Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
UK Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, (esper.) Britujo
Geld, Dinero, Argent, Denaro, Money, (esper.) monoj

A

account (W3)

Engl. "account" (1300) = dt. "Konto", "Rechnung", Abrehnung", geht zurück auf altfrz. "acont" und setzt sich zusammen aus "a" = dt. "zu" und "cont" = "Zählen", "Abrechnung", "Rechnen", zu spätlat. "computus" = dt. "Berechnung", lat. "computare" = "rechnen". Die Bedeutung "Geldsumme auf einer Bank" findet man seit 1833. Die bedeutung "Erzählung" findet man ab 1610.

Das verb engl. "account" (1300) = dt. "zählen", "aufzählen" geht zurück auf altfrz. "aconter" = dt. "zählen", "Abrechnung verlegen", und setzt sich zusammen aus "a" = dt. "zu" und frz. "conter" = "zähler", "erzählen".

Im Französischen wird unterschieden zwischen frz. "compter" = dt. "zählen" und frz. "conter" = dt. "erzählen". Beide sind jedoch verwandt.

(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?term=account


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=account
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "account" taucht in der Literatur um das Jahr 1520 auf.

Erstellt: 2011-10

Assets (W3)

Engl. "Assets" = dt. "Anlagen", "Ausleihungen", "Gewinn", "Kapital", "Kapitalanlagen", "Liquidität", "Vermögen", "Vermögensgegenstände", "Vermögenswert", "Wirtschaftsgüter" geht über norm.-engl. "asetz", altfrz. "assez" (11. Jh.) zurück auf lat. "ad satis" = dt. "genügend". Lat. "satis" = dt. "genug", "hinreichend", lat. "satur" = dt. "satt" findet man auch in engl. "satisfaction" = wörtlich dt. "genug machend", "zufrieden machend".

Auch dt. "satt" (und damit dt. "sättigen", "Sattheit", "Sättigung") geht mit althdt. "sat", got. "saÞs", altengl. "sæd", engl. "sad" = dt. "beschwert", "betrübt", "traurig", aisl. "sar" zurück auf eine Wurzel ide. "*sa-", "*s-" = dt. "sättigen", "gesättigt". Ein weiteres Vorkommen wird in altind. "a-si-n-vá-h" = dt. "unersättlich" und griech. "á-atos", "*n-s-tos" = dt. "unersättlich", lit. "sotùs" = dt. "satt", "reichlich", "nahrhaft", gesehen.

Engl. "Assets" sind also ursprünglich "die Dinge, die man zum Leben braucht".



(E?)(L?) http://alt-usage-english.org/concordance_interface.shtml

assets


(E?)(L?) http://www.cornelsen.de/erw/1.c.2095324.de

intangible assets


(E?)(L?) http://www.cornelsen.de/erw/1.c.2094250.de

tangible assets


(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?term=assets

assets (n.) 1530s, "sufficient estate", from Anglo-French "asetz" (singular), from Old French "assez" (11c.) "sufficiency", "satisfaction"; "compensation", noun use of adverb meaning "enough", "sufficiently"; "very much", "a great deal", from Vulgar Latin "*ad satis" "to sufficiency", from Latin "ad-" = "to" (see "ad-") + "satis" "enough" (see "sad").

Beginning as a legal term, "sufficient estate" (to satisfy debts and legacies), it passed into general use; meaning "any property that theoretically can be converted to ready money" is from 1580s. Asset is a 19c. artificial singular. Asset stripping attested from 1972.


(E?)(L?) http://www.oedilf.com/db/Lim.php?Word=active assets

Limericks on "active assets"


(E?)(L?) http://www.oedilf.com/db/Lim.php?Word=assets

Limericks on "assets"


(E?)(L?) http://www.onpulson.de/?post_type=lexikon&s=assets




(E?)(L?) http://help.sap.com/saphelp_glossary/en/index.htm




(E?)(L?) http://www.sex-lexis.com/Sex-Dictionary/assets

assets


(E?)(L?) http://www.sex-lexis.com/Sex-Dictionary/liquidate%20your%20assets

liquidate your assets


(E?)(L1) http://www.urbandictionary.com/define.php?term=assets

assets


(E?)(L?) http://learningenglish.voanews.com/media/video/news-words-assets/2461987.html

News Words: Assets
Published 03/20/2015
What are assets, and what does it mean if they are frozen? Our hosts will tell you how the word is used in news stories in this one-minute video.


(E?)(L?) http://www.worldmapper.org/atozindex.html

Assets: Map 310 National Savings


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=Assets
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Assets" taucht in der Literatur um das Jahr 1730 / 1800 auf.

Erstellt: 2015-03

B

bribe (W3)

Engl. "bribe" = dt. "Bestechungsgeld" war ursprünglich eine Essensspende an Arme. Die Wandlung von "Spende" zu "Bestechungsgeld" soll sich über Gaben an Bettler entwickelt haben. Um im Mittelalter penetrante Bettler und Hausierer loszuwerden erhielten sie Gaben um sich von weiterer Belästigung loszukaufen.

(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/bribe

bribe


(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?term=bribe

bribe (n.)

late 14c., "thing stolen," from Old French bribe "bit, piece, hunk; morsel of bread given to beggars" (14c., compare Old French bribeor "vagrant, beggar"), from briber, brimber "to beg," a general Romanic word (Gamillscheg marks it as Rotwelsch, i.e. "thieves' jargon"), of uncertain origin; old sources suggest Celtic (compare Breton breva "to break"). Shift of meaning to "gift given to influence corruptly" is by mid-15c.

bribe (v.)

late 14c., "pilfer, steal," also "practice extortion," from Old French briber "go begging," from bribe (see bribe (n.)). Related: Bribed; bribing.


(E?)(L?) http://blog.inkyfool.com/2010/06/lord-and-lady-panivorous.html

...
The old word for "beg" was "briber", and the way to get rid of a "beggar" was to palm him off with a morsel of bread called a "bribe", hence "bribe".
...


(E?)(L?) https://owad.de/word

bribe


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=bribe
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "bribe" taucht in der Literatur um das Jahr 1580 auf.

Erstellt: 2014-07

British money slang words

The British have lot's of slang words referring to amounts of money:

C

D

E

Emerging Markets (W3)

Engl. "Emerging Markets" ist die Bezeichnung für die Aktienmärkte in Schwellenländern die dabei sind, das Niveau entwickelter Industrieländer zu erreichen. Die Kennzeichnung als engl. "emerging" spielt mit den Bedeutungen von engl. "merge" = dt. "zum Vorschein kommen", "auftauchen", "sich erheben", "in Erscheinung treten", "hervorkommen", "hervorgehen", "aufstreben".

(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=Emerging Markets
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Emerging Markets" taucht in der Literatur um das Jahr 1950 auf.

Erstellt: 2012-05

escrow (W3)

Der engl. "escrow" = dt. "Treuhandverwalter" ist eng verwandt mit dem frz. "escroc" = dt. "Schwindler", "Betrüger". Ein weiterer Verwandter ist eng. "shred" = dt. "Schnitzel", "Fetzen", dt. "Schredder" und dt. "Schrott" und "Schrot". Weiterhin findet man ital. "scroccare" = dt. "schnorren", ital. "scrocco" = dt. "schmarotzen", ital. "scroccone" = dt. "Schmarotzer", "Schnorrer", "Nassauer" und frz. "décrocher" = dt. "herunternehmen", "abnehmen", "erlangen", "ergattern", frz. "escroquer" = dt. "erschwindeln", "ergaunern", "betrügen", "prellen", frz. "croc" = dt. "Fangzahn", "Haken", span. "croché", "crochet" = dt. "Häkelarbeit", ital. "crochet" = dt. " Häkelnadel", "Häkelarbeit", "Häkelei", engl. "crochet" = dt. "Häkelarbeit", "Häkelei", "häkeln", engl. "crochet hook" = dt. "Häkelnadel", ital. "crochet" = dt. "Häkelnadel", "Häkelarbeit", "Häkelei", "Haken", frz. "crochet" = dt. "Haken", "Häkelnadel", "Bogen", frz. "crochet de serrurier" = dt. "Dietrich", frz. "faire du crochet" = dt. "häkeln", frz. "faire un crochet route" = dt. "einen Bogen machen", "einen Abstecher machen".

Die explizite Herleitung von engl. "escrow" = dt. "Treuhandverwalter" konnte ich nirgends finden. Aber das Zusammensetzen der Bruchstücke legt folgende Bedutungsentwicklung nahe: Ausgehend von der Bedeutung "abgetrenntes Stück" nahm es im Altfranzösischen die engere Bedeutung "Pergamentstreifen" an. Auf diesen "Streifen" wurden wohl auch "treuhänderische" Vereinbarungen vermerkt. Und schließlich wurde die Bezeichnung auch auf den Verwalter dieser Vereinbarungen übertragen.

Frz. "escroc" = dt. "Schwindler", "Betrüger", wurde von ital. "scroccare" = dt. "schnorren" übernommen. Dieses könnte sich über die Assoziation "etwas für sich abschneiden" entwickelt haben. So hat dt. "abknöpfen" = dt. "stehlen" ja ursprünglich die durchaus reale Bedeutung "etwas am Knopfloch befestigtes abtrennen" - das konnte eine Taschenuhr sein deren Kette am Knopfloch befestigt war oder goldene Knöpfe die bei Bedarf auch als Zahlungsmittel eingesetzt werden konnten.

Wie die genaue Entwicklung auch im Detail verlaufen sein mag - die große Wortfamilie zu der auch dt. "scheren" = dt. "abschneiden" ahdt. "sceran", ndl. "scheren", engl. "shear", schwed. "skära", griech. "keírein" = dt. "abschneiden", "scheren", lit. "skìrti" = dt. "trennen", air. "scaraim" = dt. "ich trenne", gehören, treffen sich alle in der postulierten Wurzel ide. "*ker-", "*sker-" = dt. "schneiden", "einschneiden", "abhäuten", "kratzen", "verstümmeln", "trennen". Auch die übertragene Bedeutung "geistig unterscheiden" ist darin enthalten wodurch man auch auf engl. "science" = dt. "Wissenschaft", wörtlich "Unterscheidungsvermögen" trifft. In diesem Umfeld trifft man auch auf dt. "Kerbe" und dt. "Scherbe".

Engl. "escrow" kann auch die Bedeutung dt. "Geld", "Besitz", "Vermögen", "Urkunde", "förmlicher Vertrag", haben.

Als frühere Formen findet man angl.-norm. "escrowe" zu altfrz. "escroe".

Engl. "escrow period" bezeichnet die "Zeit während eines Verkaufsvorgangs in der das Geld sicher hinterlegt wird" (etwa auf einem Treuhandkonto).

Dt. "Schrot" ("grob zerkleinertes Getreide", "körnige Flintenmunition", ursprünglich "gehacktes Blei") geht zurück auf mhdt. "schrot", ahdt. "scrot" = dt. "abgeschnittenes Stück", wörtlich "Hieb", "Schnitt", das von dt. "schroten" = wörtlich dt. "hauen", "abschneiden" abgeleitet wurde. Heute findet man dt. "Schrot" eher in Zusammensetzungen wie dt. "Schrotbrot", "Schrotkorn" und "Schrotmühle".

Dt. "Schrott" (Anfang 20. Jh.) für dt. "Altmetall", eine Nebenform zu dt. "Schrot" das aus der niederrhein. Mundart stammt bezieht sich auf die Bedeutung dt. "abgeschnittenes Stück". Das Verb dt. "schrotten" = dt. "zu Schrott machen" findet man heute meist nur noch als dt. "verschrotten".

(E?)(L?) https://anglo-norman.net/entry/escrowe

ESCROWE (s.xiiiin)

escroe, escroue, escrouwe,

(pl. escrouis Colour Treatise 322)

[ FEW: 17,136b *skrôda; Gdf: 3,443b escroe 2; GdfC: 9,523c escrou 2; TL: 3,1010 escröe 2; DEAF: Ø; DMF: écroue; TLF: écrou 2; OED: escrow n. / scrow n.; MED: scrou(e n.; DMLBS: 2984a scrouettus ]
...


(E?)(L?) https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/volume/170/page/136

"*skrôda"


(E?)(L?) http://www.cornelsen.de/erw/1.c.2095176.de

"Escrow" is an arrangement by which an asset (such a real property, cash or other tangible assets) is put into safekeeping (e.g. a bank account) under the care of a neutral third party (also known as an escrow agent) until the satisfactory completion of a contractual condition or contingency.
...


(E2)(L1) https://www.dictionary.com/browse/escrow

escrow
...
Word Origin: C16: from Old French "escroe", of Germanic origin; see "screed", "shred", "scroll"
...


(E?)(L?) http://blog.dictionary.com/bps-oil-spill-escrow/

What does BP’s oil spill fund have in common with “being in jail”? Escrow

June 17, 2010
...
In a twist of language irony, "escrow" derives from an Old French word (spoken in the years 900 to 1400) meaning "scrap", "shred", and — most obviously — "scroll". According to the Oxford English Dictionary, this connects in Modern French to the verb "écrouer", "to lock up in jail", and to a noun that means "entry of a name in a jail register".
...


(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/escrow period

escrow period


(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?term=escrow

"escrow" (n.) 1590s, from Anglo-French "escrowe", from Old French "escroe" "scrap", "small piece", "rag", "tatter", "single parchment", from a Germanic source akin to Old High German "scrot" "a scrap", "shred", "a piece cut off" (see "shred" (n.)). Originally a deed delivered to a third person until a future condition is satisfied, which led to sense of "deposit held in trust or security" (1888).


(E?)(L?) http://getwords.com/results/escrow

escrow, escrowed, escrowing, escrows
...
The term "escrow" originally applied only to instruments for the conveyance of land, but it is now used for all written items including mortgages, bonds, promissory notes, life insurance policies, patents, stock certificates, and even money deposited to be held until the performances of specified actions have been accomplished.
...
2. Etymology: from Middle French "escroe", "scrap", "scroll" and it was also borrowed through medieval Latin "scroda" into Old French as "escroe", where its meaning of "cut piece", "strip" evolved into "strip of parchment".
...


(E?)(L?) http://www.investopedia.com/categories/acronyms.asp

Refunding Escrow Deposits - REDs


(E?)(L?) http://www.investopedia.com/terms/b/

Bulk Sales Escrow


(E?)(L?) http://www.investopedia.com/terms/e/

Escrow | Escrow Agent | Escrow Agreement | Escrow Receipt | Escrowed Shares | Escrowed To Maturity


(E?)(L?) http://www.investopedia.com/terms/r/

Refunding Escrow Deposits - REDs


(E?)(L?) http://www.investopedia.com/categories/bonds.asp

Escrowed To Maturity


(E?)(L?) http://www.investopedia.com/categories/bonds.asp

Refunding Escrow Deposits - REDs


(E?)(L?) http://www.investopedia.com/categories/optionsandfutures.asp

Escrow Receipt


(E?)(L?) http://www.investopedia.com/categories/stocks.asp

Escrowed Shares


(E?)(L?) http://www.investopedia.com/categories/taxes.asp

Refunding Escrow Deposits - REDs


(E?)(L?) http://movieweb.com/movie/closing-escrow/trailer/

Trailer for the film "Closing Escrow".


(E?)(L?) http://www.oedilf.com/db/Lim.php?Word=escrow

Limericks on "escrow"


(E1)(L1) http://www.onelook.com/wotd-archive.shtml

escrow


(E?)(L?) https://owad.de/word

escrow period


(E?)(L?) http://www.rechtsprobleme.at/doks/diss-key.html

Key Escrow


(E6)(L1) http://www.schneier.com/crypto-gram-back.html

15 Jun 1998 Side channel attacks, risks of key escrow, pseudo-random number generators


(E?)(L1) https://whatis.techtarget.com/definitionsAlpha/0,289930,sid9_alpE,00.html

Escrowed Encryption Standard


(E?)(L?) http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/

escrow


(E?)(L?) https://www.webopedia.com/TERM/K/key_escrow.html

key escrow


(E?)(L?) https://www.yourdictionary.com/




(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=escrow
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "escrow" taucht in der Literatur um das Jahr 1800 auf.

Erstellt: 2016-09

F

fee (W3)

Engl. "fee" = dt. "Gebühr", "Honorar", "Vergütung", "amtliche Gebühr", "Taxe", "Beitrag", "Eintrittsgeld", "Trinkgeld", "Gage" hat eine interessante Vergangenheit und eine interessante Verwandschaft. Am Anfang steht ide. "*peku" = dt. "Schaf", "Wolltier", lat. "pecu" = dt. "Viehstand", mit dem über mhd. "vihe", ahd. "fihu" auch dt. "Vieh" verwandt ist. Ursprünglich bezeichnete es dt. "Rupftier", "Wolltier" und entsprechend "Schaf". Da die Größe des Viehbestands unmittelbar den "Wohlstand" zum Ausdruck brachte, nahm lat. "pecu" die Bedeutung dt. "Geld" an.

Als weiteres Familienmitglied findet man dt. "feudal". Diese geht über lat. "feudalis" = dt. "zum Lehensgut geörig", lat. "feudum" = "Lehensgut", lat. "feum" = dt. "Besitz" zurück auf germ. "*fehu" und das genannte ide. "*peku".

(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=0&content=fee
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "fee" taucht in der Literatur um das Jahr 1580 auf.

(E?)(L?) https://corpora.uni-leipzig.de/


Erstellt: 2013-01

G

golden parachute (W3)

Den engl. "golden parachute" (1981) kennt man auch in Deutschland als dt. "Goldener Fallschirm" (frz. "parachute doré"). Wer den erhält kann zumindest finanziell mit einer weichen Landung rechnen. Meist wird dem Fallschirmspring damit eine "Goldene Brücke" (frz. "pont d'or") gebaut, um ein Unternehmen zu verlassen - oder auch um Top-Manager dafür zu gewinnen, eine Übernahme des Unternehmens zu unterstützen. Alle Varianten des finanziellen Fallschirm (engl. "Golden Parachute", "Silver Parachute", "Tin Parachute") sollen Mitarbeitern eine "weiche Landung" ermöglichen.

(E?)(L?) http://www.investopedia.com/terms/g/goldenparachute.asp


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/golden%20parachute


(E?)(L?) https://owad.de/word


(E2)(L1) https://www.dictionary.com/browse/golden parachute


(E?)(L?) http://learningenglish.voanews.com/content/a-23-2008-09-23-voa4-83139142/117483.html

22 September 2008 - Special Edition: How "Bailouts" and "Golden Parachutes" Got Their Name - We look at two terms used in connection with efforts to rescue financial companies from bad loans and end the crisis in the U.S. financ


(E?)(L?) http://wordcraft.infopop.cc/Archives/2008-7-Jul.htm


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=golden parachute
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "golden parachute" taucht in der Literatur um das Jahr 1900 / 1970 auf.

Erstellt: 2012-07

H

I

J

K

L

Lottery (W3)

Die engl. "Lottery" soll aus dem ndl. "loterij" entstanden sein.

Der dt. "Lotterie" und dem engl. "lottery" liegt das Wort für "lösen" zu Grunde, d.h. "es wird ein (losgelöstes) Teil des Ganzen zugewiesen".

...
ETYMOLOGY: French "loterie", probably from Dutch "loterije", from Middle Dutch, from "lot" = "lot".
...

(E?)(L?) http://www.crimelibrary.com/gangsters_outlaws/gang/harlem_gangs/3.html?sect=3D25
Discussion of this form of illegal lottery as played in Harlem in the 1920s and 1930s. "The game is played by players betting on a series of three numbers. ... A player would win if his/her numbers matched a preset series of three numbers, which were found in daily newspapers as the last three digits of either the NYSE total, U.S. Treasury balance, or total bets at a selected racetrack." From Court TV's Crime Library.

(E?)(L?) http://www.c-span.org/guide/congress/glossary/roomlott.htm
ROOM LOTTERY

(E?)(L?) http://www.lottery.culture.gov.uk/
Department for Culture, Media and Sport
national lottery grants search

(E?)(L?) https://www.waywordradio.org/bug/
"bug"
n. an illegal lottery; the numbers game. This term appears to be most common in Georgia and Alabama. It often takes the definite article: "the bug." Categories: Georgia. English. Gambling.

(E?)(L?) https://www.waywordradio.org/butter_and_eggs/
"butter and eggs"
n. an illegal lottery in which winning numbers are calculated from closing prices in butter and egg market trading. Categories: English. Crime & Prisons. Food & Drink. Gambling.

(E?)(L?) http://www.dtww.org/index.php/dictionary/pea_shake_house/
"pea-shake house"
n. an illegal lottery-style gambling joint. This term is specific to Indianapolis. The first cite is related only in the mechanics of shaking the peas.

(E1)(L1) http://www.etymonline.com/index.php?search=lottery
Hiernach geht "lottery" zurück auf ital. "lotteria".


1567, "arrangement for a distribution of prizes by chance," from It. lotteria, from same root as O.E. hlot (see lot).


(E?)(L?) http://www.gutenberg.net/dirs/1/2/5/1/12513/12513-h/12513-h.htm
In der "Dewey Decimal Classification" haben "Lotteries" die Nummer "175".

(E?)(L?) http://www.hlf.org.uk/
The Heritage Lottery Fund (HLF) enables communities to celebrate, look after and learn more about our diverse heritage. We fund the entire spread of heritage - including buildings, museums, natural heritage and the heritage of cultural traditions and language.

(E?)(L?) http://money.howstuffworks.com/lottery.htm

How Lotteries Work
by Karim Nice
Inside This Article
1. Introduction to How Lotteries Work 2. Payments and Taxes 3. The Lotto Machines 4. Lots More Information 5. See all Games articles

In the United States, 38 states and the District of Columbia (Washington, D.C.) have lotteries. A lottery is a form of gambling that is run by the state. Most states have several different games, including instant-win scratch-off games, daily games and games where you have to pick three or four numbers.
...


(E?)(L?) http://www.lookstoogoodtobetrue.com/


(E?)(L?) http://www.lookstoogoodtobetrue.com/risktest/test6.aspx
LooksTooGoodToBeTrue.com This website contains background information and alerts about Internet scams and fraud, covering topics such as identity theft, hacking, spam, spyware, job scams, Ponzi and pyramid schemes, online auctions, sweepstakes and lotteries, and counterfeit payments. Includes a FAQ, victims' stories, a fraud risk test, and links to places to file a complaint about online fraud. A joint project of federal law enforcement agencies and industry partners.

(E?)(L?) http://www.library.ca.gov/crb/06/04/06-004.pdf
Gambling in the Golden State: 1998 Forward This 2006 report "provides an overview of gambling in California since 1998, including its social and economic impacts. The report considers each segment of the gambling industry ... Indian casinos, the state lottery, horse racing, card rooms and Internet gambling." Opens directly into a PDF file. From the California Research Bureau (CRB), which "provides nonpartisan research services to the Governor and his staff, to both houses of the legislature, and to other state elected officials."

(E?)(L?) http://www.dca.ca.gov/r_r/sweep.pdf
What Smart Shoppers Know About Sweepstakes, Contests, and Lotteries
This fact sheet describes California laws relating to sweepstakes (which distribute prizes by chance, such as a lottery) and contests (which require talent and skill to win a prize). Topics include why companies sponsor contests and sweepstakes, chances of winning, legal rules, and where to go for help if you have a problem. Opens directly into a PDF document. From the California Department of Consumer Affairs.

(E2)(L1) http://www.netlingo.com/lookup.cfm?term=e-lottery
e-lottery

(E?)(L?) http://www.newadvent.org/cathen/l.htm


(E?)(L?) http://www.newadvent.org/cathen/09366b.htm

Lottery - A lottery is one of the aleatory contracts and is commonly defined as a distribution of prizes by lot or by chance


(E6)(L1) http://www.onlineconversion.com/lotterynumbers.htm
Lottery Numbers - Want help picking your lottery numbers?

(E?)(L?) http://promo.net/pg/


(E?)(L?) http://www.gutenberg.org/browse/authors/c#a708


(E?)(L?) http://www.gutenberg.org/etext/1883


(E?)(L?) http://www.gutenberg.org/files/1883/1883-h/1883-h.htm#2H_4_0009
Lottery Ticket, The, by Chekhov, Anton Pavlovich, 1860-1904
Sep 1999 [twifexxx.xxx]1883 The Lottery Ticket, by Anton Chekhov

(E?)(L?) http://www.random.org/


(E?)(L?) http://www.random.org/quick-pick/
randomized sequences (without duplicates, like lottery tickets)

(E?)(L?) https://www.dictionary.com/


(E?)(L?) http://www.snopes.com/luck/dead.asp
Lottery Death: Lottery winner is run over by a truck and killed hours after his win.

(E?)(L?) http://www.snopes.com/luck/lottery.htm
A policeman promised a waitress half the winnings from his "lottery ticket"; all the numbers came up, and he kept his word by sharing the jackpot with her.

(E?)(L?) http://www.snopes.com/rumors/lottery.htm
The winning numbers in a New York state lottery drawing on 11 September 2002 were "9-1-1". (12 September 2002)

(E?)(L?) http://www.sss.gov/WHHAP.HTM


(E?)(L?) http://www.sss.gov/fslottery.htm
Information from the Selective Service System about "what would occur if the United States returned to a draft." Includes a discussion of a draft lottery, classifications, conscientious objection and alternative service, how the draft has changed since Vietnam, and only sons and sole surviving sons.

(E1)(L1) http://willmann.bwl.uni-kiel.de/~gerald/history.pdf

The History of Lotteries
Gerald Willmann
Department of Economics, Stanford University
Stanford, CA 94305-6072, U.S.A.
August 3, 1999

...
Etymology of the word reveals that at the origin lies the old German word "hleut", versions of which can be found in most Germanic and Romance languages ("lot" in English and French, "Los" in contemporary German, and "lote" in Spanish). It signifies "part of a whole to be distributed". It is not clear which language was the first to take the step from "lot" to "lottery". Leading contenders among etymologists are Italian and Flemish/Dutch, foreshadowing the actual history of lotteries in Europe. The Encyclopaedia Britannica defines a "lottery" as a procedure for "distributing something among a group of people by lot or chance". In other words, a "lottery" is an allocation mechanism which assigns anything from property rights to punishments by chance. This is what we will take to be a "lottery" in the broad sense. By contrast, a "lottery" in the narrow sense will be understood to mean what the above cited encyclopaedia describes as a form of gambling in which a usually large number of people purchase chances, called lottery tickets. Apart from the most basic type of lottery in which winners are simply drawn from the pool of tickets sold, there have been two other prominent forms of such games over the past centuries: the "Dutch lottery" or "class lottery" and the "lotto di Génova", both of which will be described below as they appear in the historic context.
...


(E1)(L1) http://www.worldwidewords.org/articles/lottery.htm
Activate the balls!: The vocabulary of British lotteries

lotteryglossary - Lottery Glossary

Lottery related terms and definitions, comprised largely from contributions by members of an online lotto community.

(E?)(L?) http://www.lotteryglossary.com/
This a repository of lottery related terms and their definitions. The Lottery Glossary is comprised of words, abbreviations and meanings of terminology used by lottery players and lotto number predictionists.

(E?)(L?) http://www.lotteryglossary.com/glossary/index.php


lucrative (W3)

Das Adjektiv dt. "likrativ" (18. Jh.), engl. "lucrative" (15 Jh.) = dt. "Gewinn bringend", "einträglich" geht über frz. "lucratif" zurück auf lat. "lucrativus" = dt. "gewonnen", "erübrigt", zu lat. "lucrari" = dt. "gewinnen" = engl. "to profit" und lat. "lucrum" = dt. "Gewinn", "Vorteil" = engl. "profit", auch dt. "Gier", "Habgier", "Habsucht", engl. "greed". In engl. "lucre" = dt. "Gewinnsucht", "Geldgier" und engl. "filthy lucre" = dt. "schnöder Mammon", "gemeine Profitgier" ist die pejorative Bedeutung noch zu erkennen.

Zur weiteren Verwandtschaft gehört auch dt. "Lohn", das mit mhdt., ahdt. "lon", got. "laun", altengl. "lean", schwed. "lön" auf die Wurzel ide. "*lau-" = dt. "erbeuten", "auf der Jagd oder im Kampf erbeuten" zurückgeführt wird. Dies ist an russ. "lov" = dt. "Jagdbeute", "Fang" noch gut erkennbar.

(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/lucrative

"lucrative"
...
WORDS RELATED TO LUCRATIVE

profitable, good, worthwhile, fruitful, advantageous, cost effective, fatness, gainful, in the black, remunerative, sweet, high-income, paying
...


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/word/lucrative

"lucrative" (adj.), early 15c., from Old French "lucratif" = "profitable" and directly from Latin "lucrativus" = "gainful", "profitable", from "lucratus", past participle of "lucrari" = "to gain", "win", "acquire", from "lucrum" = "gain", "profit" (see "lucre"). Related: "Lucratively"; "lucrativeness".

Entries related to "lucrative":


(E?)(L?) https://learningenglish.voanews.com/a/5728890.html

News Words: Lucrative


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/lucrative

...
First Known Use of "lucrative": 15th century, in the meaning defined above

History and Etymology for "lucrative" Middle English "lucratif", from Middle French, from Latin "lucrativus", from "lucratus", past participle of "lucrari" = "to gain", from "lucrum".


(E?)(L?) https://www.visualthesaurus.com/?word=lucrative

lucrative


(E?)(L?) https://en.wiktionary.org/wiki/lucrative#English

"lucrative"

Borrowed from French "lucratif", from Latin "lucrativus" (“profitable”), from "lucratus", past participle of "lucror" (“I gain”), from "lucrum" (“gain”). Compare Spanish "lucrar".
...


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=lucrative
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "lucrative" taucht in der Literatur um das Jahr 1520 / 1630 / 1700 auf.

Erstellt: 2021-01

Luxury
Luxus (W3)

"Luxus" ist zwar nicht ausschließlich eine Frage des Geldes, aber Geld hilft schon ungemein, Luxus zu inszenieren.

Engl. "Luxury" und dt. "Luxus" gehen zurück auf lat. "luxus" = dt. "Fruchtbarkeit", "Ausschweifung", "Liederlichkeit", "Geilheit", "Prunk", "Pracht". Zu Grunde leigt lat. "luxus" = "verrenkt", woraus sich die Konnotation "Abweichung vom Normalen" und daraus die übertragen Bedeutung ergibt.

Das Verb lat. "luxurare" hat die Bedeutungen "geil sein", "üppig wachsen", "strotzen", "schwellen", "ausgelassen sein", "ausschweifen", "ausarten".

Als "luxury" von Frankreich kommend im Jahr 1340 englischen Boden betrat hatte es noch die Bedeutung, "sündhaftes Genußsucht", engl. "slipping between the sheets with someone you weren’t supposed to". Den Aufstieg zur Wohlhabenheit machte "luxury" im 17. Jh. Als adj. engl. "luxurious" = dt. "luxuriös" findet man es erst ab 1930.

Zu vermuten wäre ja gewesen, dass "Luxury" in Beziehung zu lat. "lux" = "Licht" steht.

(E?)(L?) https://www.bartleby.com/1/3/104.html


(E1)(L1) https://www.bartleby.com/81/M1.html
Mareotic Luxury

(E?)(L?) https://www.bartleby.com/215/1416.html

The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes (1907-21).
Volume V. The Drama to 1642, Part One.
XIV. Some Political and Social Aspects of the Later Elizabethan and Earlier Stewart Period.
§ 16. Increased luxury in Diet and Dress.
...


(E?)(L1) http://www.cigarettespedia.com/index.php/BrandLuxury


(E?)(L?) http://www.cigarettespedia.com/index.php/Luxury_(Virginia_Blend)_KS-20-H_-_China
Die Zigarettenmarke "Luxury" findet oder fand man in China.

(E?)(L?) http://english.eastday.com/epublish/gb/paper1/1229/class000100006/hwz189105.htm

MEDITATIONS on luxury
I'm guessing that the etymology of the word "luxury" is derived from "Luxor", given that civilization's grandeur and glory in ancient Egypt. ...


Die "offizielle" Version ist jedoch, dass "Luxus" auf lat. "luxus" = "verrenkt" zurückgeführt wird. Obwohl eine Abweichung (vom Normalen) nicht immer zum Besseren geschehen muss, wird hier wohl eine Verrenkung zum Wohlstand angenommen.

(E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?term=luxury

... lat. "luxus" = engl. "dislocated", which is related to lat. "luctari" = engl. "wrestle", "strain". Lost its pejorative taint 17c. Meaning "habit of indulgence in what is choice or costly" is from 1630s; that of "sumptuous surroundings" is from 1704; that of "something enjoyable or comfortable beyond life's necessities" is from 1780. First used as an adjective 1930.


(E?)(L?) http://www.howstuffworks.com/big.htm




(E?)(L?) http://consumerguideauto.howstuffworks.com/future-of-cadillac.htm
Cadillac: Cultivating Luxury in a Climate of Cutbacks

(E?)(L?) http://www.investopedia.com/terms/l/


(E?)(L?) http://www.krysstal.com/wordname.html


(E?)(L?) http://www.lib.ru/ENGLISH/american_idioms.txt
in the lap of luxury | luxury

(E2)(L1) https://www.dictionary.com/browse/luxury


(E?)(L1) http://www.top40db.net/Find/Songs.asp?By=Year&ID=1990


(E?)(L?) http://www.top40db.net/Lyrics/?SongID=90161&By=Year&Match=
Sittin' In The Lap Of Luxury - by Louie Louie

(E?)(L?) http://www.urbandictionary.com/define.php?term=luxury


(E?)(L?) http://www.dissertationen.unizh.ch/


(E?)(L?) http://opac.nebis.ch/exlibris/aleph/u18_1/apache_media/3RIL2I3FQ5A7IU4HD57YLGCDFCNB7C.pdf
Human Resource and Corporate Social Responsibility Concepts between Fashionable Luxury, Old Conflicts of Interests, and New Lines of Flight 2006 1024

(E?)(L1) http://www.usingenglish.com/reference/idioms/i.html
In the lap of luxury

(E?)(L?) http://www.wasser-wissen.de/abwasserlexikon/iuv_abwasserlexikon_l.htm

"Luxury uptake": Fachbezeichnung für die Fähigkeit von Bakterien, mehr Phosphor aufzunehmen und zu speichern, als sie eigentlich zum Stoffwechsel benötigen.


Und "Phosphor" geht zurück auf griech. "phosphóros" = dt. "lichttragend" (griech. "phos" = dt. "Licht" und griech. "phorein" = dt. "tragen")

(E?)(L?) http://besten.welt.de/

World's Luxury Guide in English




(E2)(L1) http://www.wordspy.com/archives/B.asp
barefoot luxury

(E2)(L1) http://www.wordspy.com/waw/quotation-index.asp
"Slang is a linguistic luxury, it ..." Otto Jespersen

(E1)(L1) http://www.wortwarte.de/Archiv/Datum/d010530.html#w9
High-Luxury-Segment

Erstellt: 2010-08

M

N

Nice as ninepence, As nice as ninepence (W3)

Die Redewendung "Nice as ninepence" = "neat", "tidy", "well-ordered" = "ordentlich", "sauber", "wohlgeordnet" bezieht sich nicht auf die Schönheit des irischen Shillings von 1561, sondern ist eine Verballhornung von "Nice as nine-pins". "Nice-Pin" war/ist ein Spiel, in dem Kegel peinlich exakt (altengl. "nicely") in drei Reihen aufgestellt werden (um die Chancengleichheit der Spieler zu gewährleisten).

(E1)(L1) https://www.bartleby.com/81/12061.html


(E?)(L?) http://www.phrases.org.uk/meanings/43100.html
In diesem Artikel wird die Herleitung der Redewendung von "nine-pins" in Frage gestellt. Die Redewendung "As fine as fippence, as neat as nine pence." = "Schön wie Fünf Pence, sauber wie Neun Pence" ist im Jahr 1659 dokumentiert. Und des Reimes wegen wurde aus "neat" "nice", so dass der finanzielle Hintergrund doch wahrscheinlich erscheint.

Die Variante "as nice as ninepence" ist erst Ende des 20. Jh. aufgekommen.

O

P

pauahtun
The British Monetary System before Decimalization

(E?)(L?) http://www.pauahtun.org/money.html
die etymologischen Hinweise sind eher etwas dürftig; aber man findet viele Informationen zum englischen Geldsystem

pay
peace

(E1)(L1) http://www.westegg.com/
Dass man sich mit Geld gewisse Freiheiten erkaufen kann, ist sicherlich bekannt. Aber auch Frieden kann man sich damit erkaufen. Und so ist es kein Wunder, dass zumindest im englischen "pay" und "peace" auch sprachlich zusammenhängen, wie S. Morgan Friedman im Newsletter vom 2003-01-08 erläutert.

Das engl. "pay" geht zurück auf lat. "pax" = engl. "a settlement of hostilities" = dt. "Beilegung von Streitigkeiten". Daraus entwickelte sich engl. "pacare" = engl. "to appease" = dt. "befrieden", altfrz. "paiier" = dt. "einen Gläubiger beruhigen". Und womit beruhigt man einen Gläubiger am besten. - Und so kam es dann als engl. "pay" = dt. "bezahlen" ins Englische.

Friedman führt dann noch ein paar Beispiele an, an denen der Zusammenhang ersichtlich wird. Was ich noch hinzufügen kann sind z.B. der früher übliche Wegezoll, den man bezahlte um die Raubritter zu beruhigen; oder auch die Reparaturleistungen, die nach einem Krieg immer vom Verlierer zu zahlen sind, um den Sieger von weiteren Kampfhandlungen abzuhalten.

Erstellt: 2021-12

Petition Crown (W3)

Die "Petition Crown" gab es nur als Probestück. Thomas Simon stellte sie im Jahr 1663 mit der Spindelpresse her, um König Karl II. wieder als Auftraggeber zu gewinnen bzw. um seinen Posten als Chefgraveur an der Londoner Münze wieder zu erhalten. König Karl II. hatte die Söhne des Antwerpener Goldschmieds Roettiers, der ihn im im Exil finanziell unterstützte mit der Aufgabe betraut.

(E?)(L?) https://www.reppa.de/lexikon


Erstellt: 2010-04

Pfund Sterling (W3)

Das britische "Pfund", engl. "Pound" geht zurück auf lat. "pondo" der Bezeichnung für ein "Römisches Pfund" mit 326 Gramm und lat. "pondus", dem Gewichtsstück an einer Waage.

Die Bezeichnung der Silbermünze engl. "Sterling" geht zurück auf die altgriechische Münze "Stater" mit der Bedeutung "Gewicht".

(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=0&content=Pfund Sterling
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Pfund Sterling" taucht in der Literatur um das Jahr 1890 auf.

Erstellt: 2014-02

Q

R

Rose Ryal (W3)

Die englische Goldmünze "Rose Ryal" wurde seit seit 1604 von König Jakob (James) I. (1603-1625) ausgegeben. Auf der Rückseite findet man den königlichen Wappenschild auf einer großen Rose.

(E?)(L?) https://www.reppa.de/lexikon


Rosenobel (W3)

Die Bezeichnung "Rosenobel" verdankt die englische Goldmünze, aus der Regierungszeit Eduards IV. (1461-1483), einer fünfblättrige Rose auf der Vorderseite. "Nobel" war bereits seit 1344 eine bewährte Währung in England.

Bei Adelung findet man:


Der "Rosenobel", richtiger "Rosen-Nobel", des -s, plur. ut nom. sing. eine ehemahlige Engländische Goldmünze, welche nach dem Tenzel 2 Ducaten 14 Grän wog, nach einer von Frisch angeführten Valvation des Niedersächsis. Kreises aber 4 Thlr. 4 Gr. 4 Ps. Meißnisch galt; Lat. "Nobilis rosatus", Franz. "Noble a la Rose". Eduard III. soll sie 1343 zuerst haben schlagen lassen. Sie haben den Nahmen von einer auf der einen Seite geprägten Rose, welche doch nicht auf allen befindlich gewesen zu seyn scheinet. S. Nobel.


(E?)(L?) https://www.reppa.de/lexikon


(E2)(L1) http://www.kruenitz1.uni-trier.de/cgi-bin/callKruenitz.tcl

"Nobel" war auch die Bezeichnung für eine ehemahlige englische Goldmünze (unter Eduard III, 1343 bis 1377). Diese Bezeichnung der ältesten englischen Goldmünze soll darauf beruhen, dass Gold, als das edelste Metall, "nobile" hieß. Wegen der darauf geprägten Rose wurde sie auch "Noble a la rose" oder "Nobiles rosatos", dt. "Rosenobel" genannt. Da es König "Eduard III" der dritte war, der sie prägen ließ hieß sie auch "Eduardnobel". Außerdem brachte ihr der auf der Vorderseite in einem Schiff sitzende König auch die Bezeichnung "Schiffsnobel" ein.


(E?)(L?) http://www.welt-der-rosen.de/rosenwelt/rosen_abc.html


S

scot free (W3)

Der engl. Ausdruck "scot free" bedeutet nicht "Freiheit für die Schotten".
Er geht zurück auf ein altes skandinavisches Wort "scot" mit der Bedeutung "Abgeltung", "Bezahlung".
Das frz. "écot" = "Anteil (an der Zeche)" geht ebenfalls darauf zurück. Es tritt auch in der Verbindung "payer son écot" = seinen Beitrag bezahlen" auf.

In mittelalterlichen Städten gab es eine Steuer, die auf die Anzahl der Personen umgelegt wurde. Dies nannte man "scot and lot", abgekürzt "scot". Dabei bedeutete "scot" die "zu bezahlende Summe" und "lot" war der "zugewiesene Anteil".
Derjenige der von den Abgaben befreit wurde, war "scot free" = "steuerfrei.

(E?)(L?) http://www.worldwidewords.org/qa/qa-sco1.htm

...
Scot was also used for a "payment" or "reckoning", especially "one’s share of the cost of an entertainment"; when one settled up, one "paid for one’s scot". Again, "someone who evaded paying their share of the tab" got off "scot free".
...


Silver Parachute (W3)

Engl. "Silver parachute" (1985-1990), wörtlich dt. "Silber-Fallschirm", ist eine schwächere Variante des "Goldenen Fallschirms" (für das Höhere Management), der Mitarbeitern im Falle einer Entlassung in Folge einer Firmenübernahme Vergütungen in Form von Zahlungen, Aktioenoptionen und Bonuszahlungen zusichert. Alle Varianten des finanziellen Fallschirm (engl. "Golden Parachute", "Silver Parachute", "Tin Parachute") sollen Mitarbeitern eine "weiche Landung" ermöglichen.

(E?)(L?) http://www.investopedia.com/categories/buzzwords.asp


(E?)(L?) http://www.investopedia.com/terms/s/


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=Silver Parachute
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Silver Parachute" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2012-07

Sterling (W3)

Der englische "Sterling" ist kontinentalen Ursprungs. Die normannische "Sterling-Münze" war so benannt, weil er als Symbol einen kleinen "Stern" trug.

T

thefreedictionary.com
Financial Dictionary

(E?)(L?) http://www.thefreedictionary.com/


(E?)(L?) http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/

One of the main sources of financial dictionary is the financial glossary by Campbell R. Harvey, renowned finance expert and J. Paul Sticht, professor of International Business at Duke University. It provides concise definitions of 8,000 terms with 18,000 useful links. This information comes from the world of banking and investing, providing users with thorough and reliable meanings to all the most common, and even uncommon, financial terms.

Additionally, the financial dictionary includes Investopedia.com. Featuring definitions of more than 5,000 terms, 1000 plus articles, and 500 pages of in-depth tutorials relating to investing, Investopedia.com appeals primarily to users who want to learn the language of investments.

Please note that this information is not intended to be used in place of a consultation or advice of a financial professional.
...
Other popular articles in the financial dictionary:

| annuity | bad debt | bankruptcy | borrow | broker | cash advance | cash flow | Chapter 7 | Chapter 11 | check | commodity | corporation | credit bureau | credit card | credit report | credit score | currency | debt | equities | equity finance | financial | financing | foreclosure | franchise | Freddie Mac | Future | futures | hazard Insurance | hedge fund | heir | insurance | insurance policy | intellectual property | interest rate | invest | investment | IRA | lender | life insurance limited liability | limited partnership | line of credit | living trust | loan | money | mortgage | mortgage broker | mortgage-backed security | net | option | probate | real estate | refinancing | retirement | reverse mortgage | S&P | stock market | tax return | trading


Erstellt: 2012-04

tin parachute (W3)

Engl. "tin parachute" (1985-1990), wörtlich dt. "Zinn-Fallschirm", ist eine schwächere Variante des "Goldenen Fallschirms" (für das Höhere Management), der Mitarbeitern im Falle einer Entlassung in Folge einer Firmenübernahme Vergütungen zusichert. Alle Varianten des finanziellen Fallschirm (engl. "Golden Parachute", "Silver Parachute", "Tin Parachute") sollen Mitarbeitern eine "weiche Landung" ermöglichen.

(E2)(L1) https://www.dictionary.com/browse/tin parachute


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=tin parachute
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "tin parachute" taucht in der Literatur um das Jahr 1980 auf.

Erstellt: 2012-07

to be worth one's salt (W3)

Der seit 1805 nachweisbare Ausdruck engl. "to be worth one's salt" = dt. "etwas taugen" geht auf die einstige Bedeutung von Salz zurück. Diese Bedeutung findet man auch noch in engl. "salary", dt. "Salär", die auf lat. "salarium" zurück gehen. (Römische Soldaten wurden teilweise auch (direkt oder indirekt) mit Salz entlohnt.

(E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-08-28


U

V

W

Währung von UK
Währung von United Kingdom
Pfund

Währung von UK - Vereinigtes Königreich (Großbritannien u. Nordirland) ist "1 Pfund Sterling, Britisches Pfund - GBP (£, £) = 100 New Pence (p)".

Erstellt: 2012-07

X

Y

Z