-cit-
cito- (W3)
Die Vorsilben "zyt-" (vor Vokalen) und "zyto-" (vor Konsonanten) findet man in "Zytodiagnostik" = dt. "Zelluntersuchung", "zytogen"= dt. "von der Zelle gebildet", "Zytoplasma"= dt. "Zellplasma" und "zytotoxisch" = dt. "zellschädigend". Als Nachsilbe findet man "-zyt" in dt. "Erythrozyt" = dt. "rotes Blutkörperchen" und "Leukozyt" = dt. "weißes Blutkörperchen". Im Französischen und Englischen trifft man sie in der Form "-cyt-" und "cyto-" an.
Im Spanischen und Italienischen kann man auch auf "-cit-" treffen, etwa in span. "citología", ital. "citologia" = dt. "Zytologie" oder in ital. "citode" = dt. "Zytode" = dt. "Zelle, Protoplasma ohne Kern" zusammen mit griech. "-odes" = dt. "ähnlich".
Alle diese Varianten gehen zurück auf griech. "kýtos" = dt. "Hohlraum", "Höhlung", "Rundung", "Wölbung", "Gefäß", das die Römer bzw. die Neulateiner als "cytus" = dt. "Zelle" übernahmen. Der Wortstamm "zyt", "cyt" bedeutet also dt. "auf die Zelle bezüglich", "-zell-".
Erstellt: 2012-11