Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Kontakt, Contacto, Contact, Contatto, Contact, (esper.) kontaktoj

A

Amour - L'Étymologie du mot Amour (W3)

(E?)(L?) http://lamour.sexojuegos.net/etymologie_du_mot_amour.php


avec (W2)

Das frz. "avec" = "mit", "bei" ist aus der Verbindung der von lat. "apud" = "bei", "in der Nähe von" und lat. "hoc" = "dies", "dieser", "diese", "dieses" über altfrz. "avuec" hervorgegangen, heißt also wörtlich etwa "bei diesem", "bei etwas" (vgl. "ad hoc", was sinngemäß entspricht "da wir gerade davon sprechen").

(E1)(L1) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/11_t2-1.htm


B

C

Carte de Voeux
Carte de Vœux (W3)

Im Jahr 1843, drei Jahre nachdem in England die erste Briefmarke herausgegeben wurde, kreiert der englische Maler John Calcott Horsley (1817-1903) die erste offizielle "Glückwunschkarte", die in Frankreich als "Carte de Voeux" bezeichnet wird.

(E?)(L?) http://www.abc-lettres.com/bien-ecrire/voeux-histoire-savoir-faire/1.html


(E?)(L?) http://www.canalacademie.com/Les-cartes-de-voeux-ont-une.html


(E?)(L?) http://www.france-pittoresque.com/traditions/53.htm


(E1)(L1) http://www.lexilogos.com/cartes_voeux.htm
cartes de vœux

(E?)(L?) http://agora.museevirtuel.ca/edu/ViewLoitLo.do;jsessionid=595386AC432E3C273D71E8BC57A2C656?method=preview&lang=FR&id=7066


(E?)(L?) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/actualites/capsules_hebdo/temps_fetes_20051124.html
carte de voeux (ou de souhaits), 24 novembre 2005

(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=temps+des+f%EAtes&T3.x=8&T3.y=14


(E?)(L?) http://www.site-du-jour.com/dossiers/cartes-voeux.html

Tradition des cartes de vœux
...
Dès 1796, l'auteur autrichien Aloys Senefelder (1771-1834) inventa la lithographie afin de reproduire des impressions en grande quantité. Grâce à cette découverte technique, on parvint désormais à tirer des centaines d'images identiques pour une diffusion importante. Les Anglais mirent à profit cette technique pour la transmission de leurs vœux du Nouvel An à partir de 1840, après l'impression massive d'enveloppes aux motifs de Noël et de la parution du premier timbre-poste. En 1843, le peintre anglais John Calcott Horsley (1817-1903) réalisa la première "carte de vœux" officielle.
...


Erstellt: 2010-02

communication (W3)

(E?)(L?) http://www.mit.edu/~fca/papers/mpoetique.pdf

...
D’ailleurs, si l’on pense à l’étymologie du mot "communication" nous retrouvons la double valence latine de "cum-moenia", ce qui signifie "avec un mur", et "cum-monus", ce qui signifie "avec un cadeau". Ainsi, la "communication" peut, en même temps, instaurer des barrières ou bien favoriser la mise en relation. Les échanges qui transitent grâce aux réseaux n’échappent évidemment pas à cette double valence et c’est ainsi que l’on garde constamment à l’esprit une logique de la complexité prenant en compte une dynamique complémentaire du "et… et", et non une logique qui exclut les éléments en se basant sur le "ou bien… ou bien". Il est vrai, d’autre part, que ce n’est pas parce que nous pouvons avoir un site Web 1, ou que l’on peut envoyer des messages dans n’importe quel groupe de discussion, que l’on devient membre d’une communauté.
...


correspondre (W3)

Frz. "correspondre" (1330) = dt. "korrespondieren", "entsprechen", "in Briefwechsel stehen", "miteinander in Verbindung stehen" geht zurück auf lat. "correspondere" = "übereinstimmen", "in Verbindung stehen", "Briefe wechseln" und setzt sich zusammen aus lat. "con-" = dt. "mit-", "zusammen" und lat. "respondere" = "antworten", "entsprechen" und lat. "reponere" = dt. "zurücklegen", "zurückstellen", "hinterlegen", "aufbewahren", "weglegen", "wiederherstellen", aber auch schon dt. "erwidern".

(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/correspondre


(E?)(L?) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html


(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=C




(E?)(L?) http://termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/rdp/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_catlog_c&page=../preposition


(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175




(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=correspondre
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "correspondre" taucht in der Literatur um das Jahr 1570 auf.

Erstellt: 2012-10

Courtoisie - Rose

Handelt es sich bei "Courtoisie" und "Courtoisier" nun um zwei verschiedene (moderne) Rosen oder um einen Schreibfehler?

(E?)(L?) http://www.helpmefind.com/plant/plants.php


(E?)(L?) http://www.roselover.de/html/Rosenbilder/GRUPPE_img/Courtoisier.jpg.html

Courtoisier - Rose


Erstellt: 2010-02

Courtoisie (W3)

Frz. "Courtoisie" (1155, "curteisie") = dt. "Höflichkeit" geht zurück auf frz. "Cour" = dt. "fürstlicher Hof". Zu Grunde liegt das adj. "courtois" = dt. "höflich" und die Substantivendung "-ie".

Frz. "court" geht weiter zurück auf lat. "cohors" = dt. "Kohorte", wörtlich dt. "Hof", "eingeschlossener Haufe", "Schar", griech. "chórtos" = dt. "Einzäunung", "Hofraum".

(E?)(L?) http://lettres.ac-bordeaux.fr/moyenage/Troubado.htm

Les Troubadours


(E?)(L?) http://www.childrensbooksonline.org/la_civilite/pages/la_civ43.htm
La Courtoisie Entre Enfants

(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/courtoisie


(E?)(L?) http://www.la-litterature.com/dsp/dsp_display.asp?NomPage=1_ma_010_Courtoisie

Histoire de la littérature française: La Courtoisie


(E?)(L?) http://www.la-litterature.com/dsp/dsp_display.asp?NomPage=1_ma_010b_Courtoisie

Histoire de la littérature française: La courtoisie (2)

...
En effet, le mot « courtois » signifie au départ « qui vient de la cour ». La courtoisie désigne une façon d’être, l’ensemble des attitudes, des mœurs de la cour seigneuriale dans laquelle les valeurs chevaleresques sont modifiées par la présence des dames. L’amour courtois est un code que doit suivre le chevalier.
...


(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique18


(E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique18
Die höfliche Großschreibung im Französischen:


Majuscule de déférence - La majuscule de référence (ou de courtoisie) dans les titres donnés aux personnes


(E?)(L?) http://www.lexpress.fr/actualite/societe/sexualite/l-amour-courtois-c-est-l-adultere_491720.html

3. Le Moyen Age - Jacques Le Goff
«L'amour courtois, c'est l'adultère»


(E?)(L?) http://www.medieval-moyen-age.net/articles-blog.html


(E?)(L?) http://www.medieval-moyen-age.net/article-527712.html

Frère Jean (02/07/2005 publié dans : Photos et souvenirs... )
Voici encore un personnage haut en couleur de la Compagnie médiévale des Flambeaux de l'Allan, Frère jean. Un Saint homme plein de gentillesse, de courtoisie, de bonté. Mais on raconte (surement ...


(E?)(L?) http://www.musicologie.org/publirem/gerard_zuchetto_01.html

Gérard Zuchetto
Petite introduction au monde des troubadours
XIIème - XIIIème siècles
A l’aube de la litterature moderne…


(E?)(L1) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=C


(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=2&T1=Courtoisie


(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=2&T1=Preuve%20de%20courtoisie

Faire preuve de courtoisie

Au téléphone, la courtoisie est très importante puisque l’absence de contact visuel rend plus difficile une relation personnelle et chaleureuse. La sincérité, l’intérêt et le sourire doivent donc se refléter dans la voix.

Voici quelques usages pour faire preuve de courtoisie :
...


(E?)(L?) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/actualites/capsules_hebdo/courtoisie_20061221.html
courtoisie, 21 décembre 2006

(E?)(L?) http://www.site-du-jour.com/dossiers/amour-courtois.html

Idéal amoureux sans précédent, manifestation d'un raffinement ô combien audacieux, élévation du cœur et de l'âme jusqu'au firmament des plus divins espoirs, l'amour courtois naît de la nécessité qu'éprouvent certains hommes de prolonger le rêve chevaleresque, de l'étendre surtout à l'amour après l'avoir mille fois éprouvé à la guerre.
...


(E?)(L?) http://www.staff.hum.ku.dk/hp/apercu/apercu4_00.htm

4. La littérature courtoise


(E?)(L?) http://artfl.uchicago.edu/cgi-bin/philologic31/getobject.pl?c.26:302.encyclopedie1108
COURTOISIE, Mallet, [Modern history; Histoire moderne; Hist. mod.]

(E?)(L?) http://artfl.uchicago.edu/cgi-bin/philologic31/getobject.pl?c.26:302:1.encyclopedie1108
Courtoisie, NA, [Falconry; Fauconnerie; Fauconn.]

Erstellt: 2010-02

D

discourtoisie (W3)

Frz. "discourtoisie" (1414, "descourtoisie", 1554, "discourtoysie") = dt. "Unhöflichkeit" geht über ital. "discortesia" zurück auf lat. "dis-" = dt. "nicht", "un-" (wörtlich dt. "entzwei-") und frz. "Cour" = dt. "fürstlicher Hof". Zu Grunde liegt das adj. "courtois" = "höflich" und die Substantivendung "-ie".

(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/discourtoisie


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=discourtoisie
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "discourtoisie" taucht in der Literatur um das Jahr 1790 auf.

Erstellt: 2012-08

E

F

G

gay, lesbienne, homo (W3)

(E1)(L1) http://www.lexilogos.com/etymologie_gay.htm
gay, lesbienne et aussi homophylophile, gynécomane...


L'anglais vient de l'ancien français "gay", mot d'origine germanique et qui a connu sa gloire dans la littérature occitane: "lou gai sabé", c'est "le gay savoir". C'est "le plaisir d'apprendre", "la joie de se cultiver"!

Une "Lesbienne", c'est à l'origine une habitante de l'île de "Lesbos": (se prononce [lésvos] en grec moderne). Les habitants -mâles- s'appellent donc des "Lesbiens". "Lesbos" est une île grecque de la mer Egée, proche de la Turquie. La poète Sapho était Lesbienne (-VIe siècle), en grec Sapf? [Sapphô]. Et parce qu'elle écrivait des vers sur l'amour entre femmes, "lesbienne" est devenue synonyme d'homosexuelle. ...

... le préfixe "homo-", du grec ancien "oµo" = "même". ...


Geste (W3)

Frz. "Geste" (1213) = dt. "Geste", "Gebärde", auch allgemein "Bewegung", geht zurück auf lat. "gestus" = dt. "Haltung", "Verhalten", Bewegung des Körpers, "Geste".

Nach Deutschland kam die "Geste" im 15. Jh. in der Form "Gesten machen" = "Bewegungen machen".

Lat. "gestus" basiert auf lat. "gerere" = "tragen", "zur Schau tragen", "ausführen".

Lat. "gerere" findet man z.B. in dt. "suggerieren", von lat. "suggerere" = wörtlich dt. "von unten herantragen".


"Gest-", "Gesto-", "-geste", "-gestion", "-gestif", "gestive" - Du latin "gestus", de "gerere" [-geste, -gestion], "faire" ; en médecine, relatif à la grossesse.


(E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-81299
§ 9. Analyse de cinq chansons de geste : le Couronnement de Louis; le Charroi de Nimes; la Prise d'Orange; le Voeu de Vivien, et la Bataille d'Aleschans 160

(E?)(L?) http://www.castlemaniac.com/lexique-medieval/lexique-medieval-lettreC.php

Chanson de Geste
...
Du latin "gestus", de "gerere", "agir". On trouve le terme en 1213 dans Fet des Romains.
...


(E?)(L?) http://www.castlemaniac.com/lexique-medieval/lexique-medieval-lettreG.php
Geste

(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/geste


(E?)(L?) http://www.dicofr.com/
"GESTE" steht auch für "Groupement des Editeurs de Service en ligne".

(E?)(L?) http://www.geste.fr/


(E?)(L?) http://www.distrimed.com/conseils/

LES GESTES QUI SAUVENT

Les conseils qui suivent ne prétendent pas remplacer une formation au secourisme dispensée par un organisme agréé (Croix Rouge, Sécurité Civile,...). Seule une telle formation vous permettra de pratiquer le secourisme avec un maximum d'efficacité et de sécurité.

Ces conseils peuvent cependant vous apprendre les bons réflexes et vous permettre de sauver des vies.


(E?)(L?) http://www.la-litterature.com/dsp/dsp_display.asp?NomPage=1_ma_011d_Litterature


(E?)(L?) http://www.la-litterature.com/dsp/dsp_display.asp?NomPage=1_ma_011e_Litterature
Chanson de geste

(E?)(L?) http://www.medievalenfrance.com/site/glossaire/
CHANSON DE GESTE [ n.f.]

(E?)(L?) http://www.poeme-amour.org/verlaine/4_11_322.html
Son bras droit, dans un geste aimable de douceur (Paul Verlaine)

(E?)(L?) http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/gestes/34536
gestes

(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175


(E?)(L?) http://artflx.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.53:16.encyclopedie0110


(E?)(L?) http://www.vedura.fr/eco-geste/
Éco-gestes
Dans cette rubrique: Les éco-gestes à la maison | Les éco-gestes à l'école | Les éco-gestes au travail | Les éco-gestes citoyens | Les éco-gestes dans mon jardin | Les éco-gestes en faisant ses courses | Les éco-gestes en vacances | Les éco-gestes pour les déplacements

(E?)(L?) http://blog.veronis.fr/2007/03/sarko-le-geste-et-la-parole.html
Sarko: Le geste et la parole

Erstellt: 2010-07

H

I

J

K

L

M

malvenir
malvenant (W3)

"malvenant" = "kein Recht haben zu", "schlecht geraten", "zum unpassenden Zeitpunkt Ankommender", "schlecht ausgelaufener Guss" ("être malvenu de" = "nicht berechtigt sein zu") setzt sich zusammen aus "mal" = "schlecht und "venir" = "kommen".
"malvenant" ist ab 1150 in der Bedeutung "unerwünscht" anzutreffen.

(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/malvenant


(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/definition/malvenant


(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/malvenir


(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/definition/malvenir


(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/malvenu


(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/malvenue


N

O

P

protocole (W3)

Frz. "protocole" (1330, "prothocole") und dt. "Protokoll" gehen zurück auf mlat. "protocollum" und griech. "protókollon" und setzen sich zusammen aus griech. "protos" = dt. "erster" und griech. "kólla" = dt. "Leim". Ursprünglich bezeichnete es das "vorgeleimte Blatt" an den amtlichen Papyrusrollen und enthielt chronologische Angaben über Entstehung und Verfasser des Papyrus. Heute frz. "protocole" zwei verschiedene Bedeutungen angenommen. So bezeichnet es zunächst eine "wortgetreue oder auf die wesentlichen Punkte beschränkte Niederschrift über eine Sitzung, Verhandlung, ein Verhör". Andererseits bezeichnet es "die für den diplomatischen Verkehr verbindlichen Formen", "diplomatisches Zeremoniell" und im weitesten Sinn die "Étiquette".

In Frankreich stellten Sekretäre Kurzinformationen für den König zusammen, die als "protocole" übergeben wurden. Das dt. "Protokoll" fand seinen Weg im 16. Jh. über die Rechts- und Kanzleisprache. Es bezeichnete, entsprechend der ursprünglichen Bedeutung, die "Titelblätter" mit den chronologischen Angaben von Notariats- oder Gerichtsurkunden. Im Laufe der Zeit verlor das "Protokoll" seinen ersten Platz wurde zur chronologischen Mitschrift einer Rede, eines Verhörs, zur "Aufzeichnung", zum "Bericht", zur "Niederschrift" und verschwand im Inneren einer Akte als "Ergebnisprotokoll", "Gedächtnisprotokoll", "Gerichtsprotokoll", "Sitzungsprotokoll", "Vernehmungsprotokoll". Das Verb "protokollieren" erinnert nur noch an eine mechanistische Tätigkeit für die es selten Freiwillige gibt, die sich mit der Redewendung "wer schreibt der bleibt" trösten. Der "Protokollführer" hat allerdings immer noch eine etwas herausgehobene Stellung. Im 19. Jh. wurde das "Protokoll" vom dokumentierenden zusätzlich zum vorschreibenden Dokument. Viele offizielle Treffen folgen den Anweisungen eines Protokolls. Damit hat sich eine Form des Protokolls wieder seinen ersten Platz zurückerobert. Im Jahr 1859 findet man frz. "Protocole diplomatique".

Im Internetzeitalter kam noch ein weiteres frz. "protocole" hinzu. Ein Internetprotokoll ist sozusagen die Festlegung wie zwei Maschinen (Computer) miteinander umgehen, miteinander kommunizieren.

Protocole | Protocole ARP | Protocole asynchrone | Protocole de tunneling | Protocole dynamique de Configuration d'H?/a> | Protocole IPv6 | Protocole non Orientée onnexion | Protocole Orientée onnexion | Protocole point à point | Protocole SSH | Protocoles de tunnelling

(E?)(L?) http://agora.qc.ca/index/dossiers

Protocole de Kyoto


(E?)(L?) http://agora.qc.ca/index/thematique

Protocole de Kyoto


(E?)(L?) http://www.bibmath.net/crypto/plan.php3

Le protocole de Diffie et Hellman : pour s'échanger une clé sans se la communiquer.


(E?)(L?) http://www.britannica.fr/alpha/G/G.html

GENÈVE PROTOCOLE DE (1925)


(E?)(L?) http://www.castlemaniac.com/lexique-medieval/lexique-medieval-lettreP.php

Protocole


(E?)(L?) http://www.cdcentreprises.fr/glossaire.php?from_alpha=AZ&g_id=354#g_id354

Protocole d'accord


(E?)(L?) http://www.cfwb.be/franca/bd/bd.htm


(E?)(L?) http://www.cite-sciences.fr/fr/cite-de-la-sante/hqaa/wl/1248128134181/connaitre-les-protocoles-experimentaux/p/1248126024804/

Connaître les protocoles expérimentaux ? (03/02/2012)


(E?)(L?) http://www.cite-sciences.fr/lexique/index.php?id_expo=25&id_habillage=42&lang=fr

Protocole de Kyoto


(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/protocole


(E?)(L?) http://www.franceterme.culture.gouv.fr/FranceTerme/recherche.html

  • Journal officiel du 22/09/2000 - protocole, n.m.
  • Journal officiel du 27/12/2009 - voix par le protocole de l'internet





(E?)(L?) http://www.franceterme.culture.gouv.fr/FranceTerme/recherche.html

Journal officiel du 22/09/2000
"protocole", n.m.
Domaine: Télécommunications
Définition: Ensemble des conventions nécessaires pour faire coopérer des entités généralement distantes, en particulier pour établir et entretenir des échanges d'informations entre ces entités.
Note: Les entités peuvent être des éléments réels ou virtuels, matériels ou logiciels, d'un réseau de télécommunication ou d'un ensemble de traitement de l'information.
Équivalent étranger: protocol (en)
Source: Arrêté du 3 octobre 1984

Journal officiel du 27/12/2009 "voix par le protocole de l'internet"
Synonyme: voix par IP - langage professionnel
Domaine: Télécommunications/Internet
Définition: Technique utilisant le protocole de l'internet pour le transport de la voix sur un réseau de télécommunication.
Note:
1. Le protocole de l'internet (en anglais: Internet Protocol, IP), qui est établi par l'Internet Society (ISOC), permet l'acheminement de proche en proche de messages découpés en paquets indépendants.
2. La voix par le protocole de l'internet permet d'offrir des services de téléphonie tels que :
- un service géré par un fournisseur d'accès à l'internet, appelé dans le langage professionnel « voix sur large bande, VLB » (en anglais: voice over broadband, VoB) ;
- un service utilisant l'internet non géré par le fournisseur d'accès lui-même, appelé dans le langage professionnel « voix sur internet » (en anglais: voice over internet, VoI) ;
- un service de téléphonie d'entreprise utilisant un autocommutateur internet, appelé dans le langage professionnel « téléphonie sur IP » (en anglais: telephony over IP, ToIP).
3. On trouve aussi l'expression « voix sur IP » et l'abréviation « VoIP », qui ne sont pas recommandées.
Voir aussi: internet, liaison numérique asymétrique
Équivalent étranger: voice over Internet Protocol (en), VoIP (en)


(E?)(L?) http://www.jargonf.org/

pile de protocoles | protocole


(E?)(L?) http://www.snv.jussieu.fr/vie/dossiers/elecproto/elecagar.html

Electrophorèse de protéines sur gel d'agarose supporté : protocole général
Auteur : Didier Pol
Article publié le : 23 avril 2009

Sommaire
  • I. Introduction
  • II. Protocole
  • III. Solution
  • IV. Fournisseurs



(E?)(L?) https://l.maison.pagesperso-orange.fr/etymo/


(E?)(L?) http://pagesperso-orange.fr/l.maison/etymo/idxf0.htm

protocole


(E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/Articles_Dossiers/Articles_Dossiers.php

  • Protocole de Londres, saisine du Conseil constitutionnel
  • Extraits du débat parlementaire du 28/02 et 2/03/2006, relatifs au protocole de Londres
  • Non au Protocole de Londres - J. Myard
  • Protocole de Londres, lettre ouverte aux députés - APROBI



(E?)(L?) http://www.mondialisations.org/php/public/liste_dic.php

Protocole de Kyoto


(E?)(L?) http://logos.muthos.free.fr/etymologie/C.htm

"protocole"
"prôtokollon" = "prôton" ("premier") + "kolla"
Le "prôtokollon" désignait le premier des morceaux de papyrus qui collés ensemble constituaient un rouleau. S'il s'agissait d'un document officiel, c'est lui qui portait le sceau.
"Protocole" a le sens de "document officiel"

"protocole"
"prôtos" + "kolla" ("colle")
Ensemble des règles établies en matière d'étiquette, honneurs et préséances dans les cérémonies officielles


(E?)(L?) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html


(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=P

| Protocole | Protocole téléphonique


(E?)(L1) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html


(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=Protocole+t%C3%A9l%C3%A9phonique&T3.x=9&T3.y=10

  • Acheminer un appel [Protocole téléphonique]
  • Bibliographie sur le protocole téléphonique [Protocole téléphonique]
  • Code d'épellation [Protocole téléphonique]
  • Conclure un appel [Protocole téléphonique]
  • Courtoisie et usage du téléphone cellulaire [Protocole téléphonique]
  • Exemples de formulaire pour message téléphonique [Protocole téléphonique]
  • Exemples de messages laissés à un interlocuteur [Protocole téléphonique]
  • Faire preuve de courtoisie [Protocole téléphonique]
  • Faire un appel [Protocole téléphonique]
  • Filtrer les appels [Protocole téléphonique]
  • Formulations usuelles à utiliser au téléphone [Protocole téléphonique]
  • Joindre quelqu'un qui utilise un téléphone cellulaire [Protocole téléphonique]
  • Message téléphonique d'absence du bureau [Protocole téléphonique]
  • Mettre en attente [Protocole téléphonique]
  • Mots et expressions à connaître en téléphonie [Protocole téléphonique]
  • Prendre un message [Protocole téléphonique]
  • Recevoir un appel [Protocole téléphonique]
  • Système de réponse vocale interactif, répondeur et boîte vocale [Protocole téléphonique]



(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=1&Th_id=314

Protocole téléphonique (19 articles)
  • Acheminer un appel
  • Bibliographie sur le protocole téléphonique
  • Code d'épellation
  • Conclure un appel
  • Courtoisie et usage du téléphone cellulaire
  • Exemples de formulaire pour message téléphonique
  • Exemples de messages d'accueil
  • Exemples de messages laissés à un interlocuteur
  • Faire preuve de courtoisie
  • Faire un appel
  • Filtrer les appels
  • Formulations usuelles à utiliser au téléphone
  • Joindre quelqu'un qui utilise un téléphone cellulaire
  • Message téléphonique d'absence du bureau
  • Mettre en attente
  • Mots et expressions à connaître en téléphonie
  • Prendre un message
  • Recevoir un appel
  • Système de réponse vocale interactif, répondeur et boîte vocale



(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=A

Acheminer [Protocole téléphonique] | Acheminer un appel [Protocole téléphonique] | Acoustique [Protocole téléphonique] | Annuler [Protocole téléphonique] | Appel [Protocole téléphonique] | Appel [Protocole téléphonique] | Appel à charges renversées [Protocole téléphonique] | Appel à frais virés [Protocole téléphonique] | Appel conférence [Protocole téléphonique] | Appel de conférence [Protocole téléphonique] | Appel en attente [Protocole téléphonique] | Appel interurbain [Protocole téléphonique] | Appel longue distance [Protocole téléphonique] | Appeler [Protocole téléphonique] | Assistance immédiate [Protocole téléphonique] | Assistance-annuaire [Protocole téléphonique] | Avoir au bout du fil [Protocole téléphonique] | Avoir au téléphone [Protocole téléphonique] | Avoir en ligne [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=B

| Bienvenue [Protocole téléphonique] | Bipeur [Protocole téléphonique] | Boîte téléphonique [Protocole téléphonique] | Bonjour [Protocole téléphonique] | Brouillage [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=C

| Cabine téléphonique [Protocole téléphonique] | Canceller [Protocole téléphonique] | Carré [Protocole téléphonique] | Charge [Protocole téléphonique] | Charger un appel [Protocole téléphonique] | Code d'épellation [Protocole téléphonique] | Combiné [Protocole téléphonique] | Communication interurbaine [Protocole téléphonique] | Communiquer [Protocole téléphonique] | Composer [Protocole téléphonique] | Conclure un appel [Protocole téléphonique] | Conférence téléphonique [Protocole téléphonique] | Coup de téléphone [Protocole téléphonique] | Couper la communication [Protocole téléphonique] | Couper la ligne [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=D

| D'ici à [Protocole téléphonique] | Dans [Protocole téléphonique] | Dièse [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=E

| En dedans de [Protocole téléphonique] | Engagé [Protocole téléphonique] | Engagée [Protocole téléphonique] | Étoile [Protocole téléphonique] | Être en communication [Protocole téléphonique] | Être sur la ligne [Protocole téléphonique] | Exemple de message [Protocole téléphonique] | Exemples de formulaires pour message téléphonique [Protocole téléphonique] | Exemples de messages [Protocole téléphonique] | Extension [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=F

| Facturer [Protocole téléphonique] | Faire [Protocole téléphonique] | Faire un appel [Protocole téléphonique] | Fermer la ligne [Protocole téléphonique] | Filtrage des appels [Protocole téléphonique] | Filtre [Protocole téléphonique] | Filtrer les appels [Protocole téléphonique] | Formulations usuelles à utiliser au téléphone [Protocole téléphonique] | Frais [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=G

| Garde [Protocole téléphonique] | Garder la ligne [Protocole téléphonique] | Garder la ligne [Protocole téléphonique] | Gardez la ligne [Protocole téléphonique] | Information [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=J

| Joindre [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=L

| Local [Protocole téléphonique] | Loger un appel [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=M

| Message téléphonique [Protocole téléphonique] | Messageur [Protocole téléphonique] | Mettre en attente [Protocole téléphonique] | Mettre en attente [Protocole téléphonique] | Mettre en garde [Protocole téléphonique] | Mettre fin à la communication [Protocole téléphonique] | Mettre sur le hold [Protocole téléphonique] | Mise en attente [Protocole téléphonique] | Mise en attente [Protocole téléphonique] | Mon nom est [Protocole téléphonique] | Mots et expressions à connaître en téléphonie [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=O

| Occupé [Protocole téléphonique] | Occupée [Protocole téléphonique] | Occuper la ligne [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=P

| Pager [Protocole téléphonique] | Pagette [Protocole téléphonique] | Placer un appel [Protocole téléphonique] | Porter au compte [Protocole téléphonique] | Poste [Protocole téléphonique] | Prendre un message [Protocole téléphonique] | Protocole [Catégories] | Protocole de Kyoto [Catégories] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique] | Protocole téléphonique [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=Q

| Quitter [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=R

| Raccrocher [Protocole téléphonique] | Radiomessageur [Protocole téléphonique] | Rappeler [Protocole téléphonique] | Recevoir un appel [Protocole téléphonique] | Rejoindre [Protocole téléphonique] | Rendre un appel [Protocole téléphonique] | Rester en ligne [Protocole téléphonique] | Rester sur la ligne [Protocole téléphonique] | Restez en ligne [Protocole téléphonique] | Retenue [Protocole téléphonique] | Retour d'appel [Protocole téléphonique] | Retourner un appel [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=S

| Signaler [Protocole téléphonique] | Statique [Protocole téléphonique] | Système de réponse vocale interactif, répondeur et boîte vocale [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=T

| Téléavertisseur [Protocole téléphonique] | Téléphone [Protocole téléphonique] | Téléphone à clavier [Protocole téléphonique] | Téléphone Touch-Tone [Protocole téléphonique] | Téléphoner [Protocole téléphonique] | Transférer [Protocole téléphonique]


(E?)(L1) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1<r=U

| Urgence [Protocole téléphonique] | Utiliser une ligne [Protocole téléphonique]


(E?)(L?) http://www.protocole.info/

Description : Le premier blog consacré à la politesse, au protocole, aux bonnes manières, à l'étiquette, au savoir-vivre et au savoir-être ...

Liens Protocole
  • Le bottin mondain
  • Jacques Gandouin
  • Brèviaire (drôle) des bonnes manières
  • Ginette Salvas (Canada)
  • Bonnes manières et séduction
  • Le protocole de l'Union Européenne
  • Ecole Surval (Suisse)
  • Institut Villa Pierrefeu (Suisse)
  • Le blog de Ginette Salvas
  • The Protocol School of Washington (USA)
  • Bonnes manières à table
  • Dandysme...
  • La courtoisie Française
  • formules politesse courrier
  • Wikipedia Politesse
  • Quiz aufemin.com
  • Bonnes manières selon rue89
  • Invitation à recevoir
  • Un dîner presque parfait...
  • Laurent Bellini
  • Le savoir-vivre arabe
  • Minding manners
  • Les uniformes administratifs
  • Jacqueline Whitmore (US)
  • Etiquette Expert (US)
  • International Association of protocol consultants
  • Remise des médailles
  • Une invitation à recevoir
  • Ecole du savoir-vivre de Hong-Kong
  • Sophie Delvigne
  • Ecole Haut de Forme
  • Ecole du Protocole de Monaco (jp)
  • Maison Genète
  • En toute élégance
  • Protocole 21ème Siècle (ru)
  • Ordres et décorations en France
  • Protocol online (ru)
  • Protocole oympique
  • Ministère des affaires étrangères
  • Mes élégances



(E?)(L?) http://www.protocole.info/articles-blog.html

  • Pour suivre l'actualité de protocole.info (24/09/2012 )
  • Pour suivre l'actualité de ce site n'oubliez pas de vous inscrire à la newsletter, à devenir mes amis sur Facebook ou Viadeo! Dernière minute : protocole.info c'est entre 650 et 150 visiteurs ...


  • Avons-nous besoin d'une "Première Dame de France" ? (21/09/2012 publié dans : Valérie Trierweiler )
  • The "first ladies" don't exist in France... and it begins to be a real problem ! Comme vous le savez peut-être, il n'y a pas de statut particulier en France accordé à l'épouse (ou à la compagne) ...


  • "Le guide des Usages, du Protocole et des Relations publiques" : Mise à jour n°25 (17/09/2012 publié dans : Actualité Fabrice Jobard )
  • Hier, j'ai procédé à une nouvelle mise à jour du "Guide du protocole" (éditions territoriales). Les nouvelles fiches devraient être livrées début octobre aux abonnés. Au menu, les sujets suivants ...


  • Question : Une francophile americaine soutient qu'il est impoli de repondre par enchante(e) ou ravi(e) lorsqu'on vient de vous presenter quelqu'un. Est-ce vrai? Quelle formule doit-on employer ...


  • Le guide des Usages du Protocole et des Relations Publiques... (09/09/2012 publié dans : La bibliothèque idéale du protocole )
  • This is my book. Now it is a kind of classic book in the protocol's field ! En quelques années, il est devenu incontournable... Mon "Guide des usages du Protocole et des Relations Publiques" se ...


  • C'est la rentrée ! (04/09/2012 )
  • Bon courage à toutes celles et ceux ont retrouvé le chemin de l'école. Profitez bien de ces belles années d'instruction et de camaraderie.


  • Le retour des cours de morale à l'école ? (02/09/2012 publié dans : Les institutions )
  • C'est l'annonce de la rentrée. Le Ministre de l'éducation, Vincent Peillon, veut que soit enseignée dès 2013 la "morale laïque". Mais au fait... qu'est ce donc ? Le point avec le Ministre sur le ...


  • Mon nouveau livre vient de paraître : il est consacré à la communication interne (02/09/2012 )
  • A découvrir d'urgence aux éditions territoriales !


  • Notes de lecture... (01/09/2012 publié dans : La bibliothèque idéale du protocole )
  • Ces prochains mois, je vais tenter de multiplier les lectures d' ouvrages consacrés au Protocole et aux bonnes manières puis en faire de brefs résumes sur le site. L'idée est de constituer une ...


  • On ne devrait jamais plaisanter avec les fautes de français... (30/08/2012 publié dans : bien parler )


  • Question de lecteur : carte de visite familiale (29/08/2012 publié dans : courrier )
  • Question : Sur une carte de visite de couple, doit-on écrire le prénom de la femme avant celui de l'homme, ou l'inverse, ou est-ce sans importance ? Réponse : Classiquement la carte de visite ...


  • Les Bonnes manières : un jeu d'enfant ! (25/08/2012 publié dans : La bibliothèque idéale du protocole )
  • Anne Debard is one of the most famous good manners specialists. Her last book deals with the way to learn them to the children. Etre respectueux, être poli, savoir se tenir, connaître les bonnes ...


  • N'oubliez pas de vous abonner (gratuitement) à la newsletter de protocole.info ! (24/08/2012 )
  • Don't forget to suscribe to the (free) protocol's newsletter ! Je profite de cette pré-rentrée pour rappeler l'existence de la newsletter de mon blog www.protocole.info Pour s'inscrire ...


  • Bien plus que le Protocole... (06/08/2012 publié dans : Les définitions )
  • Protocol is more than out-of-date rules... Si on y réfléchit bien, le Protocole c'est bien plus que quelques règles parfois un peu désuètes qu'on doit respecter à certaines occasions. Comme en ...


  • Le protocole de l'Assemblée Nationale (03/08/2012 publié dans : Les institutions )
  • French parliamentary Protocol is different from State Protocol... Le protocole de l'Assemblée Nationale Française est indépendant de celui de l'Etat. D'ailleurs, le décret de 1989 ne classe pas ...


  • Question / Réponse : discours pour le centenaire d'une entreprise... (30/07/2012 publié dans : Exercices pratiques )
  • Question : Bonjour, je suis chargée d'organiser les célébrations autour du centenaire de l'entreprise, notamment un diner. Les personnes présentes seront pour l'institutionnale : deux députés ...


  • La Russie s'intéresse au protocole... et à La Baule (26/07/2012 publié dans : Formation )
  • Une délégation russe conduite par Ekaterina Kotova, ministre du pétrole et des investissements de l’île de Sakhaline, avec une vingtaine de chefs d'entreprise et de hauts cadres dirigeants, est ...


  • 140.000 lecteurs ! (24/07/2012 publié dans : Actualité Fabrice Jobard )
  • Ce blog vient de dépasser les 140.000 lecteurs uniques. Merci à tous ! More than 140.000 readers have been here. Thanks a lot !


  • Question de lecteur : ordre des discours... (25/06/2012 publié dans : Exercices pratiques )
  • Bonjour, je dois préparer l'ordre de passage pour un discours avec des officiels et mis à part pour quelques personnes, je ne sais pas du tout dans quel ordre les mettre sans blesser qui que ce ...


  • Elections Day ! (17/06/2012 publié dans : Actualité Fabrice Jobard )
  • N oublions pas d aller voter aujourd hui ! It's elections day (again!) in France.


  • Le statut de "Première Dame" aurait - il pu limiter les dérapages ? (14/06/2012 publié dans : Valérie Trierweiler )
  • Anne Levade, professeur de droit constitutionnel à l’université de Paris-XII, estime que la loi n'a pas à codifier le statut de conjoint présidentiel. A lire dans Libération...


  • Trierweiler Gate et... Protocole (13/06/2012 publié dans : Valérie Trierweiler )
  • Je me demande si les exploits mediatiques de notre nouvelle dame de France ne sont pas dus une nouvelle fois a des questions protocolaires. Le Protocole Republicain ne laisse en effet aucune place ...


  • La photo du Président Hollande est-elle à refaire ? (08/06/2012 publié dans : Les institutions )
  • La place accordée aux drapeaux français et européen pose un problème, selon un article de Sud-Ouest. Et un député UMP demande à ce que la photo soit refaite... La photo officielle de François ...


  • La Photo Officielle du Président de la République (04/06/2012 publié dans : Les institutions )
  • Voici la photo qui circule sur les réseaux sociaux. La prochaine photo officielle du Président François Hollande ? Mise à jour : Les portraitistes jugent la photo officielle


  • 130.000 visiteurs ! (10/05/2012 )
  • Le blog vient de fêter son 130.000 ème visiteurs ! Il faut vraiment que je dégage un peu plus de temps pour l'alimenter... Surtout qu'en ce moment, avec la "transition républicaine" qui se déroule ...


  • Question de lecteur : carton d'invitation départ en retraite... (28/03/2012 publié dans : Exercices pratiques )
  • Question : Bonjour,??Je dois organiser un pot de départ à la retraite. Le président de l'entreprise est la puissance invitante. Cela a été validé. La personne qui quitte l'entreprise est-elle ass ...


  • 19 mars : jour de discorde (18/03/2012 )
  • L'État n'organisera demain «aucune commémoration nationale» à l'occasion du 50e anniversaire du cessez-le-feu, a annoncé le secrétaire d'État aux anciens combattants, Marc Laffineur. «Si le 19mars ...


  • Au revoir "Mademoiselle"... (04/03/2012 publié dans : Les institutions )
  • Les termes "mademoiselle", "nom de jeune fille", "nom patronymique", "nom d'épouse" et "nom d'époux" doivent disparaître des formulaires et correspondances administratifs… Il faut garder ...


  • Réseau de ressources protocolaires (18/02/2012 publié dans : Les institutions )
  • Très bonne ambiance mercredi au Sénat lors de l'assemblée générale du Réseau de ressources protocolaires. Merci au président Daems ! J'ai vraiment la sensation d'assister à l'émergence d'un ...


  • La carte de voeux... et étrennes (04/01/2012 publié dans : Voeux )
  • Tâche fastidieuse qui embouteille quelque peu les services postaux, la carte de voeux est coutumière. On peut faire remonter la tradition des cartes illustrées aux strenae romaines (à l'origine du ...


  • Le pire de 2012... les voeux par sms ! (02/01/2012 publié dans : Voeux )
  • Je en sais pas si c'est lié à la multiplication des forfait "SMS illimités", mais cette année... mon portable a eu le "plaisir" d'être envahi de textos me souhaitant la bonne année .... d'une ...


  • Bonne Année à toutes et tous ! (01/01/2012 publié dans : Actualité Fabrice Jobard )
  • Bonne Année à tous et toutes. Je forme le voeux d'être plus actif sur mes deux sites. Mille mercis pour vos commentaires et vos remarques !


  • Voeux : une compilation des meilleures pratiques... (20/12/2011 publié dans : Voeux )
  • Comme chaque année à même époque, les statistiques du site s'affolent les internautes cherchent ici des infos sur la meilleure façon d'écrire ou de répondre à des cartes de voeux. Comme je n'ai ...


  • Communication interne, politesse et rituels sociaux... (18/11/2011 )
  • par Marc Thébault le 17 novembre 2011 Un récent article du Nouvel Economiste m'a laissé songeur. Sous le titre très houellebecquien Les protocoles élémentaires, il démontre que la tendance, au ...


  • Le 11 novembre : le jour unique du Souvenir ? (13/11/2011 publié dans : Les institutions )
  • Le président Nicolas Sarkozy veut faire du 11 novembre la date de commémoration de "tous les morts pour la France". Un projet de loi va bientôt être déposé. Mais pas question de supprimer les ...


  • Question de lecteur : le carton d'invitation (03/11/2011 publié dans : Exercices pratiques )
  • Dans le cadre de mon travail, je dois préparer une invitation pour une inauguration. Il y aura à celle-ci le Maire de la commune ainsi que la sous-préfète. Comment pensez-vous que je dois ...


  • Voeux : c'est reparti ! (02/11/2011 publié dans : Voeux )
  • Avec le mois de novembre, revient la saison des voeux. L'idéal étant d'adresser les cartes de voeux entre le 15 décembre et le 15 janvier... il faut déjà penser au rétroplanning et choisir le ...


  • 100.000 visiteurs pour ce blog ! (01/11/2011 publié dans : Actualité Fabrice Jobard )
  • Le site www.protocole.info vient d'atteindre en moins de 4 ans 100.000 visiteurs uniques ! Merci à tous pour votre intérêt et vos contributions !


  • Les 14 et 15 novembre : n'oubliez pas le séminaire de Grenoble (30/10/2011 publié dans : Formation )
  • Programme du troisième séminaire « Réseau de Ressources Protocolaires » Lundi 14 et Mardi 15 Novembre 2011 Auditorium du musée de Grenoble Place de Lavalette GRENOBLE Contact - inscription : ...


  • Question d'un lecteur : ordre des discours... (25/10/2011 publié dans : Exercices pratiques )
  • J'organise une manifestation à laquelle sont invités les officiels (préfet, député, département et région) et les sponsors. Quelles sont les règles protocolaires ? ci-joint l'ordre proposé : ...


  • ...



(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175

| PROTOCOLE, Boucher d'Argis, [Jurisprudence; Jurisprudence; Jurispr.]


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=protocole
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "protocole" taucht in der Literatur um das Jahr 1740 auf.

Erstellt: 2012-09

Q

R

S

Schäferstündchen, heure du berger (W3)

Unsere französischen Nachbarn sprachen den Schäfern und Schäferinnen eine besondere Neigung zur Liebe und zum Liebesspiel zu. Zur diskreten Umschreibung solcher Handlungen benutzten sie daher die Umschreibung "heure du berger". Die - in solchen Dingen - einfallslose deutsche Sprache adaptierte dies in der obigen Übersetzung.

(E3)(L1) https://www.redensarten-index.de/register/s.php


T

theregister
French language discovers email - courriel - surfer - jargon

(E?)(L?) http://www.theregister.co.uk/1998/09/03/french_language_discovers_email/

By Tony Smith
Published Thursday 3rd September 1998 15:22 GMT
It's official: "email" is now a legitimate word in French, following its inclusion in the latest edition of the Robert dictionary, France's equivalent to the language-defining Oxford English Dictionary.

"Surfer" too is now acceptable to French speakers describing Web users. Well known for their disapproval of the inclusion of English words, particularly those of American English etymology, French linguists have often attempted to terminate the use of US-derived IT terminology. However, the global Internet seems to be ultimately frustrating their efforts, with Francophone Net users - les internautes - increasingly picking up and using English IT argot. Still, they aren't giving up the fight easily. The Robert dictionary lists "courriel" as an alternative to "email" for those who prefer something sounding a little more Gallic.
Ironically, the word used in English to descrive such terminology, "jargon", is itself a French word, used to describe words which mimic the sounds, such as a bird's "cheep" or a dog's "woof".


U

V

vous
Höflichkeitspronomen (W3)

(E?)(L?) http://www2.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/index.htm

Publikationen: ASSidUE - Arbeitspapiere des Seminars für Sprachwissenschaft der Universität Erfurt


(E1)(L1) http://www2.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE18.pdf

ASSIDUE - Arbeitspapiere des Seminars für Sprachwissenschaft der Universität Erfurt - Nr. 18
Typologie und Diffusion von Höflichkeitspronomina in Europa
Johannes Helmbrecht
...
Auf Jespersen geht die häufig wiederholte Hypothese zurück, daß die T/V Distinktion in den Pronominalsystemen in Europa im (frühen) Mittelalter in Frankreich, genauer an den französischen Königs- und Fürstenhöfen entstanden ist, und sich von dort aus über Europa ausgebreitet hat. Die Hypothese von Jespersen ist jedoch nur zum Teil richtig und kann die Entstehung des eben festgestellten europäischen Areals in Bezug auf die pronominalen Höflichkeitskontraste nicht zufriedenstellend erklären. Richtig an Jespersens Hypothese ist, daß das höfische Leben in Frankreich Sitten und Gebräuche entwickelt hatte, die stilbildend wirkten und rasch an den anderen europäischen Königshöfen nachgeahmt wurden.

Dazu gehörte auch der Gebrauch der 2PL ("vous") für die respektvolle Anrede. Man weiß heute, daß die Verwendung der 2PL für die respektvolle Anrede schon früher in der Spätphase des Lateinischen - zwischen dem 3. und 5. Jht nach Christus - vermutlich im südlichen Teil Frankreichs entstanden ist. Zahlreiche Belege dafür finden sich in den erhaltenen Bischofsbriefen aus dieser Zeit, z.B. von Bischof Sidonius Appolinaris aus Clermont-Ferrand und anderen. Vermutlich ist der in den erhaltenen Brieftexten noch sehr instabile höfliche Gebrauch von Lateinisch "vos" von den königlichen bzw. adligen Eliten in Frankreich übernommen worden. Historische Evidenz dafür gibt es allerdings m. W. nicht. Wir finden Belege für das höfliche "vous" erst viel später in den Liedern der Troubadoure (etwa 12. Jht.) und im Rolandslied (um 1100 geschrieben).
... Aus der französischen Sprachgeschichte ist nicht bekannt, daß die vermehrte Verwendung von nominalen Ausdrücken bzw. Titeln zu einer Etablierung von Pronomina der 3. Person als Höflichkeitspronomina geführt hätte. Außerdem gab es zu keiner Zeit ein mehrstufiges System von pronominalen Höflichkeitskontrasten im Französischen wie es im Deutschen zwischen dem 17. und frühen 19. Jht. zu beobachten ist.
... Wie man weiß hat sich der einfache binäre Kontrast zwischen "tu" / "vous" aus dem Mittelalter bis heute erhalten. Natürlich haben sich seitdem die Regeln des Gebrauchs erheblich verändert.
...


W

X

Y

Z

Bücher zur Kategorie:

Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Kontakt, Contacto, Contact, Contatto, Contact, (esper.) kontaktoj

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

Le français retrouvé 04
Weil, Sylvie
Trésors de la politesse française

Langue : Français
Éditeur : Belin (31 décembre 1985)
Format : Broché - 255 pages


La politesse ne va pas de soi. A ceux qui souhaitent maîtriser toutes les finesses de ce langage, les "Trésors de la politesse française" proposent, à travers des textes inattendus, les mille et un exemples d'exquise courtoisie... ou de grossièreté pittoresque qui ont tissé l'histoire de notre savoir-vivre.

Par une lettrée et grammairienne, un tableau et une histoire des formules de politesses et des bonnes manières, en usage en France, à travers les siècles (depuis la Renaissance). L'auteure reprend le découpage traditionnel des manuels de savoir-vivre (la correspondance, la table, les domestiques, l'argent, etc.). Elle s'attache surtout à l'impact que la politesse et les bonnes manières ont eu sur la langue et la littérature françaises.


(E1)(L1) http://www.editions-belin.com/csl/result.asp?search=Le français retrouvé


M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z