Kent)), Militär, Politiker.

(E2)(L1) http://web.archive.org/web/20120331173214/http://www.1911encyclopedia.org/Arthur Wellesley Wellington

Arthur Wellesley Wellington


(E?)(L?) http://exposition.aigle.com/

Maître caoutchoutier depuis 1853


(E?)(L?) http://www.alphadictionary.com/articles/eponyms/index.html

wellington A rubber boot. Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington (1769-1852), British soldier and statesman.


(E?)(L?) http://www.barbour.com/mens/footwear/mens-classic/town-country-wellington

Town & Country Wellington


(E?)(L2) http://www.britannica.com/

Wellington, Arthur Wellesley, 1st duke of, marquess of Douro, marquess of Wellington, earl of Wellington, Viscount Wellington of Talavera and of Wellington, Baron Douro or Wellesley


(E?)(L?) http://www.gummistiefelversand.de/epages/es10476478.sf/de_DE/?ObjectID=2051115

High Wellingtons


(E?)(L1) http://www.gutenberg.org/browse/authors/w

Wellington, Arthur Wellesley, Duke of, 1769-1852


(E?)(L?) http://www.lechameau.fr/

Le Chameau has been manufacturing premium quality boots in France since 1927. Their name has become synonymous with excellence; excellence in materials, excellence in design and excellence in manufacture. All Le Chameau boots are handcrafted by master bootmakers from natural rubber.
...


(E?)(L?) http://www.universalis.fr/encyclopedie/arthur-wellington/

WELLINGTON ARTHUR WELLESLEY 1er duc de (1769-1852)


(E?)(L?) http://www.wellie-boots.com/

WELLINGTON BOOTS - Rubber Wellington Boots from the Hunter Boots Range:


(E?)(L?) http://wordcraft.infopop.cc/eponyms.htm

"Wellington": "a leather boot with loose top, usually coming above the knee"
Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington, Brit general and statesman died 1852


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=Wellington
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Wellington" taucht in der Literatur um das Jahr 1570 / 1810 auf.

Erstellt: 2013-05

wikipedia
Lists of people

(E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_people




X

Y

Z

Bücher zur Kategorie:

Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
UK Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, (esper.) Britujo
Person, Persona, Personne, Persona, Person, (esper.) personoj

A

B

C

D

E

Ehrlich, Eugene
What's in a Name?
How Proper Names Became Everyday Words

Sprache: Englisch
Taschenbuch - 238 Seiten - Owl Books (NY)
Erscheinungsdatum: 1. April 2000
ISBN: 0805059431


"Venn diagram", "Möbius strip", and "Achilles' heel" are all phrases that clearly derive from the names of the persons who described, discovered, or inspired them. But a lot of English words one would never know had originated in proper names. So knowing, however, enriches one's understanding of the word, whether the person behind it is real or imagined, historical or literary, a scientist or a mythical figure. The next time you see a "maverick" (Samuel Augustus Maverick, Texas cattle rancher) "epicure" (Epicurus, Greek philosopher) whisk up a tantalizing "béchamel" sauce (Marquis de Béchamel), don't "hector" (Trojan hero) him about his "sideburns" (Union general Ambrose Everett Burnside) or his "cardigan" (James Thomas Brudenell, 7th Earl of). Just grab a "sandwich" (also Earl of), your favorite "teddy bear" (President T. Roosevelt), and a copy of Eugene Ehrlich's wonderfully entertaining "What's in a Name", for a laze under the "bougainvillea" (Louis Antoine de Bougainville). No "Baedeker" (German publisher) can recommend an afternoon better spent. - Jane Steinberg


Namen die zu Wörtern wurden. Über Begriffe wie "Achilles' heel", "Bowie's knives", "Amelia Jenks Bloomer's bloomers", "Reverend William Archibald Spooner's", "spoonerisms".

F

Freeman, Morton S.
Newman, Edwin (Vorwort)
A New Dictionary of Eponyms

Taschenbuch: 300 Seiten
Verlag: Oxford University Press Inc, USA (Oktober 1997)
Sprache: Englisch


Kurzbeschreibung
A fascinating survey of words and phrases derived from the names of people, written in an entertaining and anecdotal style.

Synopsis
Do you approve of censoring the works of great writers? Some might contend that to "bowdlerize" a great writer's work would be to diminish its overall quality. Others, like "Thomas Bowdler", whose eraser danced over every Shakespeare play, would argue that all modest people should be able to read a great work without blushing. For attacking the classics, Mr. Bowdler has been immortalized as the world's best-known, self-appointed literary censor. And because of his efforts the term "bowdlerize" has become eponymous with his name.

Alternatively, the word "bikini" - defined as a two-piece bathing suit for women - has been a linguistic mystery since 1947 when these suits were first seen on the beaches of the French Riviera, a year after the United States began testing atom bombs on the "Bikini atoll" of the Marshall Islands. Some shocked people said that the impact of the scanty swimsuit on male beach loungers was like the devastating effect of the atomic bomb. Whoosh! A simpler and more credible notion is that the daring swimsuits resembled the attire worn by women on the Bikini atoll.

Created about a century ago, the term "eponym" is itself a coinage from two Greek words, "epi", "on" or "upon," and "onuma", "a name". But its broadened meaning, as dictionaries set it out, refers to a word derived from a proper name.

For instance, "Salisbury steak" - a popular diner menu item created from common hamburger and dressed up with brown gravy to make it more appealing - is named after "James H. Salisbury", an English physician who promoted a diet of ground beef.

A Dictionary of Eponyms explores the origins of hundreds of these everyday words from "Argyle socks" to "zeppelins". Written in an entertaining and anecdotal style, and with a foreword by Edwin Newman, the book includes a brief biography of the individual whose name became associated with an item or concept as well as information on how and when the name entered the language. If you've ever wondered just where terms like "cardigan sweater", "pamphlet", and "robot" come from, Morton Freeman does more than simply define them - he brings them to life.


G

H

I

J

K

L

M

N

Novak, Alex (Autor)
Tawdry Knickers and Other Unfortunate Ways to Be Remembered
A Saucy and Spirited History of Ninety Notorious Namesakes
(Geschmacklose Knickerbocker)

Taschenbuch: 240 Seiten
Verlag: Perigee Trade (5. Oktober 2010)
Sprache: Englisch


Kurzbeschreibung
Some are born notorious.
Others have notoriety thrust upon them.

Few realize that their morning mouthwash bears the name of a life-saving British baron or that their sugary graham crackers would be abhorred by the health-food fanatic who concocted the flavorless original recipe. Throughout history, the proper names of figures both noble and notorious have slipped into the common and uncommon corners of our vocabulary. Tawdry Knickers and Other Unfortunate Ways to Be Remembered details the lamentable lives and legacies of history's most infamous namesakes and the words they inspired: Want to know where your words come from? The surprising, humorous, and often ironic stories behind ninety notable eponyms will take you on an undercover tour of the etymological sausage factory.

Über den Autor
Alex Novak has been an editor at National Geographic, TimeWarner, and the Explorers Club in New York City. He plays bluegrass guitar and mandolin, juggles machetes, rides a unicycle, and spits fire. He is equally comfortable discussing The Simpsons and the stylistic differences between the 14th and 15th editions of The Chicago Manual of Style. Visit his website at www.tawdryknickers.com.


Erstellt: 2010-10

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z