"§"
linguistik-online - ÜM
Schoonjans, Steven
Feyaerts, Kurt
Die Übersetzung von Modalpartikeln als Indiz ihres Grammatikalisierungsgrades
Die französischen Pendants von "denn" und "eigentlich"
(E?)(L?) https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/404/638
Steven Schoonjans/Kurt Feyaerts (Leuven)
1 Einleitung
Die Übersetzung der deutschen Modalpartikeln ist ein Thema, das schon mehrfach in der Literatur angesprochen wurde. Auch der vorliegende Aufsatz ist dieser Forschungsfrage gewidmet. Dabei ist das Ziel keineswegs bloß eine Auflistung möglicher Pendants mit zusätzlich einer Erläuterung der Distributionsfaktoren. In diesem Aufsatz wird von der Annahme ausgegangen, dass die Übersetzungen einen wesentlichen Beitrag zur besseren Erkenntnis der Modalpartikeln liefern. Insbesondere wird an die Grammatikalisierungstheorie angeknüpft: es wird gezeigt, dass die Übersetzungen eher für als gegen die These sprechen, "denn" habe im Vergleich zu "eigentlich" schon einen weiteren Weg auf dem Grammatikalisierungskontinuum zurückgelegt. Die zugrunde liegende Annahme, nicht alle Modalpartikeln seien in demselben Maße schon Objekt der Grammatikalisierung gewesen, besteht schon länger. Ziel des vorliegenden Aufsatzes ist, diese Annahme noch zu verstärken, und zwar aus einem Blickwinkel, der dafür u. W. noch nicht angewandt wurde: ausgehend von Übersetzungen.
Der Aufsatz ist folgendermaßen aufgebaut: in den ersten zwei Kapiteln wird der theoretische Rahmen (Grammatikalisierung und Übersetzung der Modalpartikeln) aufgebaut und wird das Forschungsobjekt (die Partikeln "denn" und "eigentlich") vorgestellt, im vierten Kapitel wird auf die methodologischen Aspekte der Untersuchung eingegangen, und in den fünf anderen Kapiteln (5-9) wird jeweils ein Argument geliefert, das für die zentrale These dieses Aufsatzes spricht.
...
Erstellt: 2014-12