Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
IT Italien, Italia, Italie, Italia, Italy, (esper.) Italujo
Ismus, Ismo, Isme, Ismo, Ism, (esper.) ismoj

DE-Ismen

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

weltanschauung (W3)

Ital. "weltanschauung" wurde von dt. "Weltanschauung" übernommen und setzt sich zusammen aus dt. "Welt" = engl. "world" und dt. "Anschauung" = engl. "view".

(E?)(L?) https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_italienischer_W%C3%B6rter_deutscher_Herkunft

Weltanschauung - Weltanschauung


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=22&content=weltanschauung
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Ital. "weltanschauung" taucht in der Literatur um das Jahr 1890 / 1920 auf.

Erstellt: 2022-11

wikipedia.org - G
Germanismen - Italienisch

(E?)(L?) https://de.wikipedia.org/wiki/Germanismus

Interessant ist, wenn Sprachgemeinschaften für den gleichen Begriff ein Wort aus der jeweils anderen Sprache nehmen. So ist das, was die Deutschen mit dem italienischen Wort "Razzia" (ursprünglich arabisch "ghazwa" ‚Raubzug‘) bezeichnen, in Italien "il blitz" (nach dem deutschen Wort „Blitz“, „Blitzkrieg“). ‚Un lager‘ ist im Italienischen – anders als im Englischen – kein Lagerbier, sondern die Verkürzung von „Konzentrationslager“. Deutsche Touristen haben durch ihre Nachfrage "il wurstel", "das Würstchen", nach Italien gebracht, das deutsche Wort "Sauerkraut" wurde abgewandelt übertragen als "i krauti".

Des Weiteren leitet sich das italienische Wort für "Trinkspruch", "il brindisi" vom deutschen "bring dir’s" ab.


Erstellt: 2020-11

wikipedia.org - LiWdH
Liste deutscher Wörter in anderen Sprachen
Liste deutscher Wörter in Italienisch

(E?)(L?) https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_italienischer_W%C3%B6rter_deutscher_Herkunft

Hier werden deutsche Wörter gesammelt, die als Lehn- oder Fremdwörter (Germanismus) in anderen Sprachen aufgenommen worden sind. Dazu gehören auch Wörter, die im Deutschen selbst Fremd- oder Lehnwörter sind, aber in spezifisch deutscher Lautgestalt in andere Sprachen weitervermittelt wurden.

Liste italienischer Wörter deutscher Herkunft

Die Bewohner der Apenninenhalbinsel sind schon zur Zeit der Völkerwanderung mit germanischen Völkern in näheren Kontakt gekommen. Zuerst waren es die Ostgoten, später dann die Langobarden. Besonders letztere haben in der italienischen Sprache Spuren hinterlassen (einige Dutzend Wörter). Wortwurzeln aus dem Altfränkischen sind oft über Frankreich bzw. die Provence nach Italien gelangt. Einigen italienischen Begriffe wird eine Herkunft aus dem Alt- oder Mittelhochdeutschen zugeschrieben (ahd., mhd.), wenigen aus dem Neuhochdeutschen. In manchen Fällen ist eine Herkunft aus dem Germanischen zwar augenscheinlich, aber die genaue Herkunftssprache lässt sich nicht eindeutig ermitteln.

Alt-, mittel-, neuhochdeutsch

Die in der folgenden Tabelle aufgelisteten Wörter gehen (mit großer Wahrscheinlichkeit) auf das Deutsche zurück. Die verschiedenen Quellen beurteilen die Etymologie der verschiedenen Wörter auf unterschiedliche Weise. Was nach einem Autor althochdeutschen Ursprungs ist, wird von einem anderen mit Vorsicht oder auf Grund anderer Kenntnisse einfach als vom Germanischen stammend bezeichnet. Daher sind die Hinweise auf eine althochdeutsche Abstammung kritisch zu betrachten.

Italienisches Wort Bedeutung Herkunft Zu manchen italienischen Wörtern gäbe es noch Ableitungen (z. B. "stangata" "Übervorteilung", "Schlag" zu "stanga"). Das gilt auch für die folgenden Tabellen.

Altfränkisch

Neben diesen italienischen Begriffen sind hier auch noch jene interessant, die aus dem Altfränkischen kommen, steht diese Sprache doch an der Basis des Althochdeutschen. Jene, für die sich ein mit dem Altfränkischen verwandtes deutsches Wort (3. Spalte) anführen lässt, scheinen in der folgenden Tabelle auf, dazu die (alt)französische oder provenzalische Zwischenstufe zum Italienischen. Auch hier ist festzustellen, dass die altfränkische Herkunft nicht immer allgemein anerkannt ist.

Italienisches Wort Bedeutung altfränkischer Ursprung Zwischenstufe Verwandtes Germanisch

Nachfolgend sind italienische Wörter wahrscheinlicher germanischer (in einigen Fällen langobardischer) Herkunft aufgelistet, für die sich jeweils ein deutsches Wort mit gleicher Wurzel und oft deutlicher Ähnlichkeit anführen lässt (3. Spalte). Die zahlreichen italienischen Fremdwörter aus dem modernen Englisch sind hier nicht berücksichtigt.

Italienisches Wort Bedeutung Verwandtes deutsches Wort


Erstellt: 2020-10

X

Y

Z

Bücher zur Kategorie:

Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
IT Italien, Italia, Italie, Italia, Italy, (esper.) Italujo
Ismus, Ismo, Isme, Ismo, Ism, (esper.) ismoj

SA-Ismen

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z