Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
MU Mauritius, Mauricio, Maurice, Mauritius, Mauritius, (esper.) Mauricio
Ornithologie (Vogelkunde), Ornitología, Ornithologie, Ornitologia, Ornithology, (esper.) ornitologio

A

B

C

D

Dead as a Dodo (W3)

Der flugunfähige Vogel "Dodo" war einst auf den Inseln Mauritius und La Réunion beheimatet.

Der letzte "Dodo" wurde am 02. Oktober 1688 von dem niederländischen Gouverneur Isaac Johannes Lamotius auf Mauritius gesichtet. Nach der Vereinnahmung durch die Niederländer, die unter anderem Kochtöpfe, Ratten und Schweine (die die Nester der Dodos zerstörten) im Gepäck hatten, hatte der flugunfähige Vogel keine Chance mahr.

Vermutlich mit Anspielung auf die Ausrottung der Dodos hat sich bis heute eine Redewendung engl. "Dead as a Dodo" erhalten.

Der Name des Vogels "Dodo" wird zurück geführt auf port. "doudo" = dt. "dumm", "albern", "blöd", "verrückt". Dieses Wort soll weiter zurück gehen auf eine Wurzel ide. "*ors-" = dt. "Gesäß", "Hinterteil". Darauf soll auch engl. "ass" = dt. "Arsch", engl. "cynosure" = dt. "Kleiner Bär", "Polarstern" [zu griech. "kynós" = dt. "Hund" und ide. "*ors-"], und engl. "squirrel" = dt. "Eichhörnchen" [zu griech. "skiouros" aus griech. "skia" = dt. "Schatten" und "oura" = dt. "Schwanz", "Ende", "Rücken"] zurück gehen. Der erste Nachweis von engl. "dodo" wird im Jahr 1628 gesehen.


(E1)(L1) http://www.phrases.org.uk/meanings/index.html


(E?)(L?) http://www.phrases.org.uk/meanings/d.html

As dead as a dodo
...
Lewis Carroll used the Dodo as a character in Alice's Adventures in Wonderland, 1865, and it was the popularity of this book that lead to the widespread use of the phrase 'as dead as a dodo'. There are citings of the phrases 'as rare as the dodo' in the 1860s and in the 1870s we find 'as extinct as a dodo'. The earliest record I can find of 'as dead as a dodo' is a reprint of a story from a Liverpool newspaper in the Bangor Daily Whig And Courier, May 1891: ...


(E1)(L1) http://users.tinyonline.co.uk/gswithenbank/sayindex.htm


(E?)(L1) http://www.usingenglish.com/reference/idioms/d.html


(E?)(L?) http://www.besserwisserseite.de/redenglisch.phtml


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=0&content=Dead as a Dodo
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Dead as a Dodo" taucht in der Literatur um das Jahr 1930 auf.

Erstellt: 2012-12

Dodo (W3)

Angeregt durch eine Bemerkung in einem Krimi, machte ich mich auf die Suche nach der Buchstabenkombination "dodo". Es gibt viele unterschiedliche "dodo"s und jeweils mit unterschiedlichen Herleitungsmöglichkeiten. Gehen Sie mit und entdecken Sie die Welt des "dodo".

In dem Krimi "Tod in der Provence - Der erste Fall für Albin Leclerc" von Pierre Lagrange ist Seite 35 zu lesen:


...
"Dodo", der Kollege mit diesem blöden Spitznamen. Er ging auf einen ausgestorbenen Vogel zurück, der ziemlich dämlich und leicht zu fangen war, weswegen portugiesische Seefahrer ihn "Doudo" getauft hatten, was "Einfaltspinsel" bedeutet. Sicher hatte "Dodo" keinen Schimmer davon.
...


Genau diese Information liefern auch einige Wörterbücher. Die Bezeichnung "Dodo", port. "Dodó", für einen ausgestorbenen, flugunfähigen Vogel, geht zurück auf port. "doudo" = dt. "dumm", "einfältig", "albern", "blöd", "verrückt". Dieses Wort soll weiter zurück gehen auf eine Wurzel ide. "*ors-" = dt. "Gesäß", "Hinterteil". Darauf soll auch engl. "ass" = dt. "Arsch", engl. "cynosure" = dt. "Kleiner Bär", "Polarstern" [zu griech. "kynós" = dt. "Hund" und griech. "oura"], und engl. "squirrel" = dt. "Eichhörnchen" [zu griech. "skiouros" aus griech. "skia" = dt. "Schatten" und griech. "oura" = dt. "Schwanz", "Ende", "Rücken"] zurück gehen.

Der früheste schriftliche Beleg für das Wort "Dodo" als Name eines Vogels stammt aus dem Tagebuch von Kapitän Willem van West-Zanen von 1602. Allerdings ist nicht auszuschließen, dass die Bezeichnung "Dodo" auch früher schon verwendet wurde.

Neben dieser Herleitung für die Namensgebung "Dodo" gibt es auch noch andere Vermutungen. So wird auch ndl. "dodaar" = dt. "Zwergtaucher" in Erwägung gezogen. Und eine onomatopoetische (lautmalerische) Beziehung zum taubenähnlicher Ruf, der sich wie "doo-doo" anhörte, wird ebenfalls für möglich gehalten.

Die Vogelart "Dodo", die zu den sogenannten "Dronten" ("Drontevögel", "Raphidae" (eine Familie flugunfähiger, plumper Vögel)) gezählt wird, und auf den Inseln östlich von Madagaskar lebte, wurde im 17. / 18. Jh. ausgerottet. Der "Dodo", zool. "Raphus cucullatus" (lat. "cucullatus" = dt. "mit einer Kapuze") war eine 80 cm große Dronte, die auf der Insel Mauritius lebte.

Der letzte "Dodo" soll am 02. Oktober 1688 von dem niederländischen Gouverneur Isaac Johannes Lamotius auf Mauritius gesichtet worden sein. Nach der Vereinnahmung durch die Niederländer, die unter anderem Kochtöpfe, Ratten und Schweine (die die Nester der Dodos zerstörten) im Gepäck hatten, hatte der flugunfähige Vogel keine Chance mahr.

Die Redewendung engl. "as dead as the dodo", "as dead as a dodo" wird auch im übertragenen Sinn für etwa benutzt das dt. "völlig ausgestorben", "überholt, antiquiert" ist.

In Paris gibt es im "Historischen Museum" ein Kinderkarussell auf dem keine Pferde sondern Figuren ausgestorbener Tiere montiert sind. Dieses Karussell trägt die Bezeichnung "Dodo Manège".

Eine mir zugetragene Anmerkung bezieht sich auf die mögliche Verwandtschaft von port. "doudo" und dem umgangssprachlichen dt. "Dödel", auch "Dodel" = dt. "einfältiger Mensch", "Dummkopf". Dieses gehört zu mundartlich, lautmalerischen dt. "datteln", "tatteln" = dt. "sich kindisch benehmen", "wie ein Kind reden". Als "Dödel" wird im Norddeutschen Raum auch umgangssprachlich der "Penis" bezeichnet. Im Schiffbau bezeichnet "Dödel" auch einen Weichholznagel. [Die Verwandschaft liegt nahe, aber ich habe dazu keinen "offiziellen" Hinweis finden können.]

Von dt. "Dödel" geht ein direkter Weg zu dt. "Datterich" und "Tatterich" = dt. "Zittern", "krankhaftes Zittern". Hier stößt man dann auch auf dt. "verdattert" und das Ausgangsverb dt. "tattern" = dt. "schwatzen", "stottern", "zittern", und die Adjektivbildung "tatterig" = dt. "zittrig". Der dt. "Tatterich" soll von Studenten geprägt worden sein und bezeichnete zunächst das "Zittern der Hände nach starkem Alkoholgenuss".

Das Duden Herkunftswörterbuch erwähnt hier noch das in Darmstädter Mundart geschriebene Lustspiel "Der Datterich" (1841) von Niebergall. Hier liegt "tattern" in der Bedeutung "stottern", "stammeln", "zerfahren reden" zu Grunde. Insgesamt wird hier eine lautmalerische Entstehung angenommen.

Die Bezeichnung dt. "Dodo" (um 805), "Dudo" (um 880) findet man auch als Kurzform zu männlichen Vornamen wie "Liutold", "Liudolf", "Ludolf" (um 951) und "Rudolf" aber auch zum weiblichen Vornamen "Dorothea". Der Namenstag für "Dodo" ist der 30. März - nach "Dodo von Haska", der am 30. März 1232 starb.

Sofern "Dodo" als Koseform von "Rudolf" steht, bedeutet der Name "ruhmreicher Wolf" [ahdt. "hruod" = dt. "Ruhm" + ahdt. "wolf" = dt. "Wolf"].

Frz. "dodo" ist auch die kindersprachliche Verkürzung von frz. "dormir" = dt. "schlafen" und der doppelten Befehlsform "dors dors" = dt. "schlaf schlaf". Und abends werden die kleinen Kinder mit frz. "fais dodo" zum schlafen aufgefordert. Andererseits steht frz. "fais-dodo" auch für frz. "bal du samedi soir" = dt. "Samstagabendball".

Auch im Niederländischen kennt man

In den Niederlanden gibt es auch noch "einen tapferen Dodo", ndl. "een dappere dodo", der jedoch nichts mit dem ausgestorbenen Vogel zu tun hat sondern durch eine Kinderserie bekannt wurde ["Dappere Dodo" was de hoofdrolspeler in de gelijknamige kinderserie die van 1955 tot 1964 op de Nederlandse televisie te zien was]. Der Hauptdarsteller dieser Serie wurde wiederum nach dem heiligen "Dodo van Haske" benannt.

Um den täglichen Kampf ums liebe Geld zu umschreiben, kann man auch die Redewendung frz. "metro, boulot, dodo" - umgangssprachlich für "Metro, arbeiten, schlafen" verwenden. Im Deutschen könnte man das z.B. auch mit "U-Bahn, arbeiten, schlafen" oder eben "arbeiten, arbeiten, arbeiten" zusammenfassen.

Der Ausdruck "Métro, boulot, dodo" wird auf eine Gedichtzeile von Pierre Béarn (Louis-Gabriel Besnard) aus dem Jahr 1951 zurückgeführt. Er kritisiert darin die Monotonie des Arbeitsalltags. Die komplette zeile lautet "Métro, boulot, bistro, mégots, dodo, zéro" = etwa "Metro, Arbeit, Bistro, Kippe, Schlafen, Aus".

Im Alemannischen Sprachraum findet man auch "Dodo" für dt. "Hund". Es wird vermutet, dass diese Bezeichnung auf frz. "toutou" = dt. "Hund" (etwa dt. "Wauwau") zurück geht. Die pfälzische Redewendung "das is fa de Dodo" = dt. "das ist für den Hund" bedeutet dt. "das taugt nichts". [Katzenfreunde sagen statt dessen auch pfälz. "das is fa die Katz".]

In einem Animationsfilm (Deutschland 2007) Ist "Dodo" der Name eines im Urwald lebenden kleinen Orang-Utans.

In der Schweiz findet man "Dodo" als kindersprachliche Bezeichnung für "Mutter".

Bei in Louisiana ansässigen ehemaligen Frankokanadiern, "Cajuns" genannt, hat frz. "Fais dodo" (klingt auch nach frz. "fête dodo") noch eine etwas andere Bedeutung. Sie bezeichneten damit eine Tanzveranstaltung mit Essen und Trinken, die manchmal in Scheunen stattfand. Die Kinder konnten mitgebracht werden und schliefen dort im Heu ein (siehe "fais dodo). Auch das was Papa und Mama später evtl. noch im Heu trieben wurde liebevoll als "Fais dodo" bezeichnet.

(E?)(L?) https://www.1jour1actu.com/france/au-dodo-les-adultes

Au dodo, les adultes !


(E?)(L?) https://www.1jour1actu.com/france/copy_of_au_dodo_

Au dodo !


(E?)(L?) https://www.1jour1actu.com/monde/questil_arriv_au_dodo_

Qu’est-il arrivé au dodo ?

Les scientifiques viennent de découvrir une réserve exceptionnelle d'os de dodo. Ils espèrent pouvoir ainsi comprendre les causes de la disparition de cet étrange oiseau.
...


(E?)(L?) https://www.1jour1actu.com/france/une__heure_de_dodo_en_plus

Une heure de dodo en plus


(E?)(L?) https://www.1jour1actu.com/monde/faire_dodo_pour_ne_pas_tre_gros_

Faire dodo pour ne pas être gros ?


(E?)(L?) https://www.1jour1actu.com/france/fais_dodo_mon_petit_colier

Fais dodo, mon petit écolier…


(E?)(L?) https://www.1jour1actu.com/culture/expododo

Expo-dodo


(E?)(L?) https://www.1jour1actu.com/culture/le_dodo_un_drle_doiseau

Le dodo, un drôle d’oiseau


(E?)(L?) https://www.allwords.com/word-dodo.html

"dodo", noun (Plural: "dodoes", "dodos")

A large, flightless bird, "Raphus cucullatus", related to the pigeon, that is now extinct (since the 1600s) and was native to Mauritius.

"As dead as a dodo": (context, figurative) A person or organisation which is very old or has very old-fashioned views or is not willing to change and adapt.

Translations: Etymology: From "doudo" = engl. "fool", "simpleton", "silly", "stupid".


(E?)(L?) https://www.allwords.com/word-go+the+way+of+the+dodo.html

"go the way of the dodo", verb

(idiom) "to go extinct" or "become obsolete"; "to fall out of common use or practice"; "to go out of the firsthand market"; "to become a thing of the past"


(E?)(L?) https://www.amyfreeborn.com/cousins-across-the-centuries/

Cousins Across The Centuries

January 2015

The most famous symbol of human-caused extinction – the "dodo" – and the ubiquitous pigeon have more in common than you might think.

An image of a "dodo" overlaid on an image of a pigeon.

If you had been walking the narrow, cobbled streets of seventeenth-century London, your nose assaulted by the stench of sewage, edging your way along against the Tudor buildings for fear of being hit by waste thrown from the windows above, you might have stumbled across something wonderful.

For in London at that time – near Lincoln’s Inn Fields around 1638 – was housed the one and only irrefutably proved "dodo" to make it alive to the UK.
...


(E?)(L?) http://web.archive.org/web/20050115013754/http://www.bartleby.com/68/70/1970.html

Kenneth G. Wilson (1923–). The Columbia Guide to Standard American English. 1993.

"dodo" (n.) was the name of a flightless bird, now extinct. When using it figuratively, consider it Conversational at best, but more probably slang, and use it figuratively only of old fools and of younger folk who behave stupidly. The cliché dead as a dodo probably also deserves extinction.

See PLURALS OF NOUNS ENDING IN -O.


(E?)(L?) https://www.arkinspace.com/2012/06/largest-pigeon-in-world-victoria.html

The Largest Pigeon in the World – The "Victoria Crowned Pigeon"

Monday, 4 June 2012


(E?)(L?) https://www.asa3.org/ASA/PSCF/2005/PSCF9-05Bergman.pdf

The History of the Dodo Bird and the Cause of Its Extinction

Jerry Bergman

A careful reevaluation of the "Dodo" bird by several contemporary researchers has found that many of the widely accepted conclusions about it are erroneous. For example, the "Dodo" was not a fat, slow, inferior, defenseless bird but was a swift and fierce fighter if it was threatened. The common conclusion that it was defenseless is due partly to the fact that it did not have a natural fear of humans or many animals. Often used as the prime example of how evolution prunes out the weak, its extinction does not demonstrate the efficacy of natural selection in eliminating inferior animals but the wanton disregard of animal life by humans. Now regarded by contemporary researchers as a wonderful, magnificent creature, its loss is a tragic event in history that eloquently illustrates the need for stewardship of the Earth’s resources, a topic to be discussed in the conclusion


(E?)(L?) https://www.atlasobscura.com/places/carousel-of-extinct-and-endangered-animals

Carousel of Extinct and Endangered Animals

Paris, France

Known as the "Dodo Manège", this carousel features a herd of animals that have disappeared — or may be gone soon.


(E?)(L?) https://www.atlasobscura.com/places/oxford-museum-of-natural-history

Oxford Museum of Natural History

Oxford, England

Home to the most complete dodo remains known - one head, and one foot.


(E?)(L?) https://www.bbc.co.uk/search?q=Dodo

"Dodo" at BBC


(E?)(L?) https://www.ccel.org/ccel/easton/ebd2.html?term=Dodo

"Dodo" - Amatory; loving.


(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/dodo

"DODO", interj. et subst.

Étymol. et Hist. Formé sur la base onomatopéique "dod-", exprimant le balancement (pour bercer un enfant) avec peut-être infl. de "dormir"*.


(E?)(L?) https://www.deutsche-biographie.de/




(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/dodo

"dodo", noun, plural do·dos, do·does. ...


(E?)(L?) https://dodopress.ru/en/

Dodo Press. - We publish what we please


(E?)(L?) http://www.etymologie.nl/

"dodo" (1) zn. 'uitgestorven vogel (Raphus cucullatus)'

categorie: leenwoord, verkorting

Vnnl. Men vinter ook sekeren vogel, die van sommige "Dodaersen" genaemt wort, van andere "Dronten", de eerste die hier arriveerden hietense "walgh-vogels" [1646; WNT "dodaars"], "Dodo" [1853; WNT].

Ontleend aan Portugees "dodó" 'id.', maar de verdere herkomst is niet helemaal zeker. Wrsch. een verkorte vorm van een woord dat ontleend werd aan een ouder Nederlands "dodaars", afgeleid van "dod" (een variant van "dot") en "aars", vanwege de opvallende pluk veren die de vogel aan de achterkant had (nu duidt deze naam een andere vogel aan, de Tachybaptus ruficollis).

Een andere opvatting is dat Portugees "dodó" afgeleid is van het bn. "doudo" (modern Portugees "doido") = "dom", "mal" [16e eeuw; da Cunha], dat misschien uit Engels "dolt" = "dom" [16e eeuw; ShOED], een vorm van "dulled" = "versuft" (zie "dol") komt.

De "dodo" leefde oorspr. alleen op het eiland Mauritius en werd daar in 1598 door Hollandse zeelieden ontdekt. Zij gaven er de naam "walgvogel" aan, naar het taaie onsmakelijke dodovlees. Ook andere namen raakten in gebruik, waaronder "dodaars" en "dronte" (waaruit Deens "dronte"). De "dodo" kon niet vliegen en liep zeer traag en vormde een gemakkelijke prooi voor de jagende mens en voor uit Europa meegenomen (en verwilderde) varkens. Als een van de eerste uitgestorven diersoorten (minder dan een eeuw na ontdekking) waar de mens zich bewust van is geworden werd de "dodo" tot symbool en moeder der uitgestorven diersoorten, vergelijk ook de uitdrukking Engels "as dead as a dodo".

"dodo" (2) zn. (dial.) "slaap"

categorie: leenwoord, alleen in België of Nederland

Nnl. Do, do, kinneken, 't Papken staat in 't spinneken 'slaap, kindje, het papje staat in het kastje' [1900-03; WNT kind], "dodo doen" = "gaan slapen" [1981; De Clerck 1981].

Ontleend aan Frans "(faire) dodo" = "slapen" [voor 1465; Rey], gebaseerd op de stam "dod-" = "schommeling", "zwelling", zoals in "dodeliner" = "schommelen", "dodu" = "mollig", "dik" en "dondon" = "mollige vrouw"; ongetwijfeld ook onder invloed van het werkwoord "dormir" = "slapen", in de imperatief "dors dors" in wiegeliedjes gebruikt.

Alleen nog in Zuid-Nederlandse dialecten.

"dodijnen" ww. BN "(een kind) wiegen". Vnnl. "douw-deynden" (pret.) 'id.' [1617; WNT], "dodeinen" [1779; WNT]. Ontleend aan Middelfrans "dodiner" = "schommelen", "wiegen" [ca. 1350; Rey] (Nieuwfrans "dodeliner" 'id.' [1532; Rey]), afleiding van de stam "dod-" in "dodo". Vroegere Nederlandse vormen kunnen worden verklaard door volksetymologische associatie met de werkwoorden "douwen" en "deinen".


(E?)(L?) https://etymologiebank.nl/trefwoord/dodo1

"dodo" (1) zn. ‘uitgestorven vogel (Raphus cucullatus)’
...


(E?)(L?) https://etymologiebank.nl/trefwoord/dodo2

"dodo" (2) zn. (dial.) "slaap"

Nnl. Do, do, kinneken, 't Papken staat in 't spinneken ‘slaap, kindje, het papje staat in het kastje’ [1900-03; WNT kind], "dodo doen" = "gaan slapen" [1981; De Clerck 1981].


(E?)(L?) https://www.etymonline.com/search?q=dodo

"dodo" (n.)

1620s, massive, flightless, defenseless bird ("Didus ineptus") of Mauritius island, said to be from Portuguese "doudo" = "fool", "simpleton", an insult applied by Portuguese sailors to the awkward creatures. The last record of a living one is from July 1681. Applied in English to "stupid persons" by 1886. Compare "booby".


(E?)(L?) https://www.fbw-filmbewertung.com/film/kleiner_dodo

KLEINER DODO

Kinostart: 01.01.08 Animationsfilm Deutschland 2007
...
Tief im grünen Urwald geht der kleine neugierige Orang-Utan "Dodo" auf eine spannende Entdeckungsreise, auf der er ein faszinierendes Dingsbums findet.
...


(E?)(L?) https://www.film.tv/filme/2008/kleiner-dodo-trailer.html

KLEINER DODO TRAILERFSK FILM: Dieser Film hat die FSK Freigabe 0 Jahre

Länge: 76 Min | DVD/BD: 05.09.2008

Originaltitel: Kleiner Dodo | Mit: Mario Adorf


(E?)(L?) https://www.french-word-a-day.com/2015/03/dodo.html

...
Dodo, from the French "dormir", brings back so many memories, including sleepless nights or les nuits blanches. How many times did we sing this golden oldie to our children:

Fais dodo, Colas mon p'tit frère Fais dodo, t'auras du lolo...
...


(E?)(L?) https://www.french-word-a-day.com/2011/10/dodo.html

"dodo"

Friday, October 14, 2011
...
le "dodo": childspeak for "sleep"
...
Le "Bar à Toutous". A "dog bar" in Sarrians ... really just a bowl of water that the thoughtful employees (at the tourist office, here) set out for the furry drifters. This photo comes from the archives, from the post on "Childspeak" from which today's word "dodo" and the word in this picture "totous" are taken. Click here to discover some fun French words... from out of the mouth of babes!
...
"Fais dodo" is a great Cajun term ["Cajuns": in Louisiana ansässige ehemalige Frankokanadier] for light night zydeco music, food, drink & dance parties, sometimes in barns, where parents would bring their children along, who would fall asleep in the hay while Maman and Papa would continue dancing into the night. Also a Cajun phrase for what Maman and Papa would do rolling in the hay when they snuck off later on their own ...
...


(E?)(L?) http://gardenersapprentice.com/gardeningtips/dodo-hanbury-forbes-phlox/

‘Dodo Hanbury Forbes’ Phlox

September 16, 2012 by The Gardeners' Apprentice
...
It is common practice for plant hybridizers to name prize specimens after wives, daughters, mothers, muses and other significant females. I expect "Dodo Forbes" fell into one of those categories. Given the maiden name, "Hanbury" and the last name, it is reasonable to assume that the real "Dodo" — the given name was probably something more formal, like "Dorothy" - was English or American.
...


(E?)(L?) https://heilige.de/de/heilige/saints.503.html

Dodo - 30. März - Dodo von Haska

Prämonstratenserchorherr in Mariagaarde, war ein Schüler des dortigen Abtes Siard. Mit dessen Zustimmung führte "Dodo" ein strenges, enthaltsames Leben als Einsiedler zunächst in Bakkeveen, dann in "Haska", wo er am 30. März 1232 starb. Dass "Dodo" die Leidensmale des Herrn an eine Leib getragen hat, kann nicht mit Sicherheit bewiesen werden.


(E?)(L?) https://www.heiligenlexikon.de/BiographienD/Dodo_von_Garedscha.html

"Dodo von Garedscha" - auch: "Dodo Garedscheli"

Gedenktag orthodox: Mittwoch nach Christi Himmelfahrt

Mönch, * im 6. Jahrhundert in Kachetien in Georgien, † 596

Der Mönch "Dodo" war Schüler von David von Garedscha. Nachdem er einige Zeit im Kloster von David verbrachte hatte, wurde "Dodo" von diesem beauftragt, sich zusammen mit einer Gruppe von Mitbrüdern an einen anderen Ort zu begeben und dort ein neues Kloster zu gründen. So entstanden das Kloster von Dodo in der Einöde von Garedscha mit der dem Heiligsten Namen der Maria geweihten Kirche.

Die spärlichen Nachrichten über Dodo stammen aus den Lebensgeschichten über David aus dem 10. Jahrhundert.


(E?)(L?) https://www.heiligenlexikon.de/Vornamen/D.htm

"Dodo" = "ruhmreicher Wolf" - german. - althochdt. - Koseform von "Rudolf" - "Dodo von Haska"

[ahdt. "hruod" = dt. "Ruhm" + ahdt. "wolf" = dt. "Wolf"]


(E?)(L?) https://www.heinrich-tischner.de/22-sp/9sp-ecke/fragen/200/2008/mama.htm#Lall-Namen

...
Mit fortgeschrittener Fähigkeit versuchen die Kinder dann auch Erwachsenenwörter nachzusprechen, was nicht immer gelingt. Mein Enkel sagte z.B. für "Schokolade" "Schokomane". Jetzt kann er's richtig. Die Lall-Namen der Geschwister aber bleiben oft zeitlebens erhalten. Dann heißt die erwachsene "Dorothea" immer noch "Dodo", "Irmgard" "Emma", "Bernhard" "Benno", englisch "Richard" "Dick" und "Robert" "Bob".
...


(E?)(L?) https://hls-dhs-dss.ch/de/articles/027002/2009-11-25/

Augustinus Dodo

Belegt ab 1490, 1502 an der Pest, aus Sneek (Friesland). Dodo war Bibliothekar im Augustiner-Chorherrenstift St. Leonhard in Basel. In der Nachfolge des Johannes Heynlin war er Mitarbeiter der Drucker Johannes Amerbach und Michael Furter. Im Auftrag Amerbachs besorgte und kollationierte er in Europa Handschriften für eine Editio princeps von Augustinus, u.a. reiste er zu Johannes Trithemius und Jakob Wimpfeling. Als Figur des Frühhumanismus war Dodo eines der wenigen Bindeglieder zur konservativen Windesheimer Kongregation (Devotio moderna), die mit der Reform des Stiftes St. Leonhard beauftragt wurde. Dodos Bildnis (Holzschnitt) ist auf dem Titelblatt einer Augustinus-Edition (1494) von Amerbach dargestellt.


(E?)(L?) https://animals.howstuffworks.com/extinct-animals/dodo.htmo

Could scientists resurrect the dodo bird?

The "dodo" - an extinct bird made famous in traveling exhibitions and works of fiction - may be ready for a comeback. In early July 2007, scientists working on the island of Mauritius, east of Madagascar off of the coast of Africa, announced the discovery of the best preserved "dodo" skeleton ever found. It appears complete and is one of only two of the extinct bird that's been unearthed. The find, which was kept secret for several weeks while the site was examined and the skeleton collected, may provide valuable DNA samples.
...


(E?)(L?) https://animals.howstuffworks.com/extinct-animals/dodo-birds-maybe-not-complete-dummies-all.htm

Dodo Birds: Maybe Not Complete Dummies After All

By: Robert Lamb

Humans love to ridicule the "dodo bird" ("Raphus cucullatus"). After all, when Dutch sailors first arrived on the isle of Mauritius in the late 1500s, these flightless chumps willingly marched aboard the invading ships like nature's own self-delivering KFC buffet.
...


(E?)(L?) https://digital.idiotikon.ch/idtkn/id12.htm#!page/120033/mode/1up
Auch in der Schweiz findet man "Dodo" [kindersprachlich für "Mutter"] und "dodo" [als Lockruf für einen Hund oder als Bezeichnung für einen Hund, dessen Name man nicht kennt].

(E?)(L?) http://anw.inl.nl/article/dodo

"dodo"

uitgestorven, niet-vliegende vogel met een gekromde, haakvormige snavel en een opvallende dot staartveren, die voorkwam op enige eilanden in de Indische Oceaan, waaronder Mauritius; walgvogel

De verbinding "een dappere dodo" heeft niets met de walgvogel te maken. "Dappere Dodo" was de hoofdrolspeler in de gelijknamige kinderserie die van 1955 tot 1964 op de Nederlandse televisie te zien was. Hij was vernoemd naar de heilige "Dodo van Haske".

Zie ook : "een dappere dodo"


(E?)(L?) http://anw.inl.nl/article/een%20dappere%20dodo#336286

"een dappere dodo"

een dappere persoon, met name iemand die zich met veel doorzettingsvermogen inzet voor een nobel doel; ook: "een dapper dier"

Deze aanduiding is ontleend "aan Dappere Dodo". Hij was de hoofdrolspeler in de gelijknamige kinderserie die van 1955 tot 1964 op de Nederlandse televisie te zien was. Hij was door de producer vernoemd naar de heilige "Dodo van Haske".


(E?)(L?) https://www.kino.de/film/kleiner-dodo-2007/

Kleiner Dodo

Kinostart: 01.01.2008

Kleiner Dodo: Liebevoll in 2D animierte Adaption von Hans De Beers Bilderbuchreihe "Kleiner Dodo, was spielst du?".


(E?)(L?) https://www.kinofenster.de/filme/neuimkino/archiv_neuimkino/kleiner_dodo_film/

Kleiner Dodo (Deutschland 2007)


(E?)(L?) https://www.kuriositas.com/2013/06/extinction-dodos-guide.html

Extinction – A Dodo’s Guide

28 April 2021

Species go extinct, that much we know. Yet the history of extinction isn’t something, perhaps, to which we pay much attention. This marvelous animation, directed and with art and design by Asa Lucander, tells the story of extinction from a human historical perspective. There are some great anecdotes to be had in these four minutes, such as no-one realized that the poor old "Dodo" had gone extinct until way after the event.

We have the BBC, ultimately, to thank for this little treasure. It was originally broadcast on a show called Science Club. The show covered such questions as whether or not it is a good idea for us to try and contact aliens, why the bicycle has improved the human immune system more than any drug in history and many more. Who said science couldn’t be popularized?


(E?)(L?) https://www.kuriositas.com/2012/06/my-closest-relative-was-dodo.html

My Closest Relative was the Dodo

4 June 2012

You might think that the "Victoria Crowned Pigeon" (above) is more alike to a turkey than a "dodo" but it is true - this is the nearest relative that unfortunate creature had on this planet. It's a beauty too - and because of its cousin's untimely demise it is the largest pigeon in the world. The Ark in Space takes a look at this gorgeous, resplendent creature - with its usual stack of fantastic Creative Commons photographs. Another strange fact - this bird produces something which is the avian equivalent of milk. What? Read more here.


(E?)(L?) https://www.lagis-hessen.de/de/subjects/rsrec/sn/shwb/entry/Dodo

... "Dodo" = "Hund"


(E?)(L?) http://languagehat.com/dodo/

DODO.

February 12, 2007 by languagehat 32 Comments

I’m still working my way through the Jan. 22 New Yorker, and I just finished “Digging for Dodos,” by Ian Parker (not online). It’s fairly interesting (though presumably more so if you care more than I do about dodos), but the linguistically significant bit was this, from p. 66:

On later visits, the Dutch came to refer to the birds as dodaersen—fat-asses. In English, "dodo" was in use by the sixteen-twenties, perhaps through a simple process of linguistic evolution; but [Julian] Hume [a British paleontologist and dodo authority] likes the idea that the coinage was inspired, or at least reinforced, by the bird’s call.

I have two problems with this. In the first place, "dood" does not mean "fat" in Dutch, it means "dead" or "death" ("fat" is "dik" or "vet"). More importantly, every other etymology I’ve seen for "dodo" (for example, Merriam-Webster’s) derives it from Portuguese "doudo" = "silly", "stupid". My default assumption here is that the author listened to somebody who didn’t know what he was talking about (presumably one of the Dutch scientists he traveled around with) and that the magazine, as sadly often these days, fell down on fact-checking, but if anyone knows differently, please speak up.


(E?)(L?) https://lyricstranslate.com/en/fais-dodo-colas-mon-ptit-fre%CC%80re-go-sleep-nicolas-my-little-brother.html

Fais dodo, Colas mon p'tit fre`re (English translation)


(E?)(L?) http://www.macmillandictionaryblog.com/the-dodo-is-dead-long-live-the-dodo

The dodo is dead, long live the dodo

The "dodo" evolved on the island of Mauritius in the absence of serious predators, so it was no match for the dogs, rats and people that landed there in the 16th and 17th centuries. But though this large, flightless bird was extinct by the late 17th C., it lives on in language – paradoxically in the phrase "dead as a dodo", and in novels like Alice’s Adventures in Wonderland.

Oxford once had the world’s only stuffed specimen of "dodo", but sadly it was set alight in 1755 and only bits survived. Lewis Carroll, who lectured in mathematics at Christ Church in Oxford, is likely to have seen what remained of it, and he liked the bird enough to write one as a character in Alice’s Adventures in Wonderland.
...
The "dodo" seems to have got its name from either Portuguese "doudo" = "foolish", "simple" or Dutch "dodoor" = "sluggard"; alternatively it may be onomatopoeic, mimicking the bird’s call. In any case, from the late 19th C. the word was applied to people thought to be stupid or behaving stupidly: F. Scott Fitzgerald wrote in a letter about someone who "had been a dodo" about something. But it’s the phrase "dead as a dodo" that resonates most strongly nowadays, and serves also as a reminder of a unique creature now lost.
...


(E?)(L?) https://www.merriam-webster.com/dictionary/dodo

"dodo", noun, plural "dodoes" or "dodos"

Definition of dodo ...


(E?)(L?) http://www.oedilf.com/db/Lim.php?Word=dodo

Limericks on "dodo" (12)


(E?)(L?) http://www.oedilf.com/db/Lim.php?Word=fais-dodo

Limericks on "fais-dodo"


(E?)(L?) https://poohadventures.fandom.com/wiki/Dodo

"Dodo" is a character from Alice in Wonderland (1951).


(E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/464,prix-marcel-jullian-dodo.html

Prix Marcel-Jullian - "Dodo"

Le Prix Marcel-Jullian (ou "Dodo") est remis lors du salon du livre pour enfants "Feuille à feuille". Le "Dodo", du nom de l'oiseau disparu, est un livre à lire avant de "faire ... dodo".

2004 - Jean-Marie Robillard, Sébastien Mourrain - Loup gris (Milan)


(E?)(L?) https://francais.radio.cz/tous-les-dodos-1ere-partie-8554754

Tous les dodos


(E?)(L?) https://francais.radio.cz/tous-les-dodos-dormir-jusqua-en-rater-le-jour-du-jugement-dernier-8554044

Tous les dodos : « Dormir jusqu’à en rater le Jour du Jugement dernier »


(E?)(L?) http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/dodo/23439

"dodo"

2. "DODO", nm Nom d'un oiseau de la Nouvelle-Zélande qui ne s'y trouve plus qu'à l'état fossile. L'on doit prévoir, dit un sportsman désolé, une époque où la grouse sera aussi rare en Angleterre que le "dodo" dans la Nouvelle-Zélande. [Am. Pichot, Rev. Britann. 15 sept. 1874, p. 238]


(E?)(L?) http://www.sacklunch.net/BibleNames/D/Dodo.html

Meaning of Bible Name: "Dodo": "His uncle"


(E?)(L?) https://www.thoughtco.com/metro-boulot-dodo-1371303

French Expression "Métro, Boulot, Dodo" Explained

By Staff Author - Updated April 28, 2019

The informal French expression "métro, boulot, dodo" is a wonderfully succinct way of saying that you live to work. "Métro" refers to a "subway commute", "boulot" is an informal word for "work", and "dodo" is baby talk for "sleeping".

The English equivalents — "the rat race", "the same old routine", "work work work" — don't quite capture the same sense of constant movement, and a more literal English translation, "commute, work, sleep", isn't as poetic as the French.


(E?)(L?) http://tierdoku.com/index.php?title=Dodo

Der "Dodo" ("Raphus cucullatus") oder auch die "Dronte" genannt, gehört innerhalb der Familie der "Tauben" ("Columbidae") zur Gattung "Raphus".

Entdeckung

Entdeckt wurde der "Dodo" im Zuge einer niederländischen Expedition im Jahre 1598 (Fuller et al., 2000). Weitere Sichtungen der Dodos sind aus den Jahren 1601, 1602, 1606, 1607, 1611 usw. dokumentiert. Die ältesten Zeichnungen stammen aus dem Jahre 1627 (Fuller, 2002b). Andere Forscher wie Hume et al. (2004) gehen davon aus, dass der "Dodo" erst zwischen 1690 und 1700 entdeckt wurde. Diese Annahme kollidiert jedoch mit der Tatsache, dass die Art nachweislich schon früher ausgestorben ist. Die dokumentierten Sichtungen hörten nur wenige Jahrzehnte nach der Endeckung auf. Es ist somit sehr wahrscheinlich, dass der "Dodo" zwischen 1628 und 1638 ausstarb, also nur 30-40 Jahre nach seiner Entdeckung. Anderen Zeitzeugen nach, soll der letzte "Dodo" im Jahre 1681 erschlagen worden sein.
...


(E?)(L?) http://www.toonopedia.com/dodofrog.htm

The Dodo and the Frog


(E?)(L?) http://www.toonopedia.com/dodo.htm

DoDo the Kid from Outer Space


(E?)(L?) http://www.tv5monde.com/emissions/episode/merci-professeur-dodo

Emission : Merci professeur !

"Dodo" - On est loin d'une explication à dormir debout!

1 août 2014 - Durée :1 min

Et si vous en appreniez un peu plus sur le mot "dodo" avec le professeur Bernard Cerquiglini ? Regardez Merci professeur !, une chronique sur la langue française, ses curiosités, son actualité et ses accents.

"metro, boulot, dodo" - umgangssprachlich für "Metro, arbeiten, schlafen" [und am nächsten Tag wieder "metro, boulot, dodo"]

frz. "fais-dodo" = frz. "bal du samedi soir"


(E?)(L?) http://engelmann.uni.lu:8080/portal/WBB2009/LLU/call_wbgui_py_from_form?textpattern=Dodo&lemmapattern=

"Dodo mâchen", ein Kinderausdruck für "schlafen", "dormir". — Vergl. altnd. "dott", "das Schlafen"; holl. "dut", "leichter Schlaf".


(E?)(L?) http://engelmann.uni.lu:8080/portal/WBB2009/WLM/call_wbgui_py_from_form?textpattern=Dodo&lemmapattern=Dodo

"Dodo" Wiegenlieder:

1. Dodo, Kendchen,
Dei Papp, dén hitt seng Schéwer cher,
Deng Mamm dei hitt dei brong Kou,
Kendchen, donk deng Äercher zou!

2. Dodo, Kendchen,
Zekerchen an dei Möndchen,
Dei Papp dât ass e grobbe Bauer,
Wann e kent, da kuckt e sauer;
E schleit seng Kanner mat Lompen,
E schleit seng Fra mat Huewerstrei,
O du Gèck, dât dêt net wei!


(E1)(L1) https://web.archive.org/web/20210419192416/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/08_t1-2.htm

§ 32. -- Onomatopée.

L'onomatopée est la création d'un mot reproduisant dans ses éléments sonores le bruit de l'objet auquel il s'applique. L'onomatopée au degré le plus simple ne doit produire que des exclamations : "couac", "ouf", "toc", etc.; mais ces exclamations ont souvent donné naissance à des noms et à des verbes. D'autre part, on peut rattacher à l'onomatopée la répétition de certaines syllabes, n'offrant isolément aucun sens, soit pour désigner familièrement tel ou tel objet ayant déjà dans la langue un nom spécial ("toutou", pour dire "chien", "papa", pour dire "père", etc.), soit pour former un refrain de chanson. Enfin, il faut bien l'avouer, l'explication par l'onomatopée de tel ou tel mot n'est qu'une hypothèse provisoire destinée à disparaître un jour devant une étymologie définitive.

Liste des mots formés par onomatopée (164):

"aï (maladie)", "babiller", "bobo", "boubouler", "bouffer", "bredi-breda", "bribri", "bric-à-brac", "brouhaha", "cacarder", "caqueter", "chuchoter", "chuinter", "chuter" ("crier chut"), "claquer", "cliqueter", "cloche", "coasser", "coco", "cocotte", "coq", "coquelicot", "coquerico", "couagga", "courcailler", "courlieu", "crailler", "craquer", "crételer", "cricri", "crincrin", "criquer", "crisser", "croasser", "croquer", "dada", "dare dare", "dodiner", "dodo", "drelin", "faridondaine", "fla", "flaquer", "flonflon", "frétiller", "fric frac", "froufrou", "gecko", "glouglou", "gnaf", "gnan-gnan", "grisoler", "guilleri", "guiorer", "guit-guit", "haha", "hahé", "haïe", "haler" ("exciter"), "haleter", "hallali", "haro", "hau", "hennir", "hôler", "houper", "hucher", "japper", "lanturelu", "maman", "miauler", "mirliton", "nanan", "ouistiti", "papa", "ronfler", "ronronner", "tac tac", "tam-tam", "tic tac", "tinter", "toc toc", "toquer", "tou-tou", "trantran", "trictrac", "turlure", "turlut", "turlutaine", "virelay", "zest", "zézayer", "zist2


(E?)(L?) https://www.vocabulary.com/dictionary/dodo

Definitions of "dodo"


(E?)(L?) http://vouloirtoujourstoutsavoir.blogspot.com/2012/12/lorigine-de-lexpression-metro-boulot.html

L'origine de l'expression « Métro, boulot, dodo »

"Métro, boulot, dodo" est une expression inspirée d'un vers de Pierre Béarn (de son vrai nom Louis-Gabriel Besnard) du recueil de poésie Couleurs d'usine, paru en 1951. L'expression, ainsi que le poème, est une critique de la monotonie et la répétition d'un quotidien trop constant et vue sans issue possible.

« Au déboulé garçon pointe ton numéro
Pour gagner ainsi le salaire
D'un morne jour utilitaire
Métro, boulot, bistro, mégots, dodo, zéro »

Poète, romancier, fabuliste (360 fables à son actif), journaliste, auteur de récits de voyages, critique gastronomique et littéraire, Pierre Béarn mena une vie assez aventureuse avant de se fixer comme libraire à Paris où il fonda en 1934 la librairie du Zodiaque, située dans le Quartier Latin, 60 Rue Monsieur-le-Prince, qu'il dirigea jusqu'en 1981.

Il vécut jusqu'à 102 ans. Il s'est marié quelques mois avant sa mort, fin mai 2004, avec Brigitte Egger, à l'âge de 102 ans.


(E?)(L?) http://vouloirtoujourstoutsavoir.blogspot.com/2009/04/le-dodo.html

Le "dodo" (ou "dronte") était un oiseau coureur apparenté aux pigeons (ressemblant à une grosse dinde de quelque 70 cm de haut) endémique de l'île Maurice.

Le nom de "dronte" viendrait d'un mot indigène de l'île Maurice, alors que le nom de "dodo" serait originaire du néerlandais "dodars" ou "dodoors", qui signifie "paresseux" [= dt. "faul", "träge", "bequem"] et qui est également à l'origine de l'expression enfantine "faire dodo". L'étymologie la plus couramment admise est que le mot vient du portugais "doido" qui signifie "fou", "simplet", "idiot" ou "stupide".

L'île Maurice n'ayant que 10 millions d'années, le "dodo" n'y avait aucun prédateur avant l'arrivée des Européens. L'espèce avait évolué en oiseau coureur aux ailes atrophiées. À cause de sa lourdeur, ce gros oiseau, marchant mal et incapable de voler, fut le gibier le plus facile à chasser et fut vite anéanti. Les Hollandais en tuèrent la majorité pour consommer leur chair et les animaux domestiques introduits chats, chèvres, chiens et porcs qui redevinrent sauvages et les rats qui mangèrent les œufs, ont participé à l'extinction de l'espèce vers 1680.


(E?)(L?) https://de.wikipedia.org/wiki/Dodo#Namensgebung

...
Namensgebung

Der früheste schriftliche Beleg für das Wort "Dodo" stammt aus dem Tagebuch von Kapitän Willem van West-Zanen von 1602. Allerdings ist nicht auszuschließen, dass der Begriff "Dodo" auch früher schon verwendet wurde. Der Ursprung des Wortes "Dodo" ist unbekannt und wird daher kontrovers beschrieben:

Eine Theorie besagt, dass "Dodo" von "dodaars" stammt, dem niederländischen Namen des Zwergtauchers. Der Zwergtaucher kann genauso schlecht laufen, und dies machte ihn früher zu einer leichten Beute für niederländische Segler.

Eine andere Theorie leitet das Wort vom veralteten portugiesischen "doudo" ab, was so viel bedeutet wie "Narr" oder "Einfaltspinsel". Der Vogel soll diesen Namen von den Seefahrern erhalten haben, da dieser Vogel den Menschen immer sehr nahekam und es leicht war, ihn zu erlegen.

David Quammen vermutet, dass "Dodo" eine onomatopoetische Annäherung an den vom "Dodo" abgegebenen Laut ist: ein zweitöniger taubenähnlicher Ruf, der sich wie "doo-doo" anhörte.
...


(E?)(L?) https://en.wikipedia.org/wiki/Dodo

...
Etymology

One of the original names for the "dodo" was the Dutch "Walghvoghel", first used in the journal of Dutch Vice Admiral Wybrand van Warwijck, who visited Mauritius during the Second Dutch Expedition to Indonesia in 1598. "Walghe" means "tasteless", "insipid", or "sickly", and "voghel" means "bird". The name was translated by Jakob Friedlib into German as "Walchstök" or "Walchvögel". The original Dutch report titled "Waarachtige Beschryving" was lost, but the English translation survived:

On their left hand was a little island which they named "Heemskirk Island", and the bay it selve they called "Warwick Bay" ... Here they taried 12. daies to refresh themselues, finding in this place great quantity of foules twice as bigge as swans, which they call "Walghstocks" or "Wallowbirdes" being very good meat. But finding an abundance of pigeons & popinnayes [parrots], they disdained any more to eat those great foules calling them "Wallowbirds", that is to say lothsome or fulsome birdes.

Another account from that voyage, perhaps the first to mention the "dodo", states that the Portuguese referred to them as "penguins". The meaning may not have been derived from "penguin" (the Portuguese referred to those birds as "fotilicaios" at the time), but from "pinion", a reference to the small wings. The crew of the Dutch ship Gelderland referred to the bird as "Dronte" (meaning "swollen") in 1602, a name that is still used in some languages. This crew also called them "griff-eendt" and "kermisgans", in reference to fowl fattened for the "Kermesse" festival in Amsterdam, which was held the day after they anchored on Mauritius.

The etymology of the word "dodo" is unclear. Some ascribe it to the Dutch word "dodoor" for "sluggard", but it is more probably related to "Dodaars", which means either "fat-arse" or "knot-arse", referring to the knot of feathers on the hind end. The first record of the word "Dodaars" is in Captain Willem Van West-Zanen's journal in 1602. The English writer Sir Thomas Herbert was the first to use the word "dodo" in print in his 1634 travelogue claiming it was referred to as such by the Portuguese, who had visited Mauritius in 1507. Another Englishman, Emmanuel Altham, had used the word in a 1628 letter in which he also claimed its origin was Portuguese. The name "dodar" was introduced into English at the same time as "dodo", but was only used until the 18th century. As far as is known, the Portuguese never mentioned the bird. Nevertheless, some sources still state that the word "dodo" derives from the Portuguese word "doudo" (currently "doido"), meaning "fool" or "crazy". It has also been suggested that "dodo" was an onomatopoeic approximation of the bird's call, a two-note pigeon-like sound resembling "doo-doo".

The Latin name "cucullatus" ("hooded") was first used by Juan Eusebio Nieremberg in 1635 as "Cygnus cucullatus", in reference to Carolus Clusius's 1605 depiction of a "dodo". In his 18th-century classic work Systema Naturae, Carl Linnaeus used "cucullatus" as the specific name, but combined it with the genus name "Struthio" ("ostrich"). Mathurin Jacques Brisson coined the genus name "Raphus" (referring to the "bustards") in 1760, resulting in the current name "Raphus cucullatus". In 1766, Linnaeus coined the new binomial "Didus ineptus" (meaning "inept dodo"). This has become a synonym of the earlier name because of nomenclatural priority.
...


(E?)(L?) https://willi-und-doedel.podcastbb.de/

SZ/BZ – Willi und Dödel

Lokale Nachrichten aus dem Kreis Böblingen, im Duett mit Tiefgang aufgearbeitet - manchmal auch bis unter die Grasnarbe.

von und mit Jürgen "Willi" Wegner und Dirk "Dödel" Hamann, Redakteure der Sindelfinger Zeitung / Böblinger Zeitung


(E?)(L?) https://www.wissenschaft.de/allgemein/namensregeln-fuer-wiedererweckte-ausgestorbene/

"Lazarus-Mammut" und Co werfen Fragen auf

Namensregeln für wiedererweckte Ausgestorbene

Mammut, "Dodo", Beutelwolf… oder auch erst kürzlich verstorbene Arten: Gentechniker könnten solche Tiere möglicherweise schon bald wieder auferstehen lassen. Nun verdeutlicht eine juristische Frage die kritischen Aspekte dieser umstrittenen Strategie: Wie soll man diese Gentech-Wesen nennen?
...


(E?)(L?) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=ElsWB#1

"Dodo" ["Tòtó" Obbruck; "Tòtò" Molsh. Str.] n. Kinderspr.


(E?)(L?) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB#1

"Dodo": Name eines jungen Kaufmanns im Leipziger Lustspielfragment "Der Tugendspiegel" 37,55,3 Regiebem uö (abgekürzt) als redPers


(E?)(L?) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=LothWB#1

"Dodo" [dòdó fast allg.; "dôdo" D. Si.; Demin. "dodele" Ri.] m. (Kinderspr.)


(E?)(L?) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=Meyers#1

"Dodo", "Dronte"; "Dodos" ("Dididae"), Familie der Taubenvögel (s. d.).


(E?)(L?) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=PfWB#1

"Dodo" m. : "Hund" in der Kinderspr., "Dodo" [LA-Ilbh Heeger Tiere I 21], "Dudu" [KU-Kaulb]. Geh net naus, de Dodo kummt [BZ-Stein]. Hierher (wenn nicht zu PfWb "Toto") gehört wohl auch die RA.: "Das is for de Dodo." = "taugt nichts" [Gal-Dornf]. Dem Hund wird gerufen: du-du-du-du [Gal-Dornf]. — Wohl aus frz. "toutou" = "Hund", Kinderspr. — LothWb Lothr. 94 u. ElsWb Els. II 730 "Tutu".

"dodo": im Versteckspiel mit Kleinkindern s. PfWb dudus-dodo.


(E?)(L?) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=RhWB#2

"Dodo" I m.: "Dodo" II dodo ?? Saarbr, Saarl bis Trier, Bitb: in der Kinderspr.


(E?)(L?) https://wordinfo.info/unit/3572/ip:4/il:D

"Dodo" (Portuguese: "doudo", literally, "stupid")

Perhaps we should re-evaluate who was really "stupid"; the birds or the people who allowed the complete extinction of the birds to take place

An illustrators concept of what the dodo looked like.

Etymologically, "dodo" is said to come from Portuguese "doudo", literally "a fool", "simpleton", or "stupid"; and is applied to people as an adjective meaning "foolish", "silly", or "stupid".
...


(E?)(L?) http://wordsmith.org/words/dodo.html

"dodo", noun:

ETYMOLOGY:

From Portuguese "doudo"/"doido" ("silly", "fool"). Ultimately from the Indo-European root "ors-" ("buttocks") which also gave us "ass", "cynosure", and "squirrel". Earliest documented use: 1628.
...


(E?)(L?) https://www.youtube.com/watch?v=xoWFJToIUno

Fais dodo, Colas mon petit frère - Berceuse pour bébé | HeyKids


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=8&content=Dodo
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Dt. "Dodo" taucht in der Literatur um das Jahr 1800 auf.

(E?)(L?) https://corpora.uni-leipzig.de/


Erstellt: 2021-05

Dodo Pooh (W3)

Der letzte "Dodo" wurde am 02. Oktober 1688 von dem niederländischen Gouverneur Isaac Johannes Lamotius auf Mauritius gesichtet. Nach der Vereinnahmung durch die Niederländer, die unter anderem Kochtöpfe und Ratten im Gepäck hatten, hatte der flugunfähige Vogel keine Chance mahr.

Überlebt hat der Dodo in der Bezeichnung für Schokoladenrosinen, die an Vogelkot erinnern.

(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=0&content=Dodo Pooh
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Engl. "Dodo Pooh" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2012-12

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z