Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Essen, Comida, Nourriture, Mangiare, Food, (esper.) mango, nutrajoj, kuirartoj
A
à la carte (W3)
Das frz. "à la carte" ("nach der Larte bestellen", "frei wählen") ist in viele Sprachen übernommen worden. Nach England kam es 1826. Im Gegensatz dazu wird ein Menü als "à table d'hôte", mit vorgegebener Zusammenstellung und festem Preis angeboten.
Absinthe
The Origins of Ancient and Modern Absinthe (W3)
Dt. "Absinth", frz. "Absinthe", engl. "Absinthe" geht zurück auf lat. "absinthium" = dt. "Wermut", und weiter auf griech. "apsínthion" = dt. "Wermut". Die weitere Herkunft ist möglicherweise pers. "aspand".
Most likely the word absinthe derives from the Greek word "apsinthion", which means "undrinkable" presumably because of its bitter taste.
Modern absinthe allegedly was invented in 1792 by an extraordinary French doctor called Pierre Ordinaire, who fled France's revolution to settle in Couvet, a small village in western Switzerland. On his periodic journeys by horseback, Dr. Ordinaire is said to have discovered the plant Artemisia absinthium growing wild in the hills of the Val-de-Travers region. Like most country doctors, he prepared his own remedies, and being acquainted with absinthe's use in ancient times, he began experimenting with it.
Modern absinthe allegedly was invented in 1792 by an extraordinary French doctor called Pierre Ordinaire, who fled France's revolution to settle in Couvet, a small village in western Switzerland. On his periodic journeys by horseback, Dr. Ordinaire is said to have discovered the plant Artemisia absinthium growing wild in the hills of the Val-de-Travers region. Like most country doctors, he prepared his own remedies, and being acquainted with absinthe's use in ancient times, he began experimenting with it.
| actus | amande | | anchois | andouille | andouillette | anguille | autruche | avocat | banane | bar (loup) | bavette de bœuf | betterave | boudin blanc | boudin noir | bourguignon (gîte) | brochet | bulot | bœuf | bécasse | cabillaud (ou morue) | caille | calmar (ou calamar) | canard | canard colvert | carambole | cardon | carotte | carpe | carré d’agneau | cerf | cervelas | champignon de paris | champignons | chapon | cheval | chevreuil |
| | chipolata | chorizo | chou blanc | chou de bruxelles | chou pommé | chou rouge | chou vert | chou vert frisé | chou-fleur | choux | ciboulette chinoise | citron jaune | citron vert (lime) | clémentine | cochon de lait | coeur de palmier | colin | colinot (merlu) | combava | confit de canard | coppa | coq | coquelet | coques | coquille saint-jacques | corail | couenne | courge | courge butternut | cresson | crevette | crevettes grises | crevettes roses | crépine | crête de coq | cuisses de grenouille | cuisses de lapin | céleri | côte d'agneau | côte de bœuf | daurade (ou dorade) | dinde | echine de porc | ecrevisse | encornet | encre de seiche |
| entrecôte | eperlan | epinard | escalope de veau | escargot | escargot de bourgogne | espadon | faisan | faux-filet de bœuf | filet de bœuf | filet mignon de porc | flageolets | foie | foie de lapin | foie de poularde | foie de volaille | foie gras | fruit de la passion | gambas | gigolette de lapin | gigot d’agneau | goyave | graines de fenouil | graisse de canard | grive | gésier | gésiers de canard | gîte | haddock | hampe | hareng | haricot | haricot blanc | haricot mungo | haricot rouge | haricots coco | homard | huître | jambon | jambon blanc | jambon cru | jambon cuit | jambon de cerda | jambon de parme | jambon fumé | jambon san daniele | jambonneau | jarret de veau | joue de bœuf | kaki | kakos | kale | kangourou | kiwi | kombu | kumquat | lait de coco | laitue | langouste | langue | langue de veau | lapin | lapin de garenne | lard | lard fumé | lardons | lentilles | lentilles blondes | lentilles roses (lentilles corail) | lentins de chêne | lieu jaune | lieu noir | limande | litchi | lotte (baudroie) | magret de canard | mandarine | mangue | maquereau | merguez | merlan | mesclun | mortadelle | morue | moule | moules de bouzigues | mouton | mulet | museau | mâche | navet | noix de coco | oie | oignon jaune | oignon rouge | oignons grelots | onglet | orange | orange amère | os à moelle | oursin | paleron de bœuf | palette de porc | panais | pancetta | papaye | patate douce | perdrix | pibale (civelle) | pigeon | pintade | pissenlit | pistache | plat de côtes | poire | poireau | pois cassés | pois chiches | poitrine de porc | poitrine de poule faisane | poitrine de volaille | pomme de terre | pomme de terre belle de fontenay | pomme de terre bintje | pomme de terre charlotte | pomme de terre de montagne | pomme de terre grenaille | pomme de terre roseval | pomme verte | pomélo | porc | potiron | poularde | poularde de bresse | poule | poule faisane | poulet | poulpe | poulpe de roche | praire (palourde) | pruneau | pruneau d'agen | queue de bœuf | radis noir | radis rose | raie | raisin sec | rascasse | ris de veau | rognons | rosbeef | rose | rosette (ou fuseau) | rouget | roussette | rumsteck (bœuf) | rutabaga | râble de lapin | saindoux | salade | salami | salsifis | saucisse | saucisse de francfort | saucisse de montbéliard | saucisse de morteau | saucisse de strasbourg | saucisse de toulouse | saucisson | saumon | saumon fumé | scarole | seiche | selle d’agneau | shiitake | sole | steak (cheval) | steak haché | stockfish | supions | suprême de poule faisane | surimi | tamarin | tarama | tende de tranche | tendrons de veau | thon | thon blanc (germon) | thon jaune (albacore) | tilapia du nil | topinambour | tournedos | travers de porc | tripes | truffe | truffe noire | truite | turbot | veau | viande des grisons | volaille de bresse | yuzu | Œuf de saumon |
Erstellt: 2014-10
alimentation (W3)
Frz. "alimentation" (1412) = dt. "Ernährung", "Versorgung", dt. "Alimentation" (16. Jh.) = dt. "Unterhalt", "Ernährung", engl. "alimentation" = dt. "Ernährung", "Unterhalt", geht zurück auf mlat. "alimentatio" = dt. "Lebensunterhalt", "Unterhalt" und lat. "alimenta" = dt. "Nahrung", "Unterhalt", lat. "alimentum" = dt. "Nahrungsmittel", lat. "alere" = dt. "nähren", "ernähren", "aufziehen", "wachsen lassen".
Verwandt mit frz. "alimentation", bzw. mit lat. "alere" ist auch dt. "alt" mit der ursprünglichen Bedeutung dt. "aufgewachsen". Ebenso gehört zur Wortfamilie lat. "altus" = dt. "hoch" im Sinne von "groß gewachsen".
Weitere interessante Verwandte sind dt. "Koalition", "Proletarier" und überhaupt die ganze "Welt".
Dt. "Koalition" = dt. "Vereinigung" findet man im Umfeld von lat. "co-alescere" = dt. "zusammenwachsen", "sich vereinigen".
Der dt. "Proletarier" findet man als lat. "proletarius", einer Bildung zu lat. "proles" und dem postulierten "*pro-oles" = dt. "Sprössling", "Nachkomme", "Nachwachsende".
Und die dt. "Welt", engl. "world" findet man als mhd. "werlt", ahd. "weralt" = dt. "Zeitalter", "Menschengeschlecht", niederl. "wereld", schwed. "värld", und setzt sich zusammen aus germ. "*wer" = dt. "Mann", "Mensch" und got. "alds" = dt. "(Menschen)alter", "Zeit". Und dieses dt. "alt" ist wie schon erwähnt, verwandt mit lat. "alere". Die dt. "Welt" bedeutet somit ursprünglich dt. "Menschenalter", "Menschenzeit".
Bei Adelung findet man:
Die "Alimente", sing. car. aus dem Lat. "Alimenta", "in den Rechten, der durch die Gesetze bestimmte Unterhalt, welchen jemand in manchen Fällen dem andern geben muß". Daher die niedrigen "veralimentiren", diesen "Unterhalt reichen", die "Alimentation", die "Reichung dieses Unterhaltes".
L'ALIMENTATION DES GAULOIS (21/05/2009 publié dans : Les Gaulois )
L'alimentation des gaulois est un sujet mal connu car la culture celtique étant orale, les textes s'y rapportant sont extrêmement rares. Pline l'Ancien, écrivain et naturaliste romain, auteur ...
alimentation: Ensemble des processus intervenant dans l'augmentation de la masse d'un glacier ou d'un champ de neige (dépôt de neige, précipitation, condensation solide, etc.).
Journal officiel du 22/09/2000
circuit d'alimentation
Domaine: Sciences et techniques spatiales
Définition: Ensemble des tuyauteries, vannes et dispositifs de sécurité assurant l'alimentation d'un moteur.
Voir aussi: gaz de chasse
Équivalent étranger: feed system (en), fuel system (en)
Journal officiel du 05/04/2006
compresseur d'alimentation
Forme abrégée: compresseur, n.m.
Domaine: Automobile/Moteurs
Définition: Compresseur entraîné mécaniquement ou électriquement, qui augmente la quantité d'air fournie au moteur.
Équivalent étranger: supercharger (en)
Journal officiel du 22/09/2000
ligne d'alimentation
Domaine: Électricité
Définition: Ligne de transport d'énergie électrique reliant directement un générateur au réseau de distribution ou un émetteur-récepteur à l'antenne.
Voir aussi: câble coaxial
Équivalent étranger: feeder (en)
Source: Arrêté du 12 août 1976
Journal officiel du 22/09/2000
pompe de suralimentation
Domaine: Moteur thermique
Définition: Pompe auxiliaire de carburant utilisée pour empêcher le désamorçage de la pompe d'alimentation du moteur.
Voir aussi: pompe auxiliaire
Équivalent étranger: booster pump (en)
Source: Arrêté du 12 août 1976
Alimentation durable | Alimentation en France | Alimentation et santé | Alimentation préhistorique | Alimentations adolescentes | Colloque Alimentations | Histoire de l'alimentation | Institut Européen des Cultures de l'Alimentation | Institut Européen d'Histoire de l'Alimentation | Médicalisation de l'alimentation | Ministère de l'Alimentation | Rapport à l'alimentation | Religions et alimentation | Sociologies de l'alimentation | Thème Alimentation
Bienfaits du vinaigre de cidre de pomme et ses multiples usages
Comment le vinaigre de cidre peut-il vous aider, vous et votre famille ?
Laissez-nous vous guider…
Les bienfaits du vinaigre de cidre de pomme (VCP) sont connus depuis fort longtemps.
...
Erstellt: 2012-04
Asperge
aller aux asperges (W3)
Die frz. "asperges" und die dt. "Spargel" gehen beide zurück auf it. "asparago" und weiter auf lat. "asparagus", griech. "asparagos". Diese gehen weiter zurück auf Wurzeln, die "Spross", "donnern" und "hervorbrechen" bedeuten.
Dies ist nachzuvollziehen, wenn man das Wachstum der Spargel berücksichtigt.
Nun gibt es im französischen den Ausdruck "aller aux asperges", was direkt wohl mit "in die Spargeln gehen", aber sinngemäss eher mit "Spargel stechen gehen" zu übersetzen ist. Man sollte diesen Ausdruck allerdings vorsichtig gebrauchen, denn die "richtige" Übersetzung lautet wohl "auf den Strich gehen". Genau wie hier wird diese Tätigkeit auch im Französischen gerne umschrieben. Wenn man den eruptiven Charakter dieser Art von Spargelstechen berücksichtigt, ist man der ursprünglichen Bedeutung ja doch wieder recht nahe.
Avoir du pain sur la planche (W3)
Ursprünglich (1852, Ende des 19. Jh. ?) hatte frz. "avoir du pain sur la planche" = dt. "(viel) Brot auf dem Brett haben" die Bedeutung "vorgesorgt haben", "etwas für die Zukunft zurück gelegt haben". Voraussetzung für die Entstehung dieser Redensart (und dieser Bedeutung) war, dass man genötigt und in der Lage war Brot längere Zeit aufzubewahren ohne dass es schlecht wurde.
Heute bedeutet bedeutet frz. "avoir du pain sur la planche" = dt. "mit Arbeit überhäuft sein", "viel zu tun haben". Der Bedeutungswandel erklärt sich durch die Tatsache, dass man in Frankreich dazu überging, sein Brot täglich zu kaufen und frisch zu essen. Weiterhin wurde das Brett (frz. "la planche") wohl nicht mehr mit dem Brett in Verbindung gebracht auf dem das Brot lagerte sondern mit dem Brett auf dem der zum Backen vorbereitete Teig lagerte - oder mit dem Brett, mit dem das Brot in den Backofen geschoben wurde.
Ein Hinweis legt das Aufkommen der heutigen Bedeutung von frz. "avoir du pain sur la planche" in die Zeit des ersten Weltkriegs (1914-1918).
In der französischen Umgangssprache wurde mit frz. "la planche au pain" wohl auch gelegentlich das "Gericht" umschrieben. Dabei verglich man die hinter einer erhöhten Bank sitzenden Richter mit den auf einem erhöhten Brett aufgereihten Brotlaiben.
Frz. "Avoir du pain sur la planche" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.
Erstellt: 2011-07
B
Baba au rhum (W3)
Frz. "baba au rhum" ist ein kleiner mit Rum getränkter Kuchen. Die Bezeichnung soll von Stanislas Leszczynski, dem Köig von Polen geprägt worden sein. Dieser war in Lothringen im Exil. Da ihm die Zeit zu lange wurde las er die Geschichten aus Tausend und einer Nacht. Das brachte ihn auf die Idee, seinen Lieblingskuchen Kouglof (auch Gugelhupf oder ähnliche Schreibweisen), den er wegen seiner Trockenheit mit Rum tränkte, nach seinem bevorzugten Helden "Ali Baba" als "Baba au rhum" zu benennen.
Frz. "Baba au rhum" taucht in der Literatur um das Jahr 1850 auf.
Erstellt: 2011-12
baguette (W3)
Frz. "baguette" (1510) = dt. "Stab", "Stäbchen", "Taktstock" geht zurück auf t. 1, § 43) ital. "bacchetta" = dt. "kleiner Stock" und weiter auf lat. "baculum" = dt. "Stab". Zum "stangenförmigen französischen Weißbrot" wurde frz. "baguette", zumindest jedoch engl. "baguette", anscheinend erst im Jahr 1958.
Bread is one of the most important staples of French cuisine. For most French families, a day doesn't go by without a baguette or loaf of pain de campagne. From grabbing a slice of brioche for breakfast to mopping up sauce with baguette at the end of the meal, bread is a part of nearly every meal of French life.
1727, a type of architectural ornament, from French "baguette" (16c.), from Italian "bacchetta", literally "a small rod", diminutive of "bacchio" "rod", from Latin "baculum" "a stick" (see "bacillus"). Meaning "a diamond cut long" is from 1926; that of "a long, thin loaf of French bread" is from 1958.
"baguette" frz: "Stab"; nur idVbdg "coups de baguette"), iZshg mit den Bemühungen um eine schnelle Berufung Herders nach Weim entgegen allen Widerständen habe mit trefflichen Hezpeitschen die Kerls zusammengetrieben, und es kann nicht lang mehr stocken so hast du den Ruf .. — — Es geht nichts in der Welt mit coups de b. — und doch auch — B3,22,22 Herder [24.?1.76]
1) unklar, ob die Vorstellung des "Prügelstocks" od des "Zauberstabs" zugrunde liegt
Frz., Engl. "Banquet", dt. "Bankett" (15. Jh.), "Festmahl", "Gastmahl", (engl. "banquet meal" = dt. "Festessen"), geht auf die Verkleinerungsform von ital. "banco" = dt. "Bank", ital "banchetto", zurück (das Suffix "-etto" wirkt als Diminutivendung).
Ursprünglich bezeichnete frz., engl. "Banquet", dt. "Bankett", einen kleinen Beistelltisch auf dem kleine Häppchen angeboten wurden. Mit der Zeit wurden diese jedoch immer größer und wurden zum Träger eines umfangreichen Angebots.
Und ganz am Anfang war "banquet" eine Mahlzeit, die man auf einer Bank - als schnellen Imbiß - einnahm.
Es gibt auch ein engl. "banquette", das - wie dt. "Bankett" und frz. "banquette" - einen "erhöhten Fußweg", "Bürgersteig", "steile Böschung", "Straßenrand", und eine "gepolsterte Bank" bezeichnet.
ÉTYMOL. ET HIST. - [L'attest. de Joinville à laquelle fait réf. le FEW d'apr. Dochez, Nouv. dict. de la lang. fr. 1880 est due à un remaniement tardif qui a remplacé quarolles (§ 110) par banquets (renseignements fournis par M. J. Monfrin)]; fin xives. (Chroniques de Flandres, éd. Kervyn de Lettenhove, t. 1, p. 614 : Et pria [le conte de Flandres] les dames de Gand à disner avec lui où il avoit appareillé ung moult riche banquet). Le mot ne devient usuel que ca 1450. Prob. empr. à l'ital. banchetto « festin » (Kohlm., p. 31; Brunot t. 1, p. 510; Sain. Lang. Rab., p. 150; Nyrop t. 1, § 43), attesté sous la forme du lat. médiév. banchectum en 1363 (à Rome dans DEI) et en lang. vulg. dep. 1554 (Bandello, Opere, éd. Flora, Milan, 1952, vol. 2, p. 687). Banchetto serait dér. de banco « banc » de même orig. que banc*; la coutume germ. évoquée par Tacite, Germanie, 22 du banquet délibératif (où des bancs étaient prob. disposés autour des tables) s'opposant aux repas pris à des tables individuelles peut expliquer l'orig. du mot. L'hyp. d'une orig. fr. voyant dans banquet un dér. de ban* (A. Tobler dans Z. rom. Philol., t. 3, p. 573) confondu avec banc (à la faveur des formes pourvues d'un s flexionnel) signifiant « invitation, convocation » qui n'avait pas convaincu G. Paris (Romania, t. 9, p. 334) semble devoir être repoussée dans l'état actuel de la docum. même si le sens le plus anc. semble être celui de « repas d'apparat ».
Frz. "Banquet" taucht in der Literatur um das Jahr 1580 / 1750 auf.
Erstellt: 2014-08
Berlingot
berline
berlingue (W1)
Die angegebenen Links führen einige Erklärungen zur Herkunft der Bezeichnung für die französische Bonbon-Sorte auf (die weiter unten teilweise zitiert sind). Eine schöne Wortgeschichte dazu findet sich auch in dem franz. Büchlein "Les mots d'origine gourmande" von Colette Guillemard, das im Verlag Belin erschienen ist. Hier sinngemäss die Wortgeschichte:
Demnach benutzten Victor Hugo und Octave Feuillet "Berlingot" irrtümlicherweise für "berline", der Bezeichnung für eine Kutsche, deren Bezeichnung auf "Berlin" zurückgeht, da sie dort um 1670 in Mode gekommen war und auch in Frankreich anscheinend Anklang fand.
Aber eigentlich bezeichnete "Berlingot" ab dem 17Jh. eine Bonbon-Sorte. Diese wurden in lange Stangen gepresst und dann in noch zähem Zustand auf einem Tisch in mundgerechte Stücke geschnitten. Dieser Tisch wurde mit einem ital. umgangssprachlichen Wort "berlingozzo" bezeichnet, das sich als "Berlingot" auf die Bonbons übertrug.
Durch die beschriebene Herstellungsmethode erhielten die Bonbons eine charakteristische Tetraederform. Das führte wiederum dazu, dass "Berlingot" zur Bezeichnung entsprechender Milchbehälter aus Karton benutzt wurde. Auch nachdem die Form der Milchbehälter modernen Herstellungsmethoden angepasst wurde (also nicht mehr tetraedrisch geformt war), konnte sich die Bezeichnung erhalten. Heute ist es vielfach durch das "franglaisische" "pack" ersetzt worden.
Auch Zigarren können "coupés en berlingots" sein.
Abbildungen von "Berlingots" können Sie auf den angegebenen Seiten finden.
Aber die Wortgeschichte ist damit noch nicht zu Ende.
Die Franzosen können "Berlingot" auch zur Bezeichnung der männlichen Hoden benutzen (wegen der Ähnlichkeit der Form). Genauso leicht assoziieren sie es aber auch mit der Form der weiblichen Klitoris, das um 1925 "dans la langue argotique" aufkam. Daraus wiederum leitet sich die Bedeutung "berlingue" = "Jungfräulichkeit", das elliptisch (aussparend) aus "berlingot intact" entstand.
Und so ist die Anstandsdame eine "Madame, qui protége le berlingot de la demoiselle".
Und nun noch ein paar Zitate aus den verlinkten Seiten:
...
Une légende voudrait que ce fût un pâtissier du Pape Clément V (1305-1314) résidant à Carpentras, qui pour fêter la dissolution de l'Ordre des Templiers, confectionna une gourmandise.
Ce serait donc au cours d'un banquet, qu'un dénommé Sylvestre, ayant confectionné un flan caramélisé se trouva avec une quantité de sirop inutilisé. Il eut donc l'idée de recuire ce caramel en rajoutant du citron et de la menthe. Il l'étira en bâtonnets et l'offrit au Pape avec ces mots : " Honneur à Bertrand de Got, à découper avec des ciseaux d'or"
Clément V , sujet français, ancien évêque de Bordeaux, de son vrai nom "Bertrand de Got", aurait donné ce nom à ce bonbon. Au fil des ans, la partie centrale de son nom se serait transformé dans le langage courant en "BER-LIN-GOT".
D'autres pensent que le nom viendrait de l'italien "berlingozzi", désignant les célèbres sucres d'orge italiens.
La transition entre tian et berlingot est facile quand on découvre que Frédéric Mistral ( 1830-1914), écrivain français d'expression provençale, prix Nobel de littérature en 1904, employait le mot "berlingueto" pour désigner une brouillade d'œufs aux herbes accompagnée d'une sauce verte. Peut être parce que du temps de Voltaire (1694-1778) le mot "berlingot" désignait une "berline coupée", c'est à dire n'ayant qu'un fond.. Il ecrivit: "Comme il partait, passa sur cette terre, en berlingot, certain pair d'Angleterre" Le mot berlingueto désignait-il pour Frédéric Mistral un récipient tel un plat non couvert?
Ce même Mistral, comparait les berlingots à des osselets, berlingaù en provençal ou berleng en vieux français, désignant "jeu de dés".
...
Bei Adelung steht:
Die "Berline", plur. die -n, eine bequeme viersitzige Reisekutsche, welche zurück geschlagen werden kann, und in Berlin erfunden worden. Die Franzosen haben eine solche Kutsche zuerst "Berline" genannt, welchen Nahmen denn die Deutschen wieder angenommen haben. Philipp de Chiese, General-Quartiermeister und erster Baumeister des Churfürsten Friedrich Wilhelms des Großen, machte sie zuerst in Paris bekannt.
...
Die "berline" wird so genannt, weil sie in Berlin, am Hofe Brandenburgs in der zweiten Hälfte des 17. Jahrhunderts großes Aufsehen erregte. Man berichtet, dass Kurfürstin Dorothea 1661 als erste damit fuhr. Diese von Pferden gezogene Kutsche war für die damalige Zeit ziemlich revolutionär, weil der schwere Mittelbalken durch zwei separate Deichselstangen ersetzt worden war, wodurch das Gefährt leichter wurde und größere Räder angebracht werden konnten. Komfort, Geschwindigkeit und Sicherheit wurden verbessert.
...
ÉTYMOL. ET HIST. - 1718 (Ac. : "Berline" [...] Sorte de carrosse, autrement suspendu que les carrosses ordinaires); d'où p. anal. a) 1877 mines (Littré Suppl.); b) 1928 automob. (Lar. 20e). Du nom de la ville all. Berlin, où cette voiture fut construite et mise à la mode vers 1670 par un architecte du prince électeur de Brandebourg.
ÉTYMOL. ET HIST. - 1739 dans Esn. 1740 "Berlingot", "Brelingot" (Ac.); considéré comme peu usité dep. Ac. 1878. Dér. de "berlingue", "brelingue", altération de "berline"* sous l'infl. de mots issus de l'étymon a. h. all. "*bretling" « petite planche » (cf. en part. FEW t. 14, 1, 273b-275), v. "brelan"; suff. "-ot"*.
"BERLINGOT" (2), subst. masc.
ÉTYMOL. ET HIST. - 1618 [1reéd. 1604] "berlinguaux" « sorte de pâtisserie » (Contrelésine [texte traduit de l'ital.], éd. 1618, f. 112 ro, cité par P. Barbier dans Bull. dialectologie romane, t. IV, 1912, p. 47). Prob. empr. à l'ital. "berlingozzo" « sorte de macaron » (xves. Pulci dans Batt.) à rattacher à l'ital. "berlengo" « table (où l'on prend les repas) » (1557, Varchi, ibid.), de même que l'ital. de Romagne-milie "berlénc" « galette » (DEI), le toscan "berlingaccio" « Jeudi-ras » et le verbe "berlingare" « se mettre à table » (Devoto-Oli; Migl.-Duro). L'ital. "berlingo" est empr. à l'a.fr. "brelenc" « table sur laquelle on joue aux dés » (Devoto; DEI) v. "brelan". L'a. prov. "berlingot" également empr. à l'ital. est attesté dep. 1511 (Pansier t. 3).
A.- CONFISERIE. Bonbon dur, de forme tétraédrique, souvent à rayures bicolores, préparé avec du sucre caramélisé et aromatisé de divers parfums (fruits, menthe). Donner des "berlingots", sucer un berlingot :
...
Étymol. et Hist. 1545 "brelingue" « pièce de monnaie » (Recueil Actes Notariés, t. II, 46 dans IGLF Techn. : Une "brelingue" à la figure de Sainct Jehan) - 1611, Cotgr.; forme "berlingue" depuis 1580, Revue des stés Sav., t. 8, 1874, p. 157. Issu par glissement de sens, de "brelan"*, "berlanc", "brelenc" « table de jeu de dés; jeu de dés », prob. parce qu'au cours du jeu on déposait des pièces sur la table; à rapprocher de l'ital. "berlinga" qui désigne une monnaie milanaise des xvieet xviies. (xixes., Manzoni dans Batt.).
"BERLINGUE" (2), subst. masc.
ÉTYMOL. ET HIST. - [1925 d'apr. Esn.]; 1927 (A.-L. Dussort, Des Preuves d'une existence, ms. dép. par G. Esnault en 1938, 141 : "berlingue", "berlingot" [...] virginité). Dér. régr. de "berlingot" id. 1925 d'apr. Esn. usité dans divers emplois libres dep. le xviies. 1659 Duez, Dittionario italiano francese, Leide d'apr. FEW t. 15, 1, p. 275a, la transposition de sens ayant pu se faire p. anal. de forme avec le bonbon (FEW t. 15, 1, p. 275b).
...
Wie kam es zur Bezeichnung "Berline"? 1769 behauptet der Berliner Verleger Friedrich Nicolai, daß hundert Jahre zuvor (genauer: zwischen 1661 und 1663 (Kugler, in: Treue, S.238)) ein in Berlin "gemachter" (nicht "erfundener"!) Reisewagen in Paris soviel Beifall gefunden hatte, daß dort solche Wägen vielfach nachgebaut und seitdem "Berlines" genannt wurden. Tatasächlich taucht dann der Name 1699 erstmals in Paris auf, und kann bereits für die darauffolgenden Jahre vor allem im Zusammenhang mit dieser Stadt mehrfach nachgewiesen werden (Kugler, in: Treue, S.238f.); die Besitzer waren von hohem Rang (sonst gäbe es diese Quellen nicht) und verwendeten ihre "Berlinen" (auch) zum Reisen. Die weitere Entwicklung der "Berline", insbesondere zum Galawagen, fand ebenfalls zunächst in Paris statt.
...
(E?)(L?) http://italianfood.about.com/library/weekly/aa111198.htm
Die "Bouillabaisse" kommt ursprünglich aus dem armen Hafenviertel von Marseille. Hafenarbeiter sammelten dort die Fischreste auf dem Fischmarkt und brachten sie nach Hause, um damit eine Art Eintopf-Suppe zu kochen. Mittlerweile durchlief die "Bouillabaisse" einen Wandel von der ursprünglichen Resteverwertung hin zum luxuriösem Fischgericht von heute. Das Fischfleisch muss nach dem Zubereiten noch bissfest sein und zusammenhalten. Daher kommt übrigens der Name: Sobald die Brühe anfängt zu kochen ("bouillir"), muss man die Wärme senken ("baisser").
Boulanger (W3)
(E?)(L?) http://www.poilane.fr/
(fr.) - In früheren Zeiten wurde das Brot in bis zu 40cm grossen Kugeln = fr. "boules" verkauft. Dem verdanken die Bäcker = fr. "boulanger" ihren Namen.
(s.a. "boule")
boutique de station-service (W3)
Um den Amerikanismus engl. "convenience store" im französischen Sprachgebrauch zurück zu drängen führten die Sprachhüter in Frankreich im Jahr 1999 den Neologismus frz. "boutique de station-service" ein.
Frz. "ne mange pas de pain" taucht in der Literatur um das Jahr 1790 auf.
Erstellt: 2011-09
cannelle.com
Histoire de la boulangerie et de la pâtisserie
Portail de la filière boulangerie-pâtisserie créé par l'INBP
Die Geschichte der französischen Bäckkunst von der Antike bis heute. Mit der Entwicklungsgeschichte der Herstellungsverfahren, Erfindungen, der umgangssprachlichen Ausdrücke und Rezepten aus früheren Zeiten und aus verschiedenen französischen Regionen. Insbesondere werden verschiedene Brotsorten der Welt vorgestellt.
Regardez un pain : c’est l’histoire de l’humanité que vous contemplez. A la base de notre alimentation depuis des millénaires, il est le témoin privilégié de l’histoire des civilisations. Symbole spirituel, il accompagne les fêtes et les rites religieux. Au gré des caprices de la nature et des campagnes militaires, le pain est signe d’opulence ou de misère, de servitude ou de liberté : pain de famine au moyen-âge, marches de la faim à l’aube de la révolution française, pain noir et rationné de la guerre, pain blanc de l’après-guerre.
Découvrez l’histoire du pain, et à travers elle, celle d’un métier à l’exceptionnelle longévité.
- De la préhistoire à l’antiquité :
L’histoire du pain commence en -8000 av. J-C. avec les prémisses de l’agriculture. L’activité de boulangerie se développera au cours de l’antiquité avec l’avènement des civilisations méditerranéennes (égyptienne, grecque et romaine).
- Au moyen âge (du Vè au XVè siècle) :
Dans l’Europe rurale du moyen âge, nombreuses sont les périodes de disette qui entraînent l’apparition des pains de famines : pains de farine de gland, pains de racines et d’herbes pilées, …A cette époque, le système féodal régit les activités humaines, y compris la boulangerie : la cuisson du pain fait l’objet d’une redevance. Peu à peu, les boulangers, alors appelés talmeliers, s’organise en une corporation très puissante.
- De la renaissance à la révolution française (du XVè siècle à 1789) :
Le développement des sciences profite à la technologie meunière et boulangère. Les techniques de panification progressent considérablement. Mais le blé connaît de fortes hausses de prix et, à l’aube de la révolution, la colère du peuple affamé se cristallise contre les boulangers.
- De la révolution française à la IIIè république (de 1789 à 1870) :
La révolution agricole va progressivement faire disparaître les famines. Les méthodes de fermentation évoluent et, parallèlement, les méthodes de pétrissage. C’est l’époque des premiers essais de mécanisation, encore timides : le métier de boulanger est encore très physique.
- De la IIIè république à la 2nde guerre mondiale (de 1870 à 1945) :
Ce sont les débuts de la boulangerie moderne. Les inventions sont nombreuses et l’accès à des matières premières diversifiées est plus aisé. Pourtant, le pain va se raréfier à l’occasion de la crise économique de 1929, puis avec l’occupation allemande.
- De l’après-guerre aux années 60 :
Les fournils se modernisent. La boulangerie est encore une activité largement artisanale, même si les produits industriels sont des succès commerciaux auprès des consommateurs urbains.
- Depuis les années 60 :
Après la recherche d’un pain toujours plus blanc, le consommateur revient à des goûts plus typés. Les boulangers diversifient leur gamme de pains spéciaux et reviennent à des méthodes de fabrication traditionnelles : levain naturel, pâte peu pétrie mais très fermentée, four à bois. Le prix du pain est libéralisé en 1986. La concurrence des industries et des grandes surfaces se fait plus rude. Mais le dynamisme et le talent des artisans français leur assure un prestige qui ne connaît pas de frontières.
- Les auteurs :
Steven L. Kaplan, historien de la boulangerie.
Hubert Chiron, INRA Nantes
Erstellt: 2015-12
chambrieren (W1)
Bisher habe ich nur Links mit Schulnoten bewertet. "chambrieren" ist nun das erste Wort, das ein (W1) von mir erhält. - Warum? - Nun: Dieses Wort ist ein "Quadratwort". (Diese Bezeichnung habe ich gerade aktuell kreiert.) - Aber nun zur Sache:
"chambrieren" kommt zunächst einmal ganz unspektakulär vom fr. "chambre" = "Zimmer" und bedeutet "den Wein (oder auch Käse) auf Zimmertemperatur bringen". Nun gehört aber "Zimmer" zu dem an anderer Stelle behandelten "ziemen" = "zusammenfügen", "passend machen". Das "Zimmer" ist also das durch Anpassung (der verschiedenen Baumaterialien - vgl. engl. "timber" = "Bauholz") Geschaffene.
Und darin findet nun ein weiterer Anpassungsprozess statt.
Es handelt sich also um eine "Anpassung" im "Angepassten".
Ich hoffe, Sie können meinen Gedankengängen folgen, die von meiner mathematischen Ausbildung geprägt sind. Und entsprechend könnte man auch von einer rekursiven Funktion sprechen.
Jetzt denken Sie wahrscheinlich, dass das "ziemlich" weit hergeholt ist.
Interessieren würde mich allerdings brennend, ob bei der Bildung des Wortes "chambrieren" die ursprüngliche Bedeutung eine Rolle gespielt hat, oder ob lediglich die Zielvorgabe "Zimmertemperatur" ausschlaggebend war.
Nachzutragen wäre noch, dass heute das "Chambrieren" nicht mehr im geheizten Zimmer geschehen sollte, da die heutigen Durchschnittstemperaturen um einige Grad höher liegen als in den vorigen Jahrhunderten.
(E?)(L?) http://www.saint-james.fr/chandail.asp
le "chandail" est l'abréviation de marchand d'ail, et désignait à l'origine le nom du tricot que portaient les marchands de légumes aux Halles de Paris
"Le chandail" ist ein Pulover, "un vêtement de tricot en forme de maillot". Die bretonischen Händler, die in den Pariser Hallen Knoblauch (frz. "ail") und Zwiebeln verkauften (die "marchands d'ail") trugen typische Wollpullover, die denn auch so benannt wurden. Und irgendwann hatte man diese Bezeichnung auf "chandail" verkürzt.
Chocolat (W3)
Wie die dt. "Schokolade" geht auch frz. "Chocolat" zurück auf ein mexikanisches Eingeborenenwort "chocolatl" (wörtlich "bitteres Wasser", auch übersetzt als "warmes Wasser") das Getränk aus Kakaobohnen und wurde über span. "chocolate" eingeführt.
Conseils dégustation | Boissons chocolatées | Chocolat et vin | Lexique | Formations et Université | Choco records Chocolat complice de l'amour | Chocolat et érotisme | Beauté et chocolat | Art et chocolat : bijoux, théâtre, tableaux | Chocolatières | Collectionneurs | Sculptures sur chocolat Défendre le chocolat de qualité | Chocolat sans frontières | Fonds d'écran | Reportages des salons du chocolat | Citations
Étymologie:
Dérivé du mot aztèque "tchocolatl", lui-même emprunté au Maya "choco" signifiant "bruit" et "ati" signifiant "l'eau" ou "xocoatl".
Allusion au bruit du fouet pour faire dissoudre et mousser le chocolat dans l'eau chaude.
Le Centre d'Information des Viandes se situe au carrefour des professionnels, des Pouvoirs Publics et des consommateurs. Association de Loi 1901, il doit sa création, en 1987, à l’interprofession du bétail et des viandes ainsi qu’à l’Office de l'élevage. Sa particularité : un statut associatif et la volonté d’être un lieu d’échange et d’information grâce à son Conseil Scientifique, son Conseil Consommateurs et son Comité Ethique. En conséquence, le CIV applique une procédure rigoureuse de validation des informations qu’il a pour mission de diffuser sur les viandes bovine, ovine, chevaline, porcine et les produits tripiers.
Consommateurs, mais aussi professionnels de santé, enseignants, restaurateurs, collectivités, journalistes sont les interlocuteurs du CIV et destinataires, à ce titre, de ses nombreuses actions : édition de documents, actions de proximité, animations ludo-pédagogiques, organisation de conférences, participation à des salons, campagnes presse d’information, site Internet, service de presse, photothèque et vidéothèque.
Ces différents outils d’information sont l’expression concrète de la fonction du CIV :
- Assurer un rôle de médiateur entre le monde professionnel et son environnement.
- Vulgariser des données scientifiques et techniques.
- Informer sur les mesures prises par les professionnels de la filière.
- Rétablir une information objective grâce à des études scientifiques ou de consommation.
Par la nature même de sa composition, le Centre d’Information des Viandes a ainsi pour vocation, soit d’apporter directement des réponses aux questions de tous les publics sur les produits et les métiers des filières bovine, ovine, équine et porcine, soit de transmettre les demandes aux personnes qualifiées.
21 février 2009 - 1, 2, 3… Combien de repas par jour ?
16 février 2009 - Eleveur : un métier moderne ?
16 février 2009 - Eleveur, un dur métier ?
16 février 2009 - La croissance, c’est quoi ?
15 février 2009 - L’éleveur : et ses responsabilités ?
15 février 2009 - Un aliment, qu’est-ce que c’est ?
15 février 2009 - Nutriment, kesako ?
15 février 2009 - La première vache : comment l’a-t-on domestiquée ?
15 février 2009 - L’agriculture : quelles sont ses origines ?
2 février 2009 - Les engrais, comment les utiliser ?
2 février 2009 - Un paysage d’élevage, qu’est-ce que c’est ?
26 janvier 2009 - Les prairies, et leur rôle ?
1 janvier 2009 - Les viandes, quel goût ont-elles ?
1 janvier 2009 - L’éducation au goût : qu’est-ce que c’est ?
1 janvier 2009 - Les 5 sens : quel trajet sensoriel ?
10 décembre 2008 - La bouse : quelle utilité ?
10 décembre 2008 - La nature, les vaches, et les prés ?
18 août 2008 - Les quatre saisons d’un éleveur
Clafoutis (W3)
Für die Herkunft von frz. "Clafoutis" gibt es unterschiedliche Erklärungen. Einerseits soll frz. "clafotis" = dt. "Auffüllen" bedeuten und sich auf das Übergießen der Kirschen mit flüssigem Teig beziehen. Andererseits wird auf altfrz. "claufir" = dt. "mit Nägeln fixieren", und weiter auf lat. "clavo" = dt. "Nagel" und lat. "figere" = dt. "fixieren"), hingewiesen, da die Kirschen mit Nägeln im Kuchen verglichen werden. Auch soll es eine Verbindung zu lat. "futuere" = dt. "Geschlechtsverkehr haben" geben.
NOUN: A baked dessert composed of a layer of fresh fruit topped with a thick batter.
ETYMOLOGY: French "clafoutis", from Old French "claufir", "to attach with nails" (from Latin "clavo figere" ("clavo", ablative sing. of "clavus", "nail" + "figere", "to fix") + "foutis", nominalized form of "foutre", "to stuff". See "footle".
...
I think French needs a verb clafouter ‘to cook a clafoutis; to devour a clafoutis’.
...
from "clafoute" "clafoutis": "clafoutisser" = "to cook claufoutis", "clafoutoquer" = "to eat clafoutis" (both = my fanciful "clafouter")
...
Étymol. et Hist. 1864 dial. du Centre (Jaub.); 1866 lang. commune (Lar. 19e). Mot du Centre, poitevin et limousin (Lalanne) issu du croisement avec un dér. en "-eïz" ["-icium" > "-eïs", "-is"] de "foutre"*, de l'a. fr. "claufir" = "fixer avec des clous" (xes. Passion, éd. d'Arco Silvio Avalle, 226 [en parlant du Christ en croix], du lat. "clavo figere"), d'où le sens de "remplir, parsemer de quelque chose" relevé en prov. (Mistral, s.v. cafi); v. FEW t. 2, p. 768a et b.
First recorded in 1925-30; from French dialect (central) "clafoutis", "clafouti"; further origin uncertain; perhaps a blend of dialectal "clafir", "claufir" = "to cover", "fill", "scatter", "strew" or "decorate with ornaments", from Old French "to nail", "fix with nails", from Latin "clavo figere" = "to fasten with a nail" (equivalent to "clavo", ablative singular of "clavus" + "figere") and "foutis", noun use of "foutis", simple past of "foutre" = "to have intercourse (with)"; "fouter" ( def )
...
Wenn man den "Clafoutis" mit anderen Früchten zubereitet, heißt er übrigens "Flognarde" oder "Flaugnarde". Der "Clafoutis" stammt ursprünglich natürlich aus Frankreich, genauer gesagt dem Limousin. Ah oui! "Clafotis" soll "Auffüllen" heißen, also bedeutet "klafutieren" mit flüssigem Teig übergiessen. Mit unserem deutschen "Kirschmichel" hat es nichts zu tun. Ein Kirschmichel wird mit altbackenen Brötchen zubereitet und ist ideal für Resteverwertung. Der "Clafoutis" hat ausser den Kirschen keine festen Bestandteile im Teig.
...
...
A "clafoutis", or "clafouti" (anglicized spelling), is a classic dessert from Limousin. The name comes from the Occitan word "clafir", meaning "to fill". Occitan is a romance language and local dialect of the Limousin region, (as well as sections of Italy and Spain). Traditionally made with cherries, a "clafoutis" is basically a batter that is poured over fruit in a buttered baking dish and baked. It is usually served warm and dusted with powdered sugar. Purists assert that the cherries should be unpitted; arguing that the stones enhance the dish’s flavor. But who would enjoy biting into a rich dessert laden with pits? So ixnay on that tradition.
...
borrowed from French "clafouti", "clafoutis", originally in dialects of west-central France (Poitou, Berry) and adjacent Occitan dialects of Limousin, of uncertain origin
Note: According to a hypothesis in "Französisches etymologisches Wörterbuch", seconded by Bloch and Wartburg ("Dictionnaire étymologique de la langue française"), "clafouti" is a sort of portmanteau word. The initial element "claf-" is an outcome of the Gallo-Romance verb represented by Old French "claufir" = "to attach with nails" (ultimately a univerbation of Latin "clavo figere"). The corresponding verb in Alpine Occitan dialects — though not in Limousin — is "clafir" = "to fill", "stuff". This base is allegedly blended with "fout-", the stem of "foutre" = "to have sexual intercourse with", "fuck", figuratively "to throw", "place carelessly", "strike" (going back to Latin "futuere") with many derivatives in dialects. The final element is the deverbal suffix "-i", "-is", forming nouns denoting a product of the verbal action, often something mixed, crushed, or jumbled (as "fouillis" = "mess", "jumble", "gâchis" = "waste", "mess", "hachis" = "minced meat", "torchis" = "mixture of clay and straw"); it goes back to Old French "-ëiz", going back to Vulgar Latin "*-aticium".
...
2. Dans "-clav-" il a remplacé le "v" par un "f" : "clafoutis". (Voir Curiosités).
...
1. "clafoutis" : mot du Centre, poitevin et limousin, issu du croisement de l’ancien français "claufir", "fixer avec des clous", du latin "clavo figere", avec un dérivé en "-is" de "foutre", d’où le sens de "remplir, parsemer de quelque chose". Il désigne un gâteau composé d’une couche de fruits du type cerises ou baies, partiellement recouverts d’une pâte liquide qu’on fait prendre au four. Une fois cuit, le gâteau, avec les fruits qui dépassent légèrement la pâte, a l’apparence d’un morceau de porte cloutée.
...
Ein "Clafoutis" ist eine Süßspeise aus dem französischen Limousin, die sich zwischen Auflauf und Kuchen einordnen lässt. Es besteht aus Obst und einem gesüßten Eierteig, der einem Pfannkuchenteig ähnelt.
...
Dialectal, from Old French "claufir" ("to hold in place with nails"), because the cherries look like nails in the cake, from Latin "clavo" ("nail") figere ("to fix").
...
with Anu Garg
...
The anatomical name for the collarbone is "clavicle" (from Latin "clavicula", literally: "little key"). The same root shows up in words from music ("clavier", "clef"), the name of a dish ("clafouti"), and other words such as "enclave" and "conclave".
...
This week we'll learn a few words related to the human body that are used figuratively.
"jugulate", verb tr.:
1. To stop something by extreme measures.
2. To slit the throat.
From Latin "jugulatus", past participle of "jugulare" ("to cut the throat"), from "jugulum" ("collarbone", "neck"), diminutive of "jugum" ("yoke"). Ultimately from the Indo-European root "yeug-" ("to join") that is also the ancestor of such words as "junction", "yoke", "yoga", "adjust", "juxtapose", and "junta".
...
Frz. "Clafoutis" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.
Erstellt: 2024-09
Cognac (W3)
(E?)(L?) http://le-cognac.com/
Der französische Weinbrand ist nach der Stadt Cognac benannt. Er wird aus Weinsorten des Gebietes um die Stadt "Cognac" hergestellt.
Comestibles (W3)
Frz. "comestibles" = dt. "Nahrungsmittel", frz. "comestible" = dt. "essbar" geht über mlat. "comestibilis" und lat. "comedere" = dt. "aufessen", zurück auf lat. "comedere" = dt. "aufessen", "verzehren", auch dt. "verprassen", "vergeuden", und setzt sich zusammen aus lat. "com-" = dt. "mit-" und lat. "edere" = dt. "essen", "verzehren", "genießen", "fressen", "abweiden" und im weiteren Sinn auch dt. "zerstören".
Bonjour, Je viens de faire sécher des morceaux de cèpes à l'air libre. Le séchage a été plus lent que prévu et des moisissures sont apparues sur certains morceaux. Quels sont les risques qu'on court à les manger ? Plus généralement, quels sont les dangers pour la santé des moisissures sur les aliments ? Par exemple sur du pain, de la confiture, du fromage ? Merci beaucoup !
...
Retrouvez chaque vendredi une vidéo extraite d'une des productions de CNRS Images.
Leider ist dieses Angebot des "Centre national de la recherche scientifique" nicht mehr erreichbar. (2019-08-10)
01/05/2015: Insectes comestibles : une industrie à inventer
Les insectes "comestibles" sont aujourd'hui considérés comme une source alternative de protéines pour une population humaine qui devrait atteindre les 2 milliards d'individus d'ici à 2050. Ils pourraient être une solution pour nourrir le bétail et les hommes dans le futur. Samir Mezdour, coordinateur du projet Désirables (projet européen de recherche sur l'ento-raffinerie de demain) et l'équipe de Frédéric Marion-Poll étudient l'alimentation des insectes et leurs transformations en ingrédients à haute valeur ajoutée pour alimenter les animaux d’élevage. Ils travaillent à la mise en place d'une filière insecte à l'échelle industrielle, avec des entreprises comme la start-up Ynsect, lauréate de la phase 2 du Concours mondial innovation (CMI) 2030.
Réalisation : Pierre de Parscau - Production : CNRS Images
Les fleurs comestibles sont des fleurs que l'on peut déguster de différentes façons. Elles peuvent être servies en salade ou en dessert. Elles peuvent aussi servir d'éléments décoratifs aux plats culinaires servis. Avant de consommer il faut être certain que les fleurs ne comportent aucun danger pour la santé. Parfois certaines variétés d'une même espèce peuvent être toxiques alors que d'autres sont comestibles. Idéalement, les fleurs que l'on sélectionne pour la consommation doivent avoir été cultivé sans pesticides. Les fleurs doivent être ceuillies tôt le matin alors qu'elles viennent d'éclore. Avant de les consommer il suffit de les laver à l'eau fraîche Il est recommandé également de retirer le pistil et les étamines (exception pour les très petites fleurs comme celles des lilas, du basilic et du thym) ainsi que les parties blanches que l'on retrouvent quelquefois à la base des pétales.
Voici quelques plantes qui possèdent des fleurs comestibles
Frz. "Comestibles" taucht in der Literatur um das Jahr 1780 auf.
Erstellt: 2019-08
Condiment (W3)
Frz. "condiment" = dt. "Würze", "Gewürz" geht zurück auf lat. "condimentum".
Engl. "condiment" findet man seit Anfang 1400. Engl. "condiment" geht dabei zurück auf mfrz. "condiment" und lat. "condimentum" = "Gewürz", "Würze". Zu Grunde liegt lat. "condire" = "bewahren", "haltbar machen", "einpökeln", "ablagern" und lat. "condere" = "sparen", "zurücklegen", "speichern", "lagern" und setzt sich zusammen aus lat. "com-" = "zusammen" und lat. "dere" = "setzen", "legen", "stellen".
Big Delivery Wagon, The - Fairbanks (Jerry) Productions
Shows transportation system necessary to move agricultural crops from farm to factory, where they are made into Heinz food products, especially ketchup.
Keywords: Agriculture: Food industry; Food: Condiments; Transportation: General
Apicius, De Opsoniis et Condimentis
(Amsterdam: J. Waesbergios), 1709.
Second of Martin Lister's privately printed version of Apicius. Limited to 100 copies (KSU owns four). Lister's 1705 printing did not have the charming frontispiece. It is the third critical edition of the text and was highly regarded as it brought together annotations from a variety of sources.
lat. "Condensatio" ("Kondensieren") = dt. "Eindampfung", "Eindampfen", z. B. Milch. - lat. "Condimenta" = dt. "Gewürze".
Erstellt: 2010-05
Coprah (W3)
"Coprah" ist die Bezeichnung für die getrocknete eine aus Cocosnuß hergestellte Paste, die in der herstellung von Konditoreierzeugnisse und bei der Seifenproduktion verwendet wird.
Die Bezeichnung frz. "Coprah" (1602 "copra", 1845 "copre", 1869 "coprah") geht zurück auf port. "copra" (1563). Die Portugiesen übernahmen es ihrerseits von dem Tamoulwort "koppara" (einem Dialekt der Sprache Malayalam oder Malajalam, einer drawidische Sprache in Südindien). Die heutige Schreibweise "coprah" ist vermutlich englisch beeinflußt.
Das Substantiv frz. "coucourdier", auch "cougourdier" (1879), wurde zu frz. "cougourde" (1273) = dt. "(Gurkenart)" gebildet. Es geht zurück auf bzw. ist verwandt mit jüdisch-frz. "coucourde", "courge" (1838), "cougourde" (Ende 14. Jh.) prov. "cogorda" (13. Jh.), lat. "cucurbita" = dt. "Kürbis".
Frz. "coucourdier" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.
Erstellt: 2012-08
Couscous (W3)
Name und Gericht "Couscous" wanderten nicht erst mit den Algerien-Franzosen, sondern bereits im 16. Jh. von Nordafrika nach Frankreich und ganz Europa.
Die ersten Couscous-Rezepte stammen aus dem 16. Jahrhundert, als Fleisch mit Sicherheit nicht so selbstverständlich verspeist wurde wie heute. Aus welchen Gründen Sie auch immer ein vegetarisches Gericht bevorzugen: der Gemüse-Couscous à la Ulla ist eine erhabene Bereicherung eines jeden Speiseplans. Und er ist schnell gemacht - für kleines Geld.
...
Die Suche nach "Couscous" liefert viele weitere Treffer.
curiosphere
À table!
Eine kleine Animation von "France 5" zu Nahrungsmittel und Kunst.
Des portraits à base de fruits et de légumes, des repas à l'ambiance très festive, des natures mortes pleine de surprises... Les œuvres présentées dans ce site thématique de France 5 sont autant de regards portés sur nos habitudes alimentaires et sur deux activités essentielles à l’Homme : manger et créer. Transformant l’aliment prêt à consommer en sculpture, changeant la table en tableau, elles nous invitent à penser ce que nous mangeons, comment nous mangeons, comme pour nous révéler un peu de ce que nous sommes.
Erstellt: 2011-09
D
Dartois (W3)
Die Bezeichnung "Dartois" könnte aus "d'Artois" = dt. "aus dem Artois" entstanden sein und auf die ehemalig nordfranzösische Region "Artois" verweisen, oder auf den "Grafen von Artois", den späteren König Karl X..
Der Bezug zur Region "Artois" könnte durchaus bestehen. Die Bezeichnung für das Blätterteiggebäck verweist allerdings zunächst auf den Komponisten "Francois-Victor Dartois". Dieser schrieb im 19. Jh. Chansons und Spottlieder und wurde zum Namensgeber der pikanten Vorspeisen oder auch süßen Nachspeisen. Vielleicht aß er diese Spezialitäten ja sehr gern.
Der Name "Dartois" taucht auch mit zwei Künstlern auf:
Dartois, Jacques, belg. Bildhauer und Goldschmied, geb. zu Lüttich 1754, daselbst am 12.08.1848, Sohn von Jacques Melchior Dartois, Goldschmied des Bischofs Johann Theodor von Bayern. Er wurde, nachdem er bei seinem Vater gearbeitet hatte, nach Paris zu Auguste Masson zur weiteren Ausbildung geschickt. In Lüttich führte er folgende Werke aus: Türen des Tabernakels in St. Jean; eine Darstellung aus der Lütticher Revolution von 1789 und mehrere andere Bildwerke fur die Universität; eine Christusfigur. Er stellte in Lüttich 1781 ein Flachrelief in Kupfer "Le Serpent d'airain" und 1810 eine ziselierte Gruppe, "Hercule et Omphale" aus. (E. Marcha I, La Sculpt. etc. belges (1895), p. 632.)
Dartois, Mathurin, Bildhauer, 1540 am Schloßbau von Fontainebleau beschäftigt. (De Laborde, Renaiss. des Arts I (1850) 403.)
Frz. "dejeuner" taucht in der Literatur um das Jahr 1710 auf.
Erstellt: 2011-09
déjeuner (W3)
Ursprünglich entsprach frz. "déjeuner" (1155, "sei desgeüner" = "prendre le repas du matin", "desjuner") dem dt. "Frühstück". Frz. "déjeuner" ("rompre le jeûne") geht zurück auf lat. "disjejunare", "*disjunare" und setzt sich zusammen aus lat. "dis" = dt. "un-" und lat. "ieiunium", frz. "jeûne" = dt. "Fasten", "Fastenzeit". Nachdem frz. "déjeuner" aber im 19. Jh. immer weiter auf die Mittagszeit verschoben und zum "Mittagessen" wurde, mußte man (vergleichbar der "akkustischen Gitarre") das Frühstück in frz. "petit déjeuner" umbenennen.
"Déjeuner" (= franz.: "Frühstück") = "Frühstücksservice"
Das Déjeuner entwickelte sich im 17. Jh. Es bestand ursprünglich aus einem Kaffee- oder Teeservice für zwei Personen, dem sogenannten "Tete-à-tete", dazu eine Servierplatte.
...
(E?)(L?) http://www.expressio.fr/expressions/un-dejeuner-de-soleil.php
Die Metapher frz. "Un déjeuner de soleil" = "ein Stoff, der seine farbe schnell verliert", kam im 19. Jh. auf und verallgemeinerte sich zu "etwas, das nicht lange hält" im 20. Jh. Dahinter steckt die Vorstellung, dass schlechte Farben in der Sonne ihre Kraft verlieren.
"Le Déjeuner", maisons isolées (Essert-Romand, vallée de la Dranse, Haute-Savoie) ;
"Le Déjeuner", lieu-dit en forêt (Lugrin, Chablais, Haute-Savoie) ;
"Aiguille du Déjeuner", sommet, 3346m (Alpes Pennines, Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais et vallée d´Aoste) ;
"Plateau du Déjeuner", replat sur un glacier du Massif des Combins (Bagnes, district d´Entremont, Valais), nom récent, lieu où les alpinistes font une pause sur la voie d´ascension du Grand Combin.
Mots contenant une voyelle portant un accent circonflexe: "jeûne", "jeûner", "jeûneur"
Mots de même famille dans lesquels la même voyelle ne porte pas cet accent: "déjeuner", "à jeun"
Le Déjeuner sur l'herbe est un tableau d'Édouard Manet datant de 1862-1863, d'abord intitulé Le Bain, puis La Partie carrée. L’œuvre fut exposée sous le titre Le Bain au "Salon des Refusés" organisé à l’initiative de Napoléon III mais la juxtaposition d'une femme nue et de deux hommes tout habillés suscita la controverse et l’œuvre fut rejetée par le jury du Salon. Elle en constitua la principale attraction, objet de moqueries et source de scandale.
...
Frz. "déjeuner" taucht in der Literatur um das Jahr 1850 auf.
Erstellt: 2011-09
dekantieren (W3)
in der Bedeutung "eine Flüssigkeit vom Bodensatz abgießen" kommt von frz. "décanter" = "abgießen"; und dieses ist wohl verwandt mit der "Kante", also "etwas (langsam) über die Kante gießen"; das lat. "canthus" heisst ja auch "Schnabel" (eines Krugs);
Dessert (W3)
Der römische "Sklave" war ein "servus". Natürlich gab es auch Sklaven (Diener), die bei Tisch "servierten".
Durch die Reduzierung von "dienen" in jeder Form, auf die spezielle "Bedienung bei Tisch", und Übertragung auf das herbeigetragene Equipment entstand die heutige Bezeichnung für "Tisch- und Tafelgeschirr".
Und da man beim Essen auch etwas benötigte, um Mund und Hände zu reinigen brachte der "Servierer" noch eine "Serviette".
Und nach dem Abtragen der Speisen, dem "Deservieren" gibt es als krönnenden Abschluß das "Dessert".
(Bei den Römern wurden dabei die ganzen Tische "weggetragen".)
Aber auch die Bedeutung "Kundendienst" leitet sich - noch direkter - von der "Sklaverei" ab. Nur weiß man heute manchmal nicht genau, wer dabei wessen "Sklave" ist.
Und so bleibt noch die Empfehlung als "untertänigster Diener" mit einem verbindlichen "servus" auf den Lippen.
Depuis cette page, vous pourrez naviguer, consulter et imprimer les quelque 5000 recettes de la cuisine gastronomique : des sauces aux hors d’œuvre, des entremets aux pâtés et terrines, des rôtis aux potages, sans oublier les desserts, les compotes, les confitures et même les sandwichs comme vous le désirez !
Glossaire
Légumes, farineux et pâtes alimentaires
Les compotes, confitures, et gelées de fruits frais
Les entremets
Les garnitures
Les hors-d’oeuvre
Les oeufs
Les poissons
Les potages
Les relevés et entrées
Les sauces
Série des appareils et préparations divers pour garnitures chaudes
Erstellt: 2017-07
F
Farce (W3)
bezeichnete eine "Füllung"
Fonio (W3)
Frz. "fonio" = dt. "Foniohirse" scheint eine Bezeichnung aus einer westafrikanischen Sprache zu sein. Das Getreide gehört zu ältesten bekannten Getreidesorten in West-Afrika. Beim Volk der Dogon, in Mali, wird "Fonio", "põ" = frz. "germe du monde" = dt. "Keim der Erde" genannt.
Le fonio (Digitaria exilis ) est cultivé en Afrique de l’Ouest depuis des siècles. Longtemps réduit à l’état de céréale marginale à cause de la petitesse de ses grains, le fonio connaît aujourd’hui un regain d’intérêt en raison des qualités gustatives et nutritionnelles que lui reconnaissent les consommateurs. Des recherches récentes ont permis de mécaniser plusieurs étapes de sa transformation pour mieux le valoriser sur les marchés urbains locaux ou à l'exportation vers l'Europe ou les Etats Unis.
Champ de fonio au Fouta Djalon (Guinée)
Ce site est réalisé par l'Unité Mixte de Recherche Qualisud du Cirad en collaboration avec divers Instituts de Recherche d’Afrique de l’Ouest et il bénéficie des contributions de nombreux acteurs de la recherche et du développement travaillant dans et pour les pays du Sud. Il s'adresse en priorité aux acteurs des filières céréalières, mais aussi à tous ceux qui s'intéressent aux espèces parfois négligées mais participant pleinement à la diversité alimentaire.
Au début des années 2000, des études portant sur l'amélioration des technologies post-récolte du fonio ont été réalisées dans le cadre d'un premier projet financé par le CFC (Common Fund for Commodities) et supervisé par la FAO . Plus récemment, des Recherches visant à l'amélioration de la qualité et de la compétitivité de la filière fonio en Afrique de l´Ouest ont été financées par l'Union Européenne (voir le site INCO - Fonio )
Die "Foniohirse" ("Digitaria exilis"), auch "Hungerreis", "Hungerhirse" und "Acha" genannt, ist eine Getreideart aus der Gattung der "Fingerhirsen" ("Digitaria") in der Familie der "Süßgräser" ("Poaceae"), von der es zahlreiche Landsorten gibt. Zur gleichen Gattung gehört das auch als "Schwarzer Fonio" bezeichnete "Iburu" ("Digitaria iburua").
...
Frz. "fonio" taucht in der Literatur um das Jahr 1800 / 1860 auf.
Ob es sich dabei jedoch um die Bezeichnung des westafrikanischen Getreides handelt, bezweifle ich.
Die Vinaigrette wurde in England natürlich von einem Franzosen eingeführt; damit war die englische oder vielmehr doch die "französische" Bezeichnung gebongt.
Fromage
formaggio (W3)
Das Wort "Käse" geht zurück auf lat. "caseus", das wörtlich "Gegorenes", "sauer Gewordenes" bedeutet. Einst war dt. "Käse" mit frz. "Fromage" innig verbunden. Man unterschied nämlich zwischen dem Hartkäse "Caseus Alpinus" und dem Weichkäse "Caseus formaticus". Im Gegensatz zum "Alpenkäse" mußte der "Weichkäse" in einer "Form" (Korb oder Holzkiste) gehalten werden (lat. "forma" = "Form", griech. "phormos", lat. "formaticus" = "der Geformte"). (Käseherstellung war früher eine rein familiäre Angelegenheit und untrennbar mit Klima und Kultur der Region verbunden. So wurde "Hartkäse" nur in Gegenden hergestellt, in denen es keine Keller gab, wie etwa in der Alpenregion.) Anscheinend bevorzugten die Germanen den "Alpenkäse" oder sie aßen jegliche Art von Käse - jedenfalls übernahmen sie lat. "caseus" als dt. "Käse". Die Gallier bevorzugten anscheinend den geformten Weichkäse und übernahmen über ital. "formaggio" die Bezeichnung frz. "fromage" (1135). Wörtlich heißt frz. "frommage" also dt. "der Geformte".
Fromages, oeufs, produits laitiers
Fromages français: Avesnes ou Boulette d'Avesnes | Banon | Beaufort | Bleu d'Auvergne | Bleu de Gex | Bleu des Causses | Boulette d'Avesnes | Boursault | Brebiou | | Brie de Coulommiers | Brie de Meaux | Brie de Melun | Brie de Montereau | Brie de Nangis | Brocciu | Brousse | Brouère | Cabécou | Camembert | Cancoillotte | Cantal | Caprice des dieux | Chaource | Comté | Crottins de Chavignol | Emmental (France) | Epoisses | Etorki | Fourme d'Ambert | Laguiole | Maroilles | Mimolette | Monts de Cats | Morbier | Munster | Pont l'Evêque | Pouligny Saint Pierre | Pélardon | Reblochon | Rocamadour | Rollot | Roquefort | Saint-Nectaire | Sainte-Maure-de-Touraine | Salers | Sancerre | Selles sur Cher | Vacherin | Valençay
Fromages hollandais: Edam | Gouda | Maasdam | Mimolette
Chabichou et des Fromages de Chèvre (Glossaire) - http://www.chabichou.tm.fr/fr/lexique.htm
FranceFromage Maj - Dictionnaire, encyclopédie sur le fromage. FranceFromage est un site réalisé par un passioné du fromage, qui en a fait son métier depuis bientôt 20 ans et qui connait tous les aspects de sa distribution. Son ambition, faire partager sa passion, défendre un patrimoine riche qui fait partie de l'histoire de la France, et par extension de l'Europe. L'encyclopédie décrit aujourd'hui plus de 100 fromages, et se développe chaque jour.
Fromages (dictionnaire) - Dictionnaire complet sur le fromage. - http://www.fromag.com/dico.html
RichesMonts (Lexique) - Glossaire de termes concernant le formage RichesMonts - http://www.richesmonts.com/page_fr/tout_sur/lexique.html
| Abbaye de Citeaux | Abbaye de Tamié | Abbaye de Timadeuc | Abbaye du Mont des Cats | Abondance | Affidelice au Chablis | Appenzeller | Aveyronnais | Beaufort d'alpage July 2009 | Bethmale | Bleu d'Auvergne | Bleu de Gex | Bleu de Laqueuille | Bleu de Sassenage | Bleu des Causses | Bleu du Val d'Aillons | Bleu du Velay | Boulette d'Avesnes | Bouyssou | Brie | Brie with Pepper | Brillat Savarin | Calva d'Auge | Camembert | Camembert with Calvados | Cancoillotte | Cantal Entre Deux | Cap Gris Nez | Cendré du Beauzac | Chambertin |
| Coeur de Neufchâtel | Coeur de Rollot | Coeur de Thiérache | Comte 18 months old | Cremeux de Saint Parthem | Curé Nantais |
| Delice des Fiouves | Echourgnac | Matured with nut liquor | Ecir de l'Aubrac | Emmental Grand Cru | Epoisses de Bourgogne | Fougerus | Fourme d'Ambert | Fourme de Haute Loire | Fourme de Montbrison | Fourme de Rochefort | Fourmette Croix de Chazelle | Galette Lyonnaise | Gaperon | Gratte-Paille | Grés des Vosges | | Langres | Le Montagnou | Livarot | Machecoulais | Maroilles | Mascare | Mimolette (24 months) | Morbier | Munster | Murol | Olivet à la Sauge | Olivet au Poivre | Olivet Cendré | Palet de Bourgogne | Pas de l'Escalette | Pave d'Aremberg | Petit Morin | Pierre qui Vire | Plaisir au Chablis | Pont l'Eveque |
| Reblochon | Rogeret | Romans Part Dieu | Sablé du Boulonnais | Saint Felicien | Saint Nectaire | Saint Paulin | Salers | Soumaintrain | St Marcellin | St Romans | St Vincent au Chablis | Taleggio | Tarentais | Tomme Crayeuse | Tomme d'Auvergne | Tomme de Céroné | Tomme de Savoie | Tomme du Jura | Tomme Fraîche | Tomme Marc de Raisin | Tommette de Savoie | Tommette de Yenne | Trou du Cru | Vieux Lille
Lait de chèvre
| Charolais | A Casinca | Anneau Du Vic-Bilh | Ardéchois | Bleu de Chèvre | Bondon à la Fleur de Sel | Bouton d'Oc | Bouyguette | Briquette de Chirac | Briquette du Forez | Buchette cendrée dry | Cabecou | Cabecou | Cabri de la Croix | Cabri de Parthenay | Cabri de Parthenay ash covered | Cathare | Cavet Feuille | Chabichou du Poitou | Champion | Chèvre Figue à la Rose | Chevreton du Bourbonnais | Chevrotin des Aravis | Clacbitou | Coeur de Chevre | Coeur de Touraine | Coeur et Creme | Couronne des 3 Seigneurs | Couronne Lochoise | Crottin de Chavignol | Dun le Crémeux | Fleury | Fourrière | Galette des Templiers | Galette du Paludier | Galletout | Gasconnades | Gour Noir | Goutte du Limousin | L'Occitane | Le Marilhoux | Liersois | Lingot Saint Bousquet d Orb | Lorenthym | Losange | Losange | Lou Pevre | Lou Sarriette | Maconnais | Massadel | Montrachet | Mothais sur Feuille | Mothais sur Feuille Organic | Moulis | Olivia Provence | Olivia Tapenade | P'tit Berrichon | Palet du Maursois | Pave Blesois | Pavé du Berry | Pelardon | Petit Provencal | Pic | Picodon de Chevre (Organic) | Pisé du Lot | Poiset au Marc | Pont Yeu | Pougne Cendré | Rigotte de Condrieu | | | Rouelle | Rouleau de Beaulieu | Rouleau de Provence | Roves des Garrigues | Saint Nicolas de la Dalmerie | Saint Valentin | Sancerre | Sarment | Sein de ma Nounou | Selles sur Cher | Selles sur Cher | Six Pans du Lauragais | Ste Maure de Touraine | Taupiniere | Tetoun | Thym Tamarre | Tommette du Tarn | Toudeille Goat-Ewe | Tour de Montbazon | Truffe de Valensole | Truffe du Perigord | Valencay
lait de brebis
| Ardi-Gasna | Bel Fiuritu | Bleu de Severac | Brebis du Lavort | Brebis du Lochois | Brebis du Puyfaucon | Brin d'Amour | Brique de Brebis | Briquette de Brebis | Broccio Passu | Brousse de Brebis | Carayac | Filetta Corse | Fiumorbù | Fleur du Maquis | Fondant de Brebis | Fumaison | Furiani | Lingot de Cocagne - Organic Cheese | Lo Gavach | Lou Rocaillou | Manchego | | Ovalie | Patte d'Ours | Pe Descaous | Perail de Brebis | Pigouille | Pitchounet | Roquefort | Rouelle de Brebis | Safran du Quercy | Saint Antonin - Organic cheese | Saulzais | St Germier | Tomme Brulee | Tomme Corse | Tomme d'Arles | Tomme de Belloc | Tomme de Lozère | Tomme Pierucci | Tommette de Corbières | Tommette Laious | Tricorne | Venaco
Ordre alphabétique: 0-914 Arpents1608 (Le)AAgropur Grand Cheddar Réserve SpécialeAkaawiAlfred le fermierAncêtre Brie (L')Ancêtre Frugal (L') Ancêtre Mozzarella (L')Ancêtre Parmesan (L')Ancêtre Suisse Emmental (L')Ange Gardien (L')Attrape-Cœur (L')BBaluchonbiobio Fromage 7%biobio Goudabiobio Mozzarellabiobio Parmesanbiobio SuisseBlackburnBleu BénédictinBleu d'Élizabeth (Le)Bouton d'OrBrie 4 TempsBrie chevalierBrie Damafro Brie Le Petit ChamplainBrie Normandie double crèmeBrise des Vignerons (La)CCabouron (Le)Cabrouet (Le)Calumet (Le)Camembert Bio OrganicCamembert Connaisseur (Le)Camembert DamafroCamembert gourmetCamembert Le Petit ChamplainCamembert Madame ClémentCaprice des cantonsCaprice des saisonsCaprice des ventsCasimir (Le)Cendré des Prés (Le)Champayeur (Le)ChampfleuryChamplainChant du Coq (Le)Cheddar aromatiséCheddar BeauceronCheddar Bio d'AntanCheddar Bio Vieilli L'AncêtreCheddar biobioCheddar CharlevoixCheddar CoaticookCheddar doux RivieraCheddar du Terroir de BellechasseCheddar Fromagerie des BasquesCheddar Fromagerie Le DétourCheddar Fromagerie le P'tit Train du Nord Cheddar Fromagerie Mirabel Cheddar Fromagerie P'tit PlaisirCheddar Île-aux-GruesCheddar L'AncêtreCheddar La Chute à l'OursCheddar La Fromagerie BoivinCheddar la Fromagerie ChampêtreCheddar La Fromagerie La Pépite d'OrCheddar la Trappe à fromage de l'OutaouaisCheddar Le BeaupréCheddar le BourgadetCheddar Le GédéonCheddar Le Grand CahillCheddar Le ValidaCheddar LemaireCheddar LittoralCheddar PerronCheddar Petits VieuxCheddar Port-JoliCheddar St-FidèleCheddar St-LaurentCheddar St. GeorgesCheddar TroubadourCheddar Vieux CharlevoixChenal du MoineCheval Noir (Le)Ciel de Charlevoix (Le)Clandestin (Le)Clos St-Ambroise (Le)ComtommeCottage DamafroCoureur des bois (Le)Couventine (Le)Cru des ÉrablesCru du Canton (Le)Cru du Clocher (Le)Curé Labelle (Le)Curé-Hébert DD'Iberville (Le)Dama 12DamablancDame du Lac (La)Danesborg Havarti Délice des Appalaches (Le)DélicrèmeDesneigesDiable aux Vaches (Le)Douanier (Le)DoucerelDoux PéchéEÉlan 7% (L')Emmental L'AlpinoisEmpereur (L')ErmiteExtra Brie (L') Extra Grand Camembert (L') FFêtard classiqueFeuille d'AutomneFilouFin Renard (Le)Fleur Saint-MichelFleurmier de Charlevoix (Le)Fleuron (Le)Fleurs d'ailFondue du Chef (La)Fontina l'Abbaye St-BenoîtFontina PrestigioFou du Roy (Le)FredondaineFrère JacquesFromage frais du jour la ChaudièreFromage gouda la ChaudièreFromage Gouda St-LaurentFromage St-Paulin FritzFromage Suisse Fromagerie St-LaurentFromage Suisse LemaireFromage Suisse Vieilli Le Saint-FidèleFromagerie des Basques Inc Fromage Suisse GGoudaGouda Bio DamafroGouda classiqueGouda DamafroGrand 2 (Le)Grand Camembert VaudreuilGrand Délice (Le)Gré des Champs (Le)GriffonGrondinesGrubecGuillaume Tell (Le)HHaloumiHavarti FinbourgeoisHercule de Charlevoix (L')Héritage (L') JJocoeurKKénogamiLLabnehLaracamLotbinière (Le)Louis D’orLouis-Dubois (Le)MMackenzie (Le)Magie de MadawaskaMamirolle (Le)Manoir Brie Double Crème (Le)Maria Chapdelaine (Le)Marquis de Témiscouata (Le)Ménestrel (Le)Mi-Carême (Le)Migneron de Charlevoix (Le)MirandaMoine (Le)Monnoir (Le)Mont St-BenoîtMont-Jacob (Le)Montérégie (Le)Mouton NoirMozzarella bio d'antan la ChaudièreNNabulsiNapoléonNoble (Le)Notre-Dame-des-Neiges (Le)Nouvelle-FranceNoyanOOkaOka avec champignonsOka ClassiqueOka l'Artisan
Oka Léger
P P'tit Bonheur (Le)P'tit Connaisseur Brie (Le)P'tit Connaisseur Camembert (Le)P'tit Saint-Damase L'Authentique (Le)Paillasson de l'isle d'Orléans (Le)Pâturage (Le)Peau RougePéningouin (Le)Péribonka (Le)Perle du Littoral (La)Petit Normand (Le)Pied-De-VentPikaubaPizy (Le)PlacoteuxPort-RoyalPresqu'îleProvidence
Q Quark
R
Rang des Îles (Le)Rassembleu (Le)Ratoureux (Le)Rayon d'OrRéserve La Pérade
Riopelle de l'Isle (Le)Rivière RougeRoméo (Le)RondouxRose BlancheRoubine de NoyanRougette de BrighamRoy LéoSSaint-AugustinSaint-Paulin SignatureSeigneur de Tilly (Le)Sieur Corbeau des Laurentides (Le)Sieur Riou-x (Le)Six Pourcent (Le)Sœur Angèle (Le)Sorcier de Missisquoi (Le)St-Félicien Lac-Saint-Jean (Le) St-Paulin DamafroSt-Pierre de SaurelSte-AnneSuisse bio d'antan la ChaudièreSuisse ChalibertSuisse Perron (Le) TTomme d'Elles (La)Tomme de Grosse-ÎleTomme de Monsieur Séguin (La)Tomme des Demoiselles (La)Tomme Du Manoir Affinée au Cidre de Pommes
Trappeur Brie Double Crème (Le)Trappeur Camembert Double Crème (Le)Tremblay (Le)Trois-Pistoles (Le)VVacherin ChaputVacherin Fri-CharcoVaudreuil Brie Vent des îles EdamVictor et BertholdVoyageur (Le)WWabassee (Le) WindigoZZéphyr (Le)Zurigo
Catégories: Types de pâtePâte fermePâte semi-fermePâte molle à croûte fleuriePâte molle à croûte lavée, naturelle ou mixte
Pâte persillée
Pâte fraîchePâte ferme à croûte lavéeFamillesBrie d'iciCamembert d'iciCheddar d'iciGouda d'ici
Saint-Paulin d'iciSuisse d'iciAutresCombinaison de laitsFromages au lait cruFromages biologiquesFromages sans lactose
Fromageries: Abbaye de Saint-Benoît-du-LacAgropurBédouinChoix du fromagerDamafroDépendances du ManoirFritz KaiserFromage au VillageFromagerie Au Gré des ChampsFromagerie Au pays des BleuetsFromagerie BergeronFromagerie BlackburnFromagerie BoivinFromagerie ChampêtreFromagerie ChaputFromagerie Côte-de-BeaupréFromagerie de CornevilleFromagerie des BasquesFromagerie des Cantons Fromagerie des GrondinesFromagerie du Champ à la MeuleFromagerie du Domaine FéodalFromagerie du LittoralFromagerie du Pied-De-VentFromagerie du PresbytèreFromagerie du Terroir de BellechasseFromagerie Éco-Délices
Fromagerie F.X. Pichet
Fromagerie Ferme des ChutesFromagerie GilbertFromagerie L'AncêtreFromagerie l'Autre versantFromagerie La BourgadeFromagerie La ChaudièreFromagerie La GermaineFromagerie La NormandinoiseFromagerie La StationFromagerie La Suisse NormandeFromagerie La Vache à MaillotteFromagerie Le DétourFromagerie Le p'tit train du NordFromagerie LehmannFromagerie LemaireFromagerie MédardFromagerie MirabelFromagerie OKAFromagerie P'tit PlaisirFromagerie Pépite d'orFromagerie PerronFromagerie Port-JoliFromagerie ProulxFromagerie Saint-FidèleFromagerie Saint-LaurentFromages biobio (affineur)Fromages de l'ÉrablièreFromages de l'isle d'OrléansLaiterie CharlevoixLaiterie de CoaticookLes Fromagiers de la Table RondeMaison d'affinage Maurice Dufour inc.RivieraSociété Coopérative Agricole de l’Île-aux-GruesTrappe à fromage de l'Outaouais
Comment réussir une dégustation de vins et fromages - Qu'une dégustation soit protocolaire ou à la bonne franquette, son succès repose sur quelques règles simples. Voici l'ABC du maître dégustateur !
Les grandes catégories de fromages - Pâte ferme, pâte molle. Croûte lavée, croûte fleurie. C'est bien joli, mais ça rime à quoi? Pour s'y retrouver, voici un petit résumé « Fromages 101 ».
Marier habilement les bières et les fromages d'ici - Saviez-vous que les fromages d'ici aiment la bière? En fait, chaque catégorie de fromages a son penchant pour un type de bière, de la légère à la forte, de la blonde à la rousse... Prêt pour la noce?
Comment choisir les fromages - Choisir un fromage? Une question de papilles. mais aussi de fraîcheur ! Apprenez à faire de meilleurs choix et à les rentabiliser dans votre cuisine, votre frigo et même votre congélateur !
L'art de bien présenter et accompagner les fromages - Portions, présentation, accompagnements... Autant de petits détails à considérer pour mieux savourer les fromages - en toute occasion.
Jumelez harmonieusement les fromages d’ici aux cidres du Québec - Pour en savoir plus sur les cidres du Québec et leurs accords parfaits avec les fromages d’ici, consultez notre nouvelle chronique. Une dégustation de cidres et fromages du Québec… pourquoi pas ! Vous épaterez sûrement vos invités.
Comment couper et conserver les fromages - Vous croyez qu'il suffit d'un bon couteau? Refaites vite vos devoirs...
L’histoire du fromage - Comment le fromage a-t-il été « inventé »? Le principe de fabrication remonterait à 7000 ou 8000 ans ! Abrégé de l'histoire du fromage... jusqu'en sol québécois.
Qu'est-ce qu'un fromage biologique? - À la découverte des fromages biologiques
Frz. "Fromage" taucht in der Literatur um das Jahr 1610 / 1670 / 1720 auf.
Erstellt: 2011-02
G
Gaspillage (W3)
Frz. "gaspillage" (1732) = dt. "Verschwendung", "Vergeudung" geht zurück auf auf das Verb frz. "gaspiller" (1549). Die weitere Herkunft ist ungewiss. Möglich wäre eine Vermengung eines umgangssprachlichen Ausdrucks aus der gegend um Nantes "gaspailler" = frz. "rejeter les balles de blé" puis", "répandre la paille (du blé)" = dt. "Strohballen ausbreiten" und prov. "gaspilha" = frz. "grapiller", "gaspiller" = dt. "verschwenden", "vergeuden". Eine Verbindung zu engl. "waste" = dt. "Verschwendung", "Abfall", "Müll" ("waster", frz. "gâter" = dt. "verderben") liegt nahe. Auch ein Wort gall. "*waspa" = dt. "Nahrung", dann eingeengt auf dt. "Tiernahrung" (zu "*wes-" = dt. "ernähren") wird in Erwägung gezogen.
Frz. "Gastronomie" (1800), und damit die entlehnte dt. "Gastronomie" geht zurück auf auf einen Buchtitel der Antike, griech. "gastronomía" = "Vorschrift zur Pflege des Bauches" und setzt sich zusammen aus griech. "gaster" = dt. "Bauch" und griech. "némein" = dt. "teilen", "zuteilen", "verwalten".
(E?)(L?) http://expositions.bnf.fr/gastro/index.htm
Gastronomie médiévale - Un voyage dans les pratiques alimentaires, la cuisine et l'organisation des repas médiévaux, complété par une sélection de documents et de recettes.
(E?)(L?) http://classes.bnf.fr/classes/pages/indress1.htm
Art de la table | Gastronomie médiévale | Recettes et documents historiques | Un banquet de noces | Boutiques, cueillettes, aliments | Le repas | Les aliments au Moyen Âge | Enquête sur un repas
HISTOIRE: Le mot GASTRONOMIE | Les Gaulois | Le Moyen-Age | La Renaissance | Le VIIe siècle | Le XVIIIe siècle | Le XIXe siècle | Le XXe siècle (début)
Archives de la catégorie: 'Gastronomie'
05 décembre 2010 5 décembre 1910 : Poursuivi par un canard au sang !
...
(E?)(L?) http://www.medieval-moyen-age.net/article-2042308.html
Nourriture du Moyen Age et gastronomie médiévale (03/03/2006 publié dans : Un peu d'histoire )
Médiéval et Moyen Age accueille un article proposé par « Louvre Passion » un passionnant et superbe site sur le musée du Louvre à Paris. On découvre dans cet article que nos ancêtres du Moyen Age ...
"BÉCHAMEIL" (Louis, Marquis de Nointel) invente en 1700 une sauce spéciale, à moins que ce ne soit son cuisinier !
"BRILLAT-SAVARIN" (Anthelme), gastronome français (1755-1826). A écrit "la physiologie du goût" (1826). "Il est hors de doute que le café porte une grande excitation dans les puissances cérébrales."
"DRAGATUS" invente la dragée vers 170 av. JC.
"KELLOGG" Will et John, inventent par hasard les cornflakes en ratant une nouvelle recette de pain !
"LIEBIG" Justus, Chimiste allemand (1803-1873).Travaille sur la nutrition et est à l'origine d'une société agroalimentaire bien connue.
"MACARON" (Les 2 soeurs Marguerite-Suzanne Gaillot et Elisabeth Morlot) : Les 2 soeurs religieuses "macaron" assurent la renommée du macaron de Nancy à la fin du 18e siècle.
"PARMENTIER" (Antoine-Augustin) : Le 24 octobre 1787, il invite à sa table "Lavoisier, Arthur Young, Vilmorin... à déguster hors-d'oeuvres, potage, purée, croquettes, soufflé... le tout émanant du tubercule à propager." (KAHANE Ernest, Parmentier ou la dignité de la pomme de terre, Blanchard, 1978, p.75)
"PASTILLA" Jean invente la pastille vers 1535.
"PLESSIS-PRASLIN" (Duc de Choiseul), maréchal français (1598-1675), son cuisinier inventa pour ses admiratrices la praline.
"SANDWICH" (John Montagu, 4e comte de Sandwich). C'est en fait son cuisinier qui inventa, en 1762, le sandwich pour son patron, un peu trop pressé sans doute.
"TATIN", 2 soeurs aubergistes à La Motte-Beuvron (Sologne) renversent maladroitement , en 1898, une tarte aux pommes....
Recette du Gateau au Yaourt ! Facile et pas cher !
Le gateau au yaourt : idéal pour les goûters des plus petits... mais aussi des plus grands, servi avec le café, ou en dessert avec une boule de glace et un peu de chocolat fondu...
Avec son petit parfum d'antan, ce gateau que nous préparait nos grands-mères et que nous dévorions avec le plus grand plaisir !! Il a traversé les générations, et reste toujours aussi simple à réaliser, mais surtout toujours aussi bon !
Amusez-vous en le préparant, et surtout... régalez-vous !
Suivez pas à pas la recette du gateau au yaourt
"Black Forest gateau" (British English) and "Black Forest cake" (American English and Australian English) are the English names for the German dessert "Schwarzwälder Kirschtorte", literally "Black Forest cherry torte".
...
History
The cake is named not directly after the "Black Forest" (Schwarzwald) mountain range in southwestern Germany but rather from the specialty liquor of that region, known as "Schwarzwälder Kirsch"(wasser) and distilled from tart cherries. This is the ingredient, with its distinctive cherry pit flavor and alcoholic content, that gives the cake its flavour. Cherries, cream, and Kirschwasser were first combined in the form of a dessert in which cooked cherries were served with cream and Kirschwasser, while a cake combining cherries, biscuit and cream (but without Kirschwasser) probably originated in Germany.
...
Frz. "gateau" taucht in der Literatur um das Jahr 1740 auf.
Erstellt: 2011-12
Gin (W3)
"Gin" und das span. "Ginebra" gehen auf franz. "genièvre" = "Wacholder(-schnaps)" zurück (engl. "juniper berry"). Die Wacholderbeeren werden allerdings nur zugesetzt. Der Grundstoff ist Getreide (Weizen und Roggen).
Mit "Gin" möchten sich die Briten auch vom belgischen "Genever" absetzen.
gouv.fr
Alimentation
Informationsangebot des "Ministère de l'Agriculture, de l'Agroalimentaire et de la Forêt" zur Ernährung und zu Nahrungsmitteln.
Das verb frz. "goinfrer", "se goinfrer" = dt. "sich vollfressen" wurde zum Substantiv frz. "goinfre" = dt. "lustiger Kumpel", "lustiger Bruder" gebildet, ab 1622 mit der Bedeutung dt. "ausschweifend lebender Mensch", "Wüstling". Es wird vermutet, dass diese Bezeichnung in Anlehnung an frz. "Galafre", "Golafre", die Namen zweier Helden sogenannter Gestenlieder, Bewegungslieder bzw. Ritterromanen, entstand. Dazu wurde auch frz. "goinfrerie" = dt. "Gefräßigkeit", "Verfressenheit", gebildet.
Étymol. et Hist. : [Vers 1628, Bl.-W.1-5]; 1642 (Oudin). Dér. de "goinfre"*; dés. "-er".
"GOINFRE", subst. masc.
"GOINFRER", verbe trans.
Étymol. et Hist. 1611 "goinfre", "gouinfre" « joyeux compagnon, débauché » (Cotgr.); 1622 « libertin, gros mangeur » (Sonnet de Courval, Contre les Garde Dismes in Fleuret et Perceau, Les Satires fr. du xvii. siècle, I, 152 ds Quem. DDL t. 15). Orig. inc. (FEW t. 21, p. 461); sur une hyp. rattachant "goinfre" à "Galafre", "Golafre", noms de héros de chansons de geste ou de romans de chevalerie, cf. Sain. Sources t. 1, pp. 27-33
"GOINFRERIE", subst. fém.
Étymol. et Hist. Av. 1646 (Les Lettres du Président Maynard, 51 ds Quem. DDL t. 2 : leçons de goinffrerie). Dér. de "goinfre"*; suff. "-erie"*.
Frz. "goinfrer" taucht in der Literatur um das Jahr 1810 / 1900 auf.
Erstellt: 2021-12
Gratin (W3)
Frz. "Gratin" (1564) = dt. "überbackenes Gericht " ist eine Substantivbildung zum Verb frz. "gratter" = dt. "abkratzen" und frz. "gratiner" = dt. "am Rand des Kochtopfs festbacken". Wörtlich ist "Gratin" also "das Abgekratzte".
Frz. "gratter" = dt. "abkratzen" geht zurück auf germ. "*gradi-", fränk. "*krattôn" = dt. "reiben", "abreiben", "scheuern", "kratzen", ahd. "krazian", "krazôn" = dt. "zerreißen", "zerfetzen", mhdt "kratzen", "kretzen", dt. "kratzen". Die Römer übernahmen das germanische "*krattôn" umgangssprachlich als lat. "grattare" = dt. "kratzen".
The Traditional French Gratin Dauphinois
...
The "gratin dauphinois" originally comes from one of the French Alps regions, called "Dauphiné". It was first served at a dinner hosted by a French duke in the 18th century. He became very fond of this dish and asked for it regularly. The gratin then became popular everywhere in France.
...
Guide-du-gourmet.com est le premier site global alimentaire répondant aux attentes et besoins de chacun d'entre nous, professionnel ou particulier, en matière d'alimentation-santé, de diététique, de gastronomie, de cuisine de la forme, de produits des terroirs, de produits biologiques et de sécurité des aliments.
| Terroirs | Bio | L'eau | Bibliothèque | Vins | Cocktails | Page d'accueil | Vache folle | OGM | Aide | Sécurité alimentaire | Archives | Recettes Chef | Salons | Diététique | Newsletter | Restaurants | Produits régionaux | Boutique | Partenaire | Annoncer sur le site | Suggérer une adresse | Contacts | Qui sommes-nous | Presses | GDG en page de démarrage | Plan du site | Informatique et liberté | Charte d'utilisation | Euro | A la Une | Dossier | Producteur | Restaurateur | Revendeur | Comité d'entreprise | Autres professionnels | Annuaire de sites | Ouvrages | Site du jour | Météo | Convertisseur | Fonds d'écran
Vous cherchez une information complète, mais accessible, des conseils d'utilisation compréhensibles sans être médecin ? Le Guide des Vitamines est là pour ça.
Le Guide des Vitamines est le site d'information et de conseils sur les vitamines, les minéraux, les omégas 3 et oligo-éléments. Vous trouverez les AJR pour chaque nutriment, mais aussi une liste des aliments qui en contiennent. Utile lorsqu'on ne veut pas acheter de compléments alimentaires !
En plus des articles d'informations sur ces micro-nutriments, le Guide vous propose son expertise via plusieurs dossiers, pour faire le choix parmi les compléments alimentaires pour bronzer, ou pour les cheveux par exemple.
Bienvenue sur le Dictionnaire des calories de Journaldesfemmes.com. Pour une femme de taille et de poids moyens, l'apport journalier recommandé se situe entre 1 800 et 2 200 kilocalories (2 200 et 2 700 kilocalories pour un homme). Mais quels aliments vous apportent l'énergie, les minéraux et les vitamines dont vous avez besoin au quotidien pour garder la forme ? Quels sont les aliments à éviter ?
Avec le Dictionnaire des calories, accédez rapidement aux informations nutritionnelles complètes de plus de 1 400 aliments. Comparez les aliments entre eux pour faire les bons choix minceur.
Les classements des aliments
?Les aliments les plus caloriques
?Les aliments les plus riches en calcium
?Les aliments les plus riches en fer
?Les aliments les plus riches en fibres
?Les aliments les plus riches en glucides
?Les aliments les plus riches en lipides
?Les aliments les plus riches en magnésium
?Les aliments les plus riches en potassium
?Les aliments les plus protéinés
?Les aliments les plus salés
?Les aliments les plus sucrés
?Les aliments les plus riches en vitamine C
?Les aliments les plus riches en vitamine D
?Les aliments les plus riches en zinc
?Les aliments les plus riches en cholestérol
?Les aliments les plus riches en acides gras saturés
Toutes les familles d'aliments
?Abats
?Aliments pour bébé et produits de régime
?Apéritifs, cocktails
?Beurre et matières grasses laitières
?Bières
?Biscottes et pains grillés
?Biscuits apéritifs (salés)
?Biscuits secs (sucrés)
?Bonbons
?Bouillons
?Café, thé, infusions, chocolats chauds
?Charcuterie
?Chocolat
?Cidre
?Compléments alimentaires
?Confitures
?Crèmes fraîches
?Crustacés et fruits de mer
?Desserts et glaces
?Desserts lactés
?Eaux
?Farines
?Fromages
?Fromages affinés à pâte dure
?Fromages affinés à pâte ferme
?Fromages affinés à pâte molle
?Fromages affinés à pâte persillée
?Fromages blancs
?Fromages fondus
?Fromages non affinés
?Fruits
?Gâteaux et pâtisseries
?Hamburgers et sandwichs
?Herbes, épices et assaisonnements
?Huiles et graisses animales
?Huiles et graisses végétales
?Jus et nectars
?Laits
?Légumes
?Légumes secs
?Liqueurs et alcools
?Noix, graines et châtaignes
?Oeufs
?Pains
?Pâtes et semoules
?Pizzas, crêpes et tartes salées
?Plats composés
?Plats cuisinés à base de fromage
?Plats cuisinés à base de légumes
?Plats cuisinés à base de poisson
?Plats cuisinés à base de riz ou pâtes
?Plats de viande ou de volaille
?Poissons
?Pommes de terre et frites
?Préparations pour boissons sans alcool
?Préparations pour pâtisseries
?Produits à base de crustacés et mollusques
?Produits à base de poissons
?Produits laitiers diététiques
?Riz et blé
?Salades et crudités
?Sauces salées et condiments
?Sirops et sodas
?Soupes
?Sucres, édulcorants, miel
?Viandes
?Viennoiseries et brioches
?Vins et champagnes
?Volailles
?Yaourts
?Toutes les familles d'aliments
?Tous les aliments
Erstellt: 2013-06
journaldesfemmes.com
Calories : la liste de tous les aliments
?Abricot au sirop (en conserve) | Abricot frais | Abricot séché, dénoyauté | Accra de morue | Ail frais | Amande (avec peau) | | | Anchois cru | Anchois mariné | Andouille | Andouillette | Anguille cuite au four | Anguille pochée | Apéritif à base de vin ou vermouth | Apéritif à la gentiane | Apéritif anisé sans alcool | Artichaut cru | Artichaut cuit | Asperge cuite | Asperge en boîte (en conserve) | Aubergine cuite | Avocat frais
Baba au rhum |
| Baklava | Banane fraîche | Banane mi-séchée | Bar cru | Bar cuit au four | Barquettes aux fruits | Barre à la noix de coco enrobée de chocolat | Barre céréalière au chocolat enrichie en vitamines et minéraux |
| Barre céréalière aux fruits | Barre céréalière aux fruits enrichie en vitamines et minéraux | Barre céréalière chocolatée | Barre céréalière diététique hypocalorique |
| Barre chocolatée aux fruits secs | Barre chocolatée biscuitée | Barre chocolatée glacée (aliment surgelé) | Barre chocolatée non biscuitée enrobée | Barre goûter au lait et chocolat | Basilic frais | Bavette de boeuf crue | Beaufort | Beignet à la confiture | Beignet aux fruits | Beignet de calamar à la romaine | Beignet de crevette | Beignet de légumes fait maison | Beignet de viande, volaille ou poisson fait maison | Beignet nature | Bette cuite | Betterave rouge cuite | Beurre allégé (30% mg) (aliment moyen) | Beurre allégé (40% mg) | Beurre allégé (60% mg) | | Beurre allégé demi-sel (40% mg) | Beurre allégé demi-sel (60% mg) | | Beurre de cacahuète ou pâte d'arachide | Beurre demi-sel | Beurre doux | Bière "de spécialité", d'abbaye, régionale ou de brasserie | Bière "spéciale" (5-6° d'alcool) | Bière brune | Bière forte (plus de 8° d'alcool) | Bière sans alcool (moins de 1,2° d'alcool) | Bière standard (4-5° d'alcool) | Bifteck de boeuf grillé | Bigorneau cuit | Biscotte classique | Biscotte complète |
| Biscotte sans sel ajouté | Biscuit de Savoie | Biscuit sec aux fruits pauvres en sel | Biscuit sec croquant (ex : tuile) sans chocolat, allégé en matière grasse | Biscuit sec croquant au chocolat (ex : tuile), allégé en matière grasse | Biscuit sec, avec matière grasse végétale | Biscuits à la cuillère ou boudoirs | Biscuits apéritifs soufflés à base de maïs (sans cacahuète) | Biscuits apéritifs soufflés à base de pomme de terre | Biscuits moelleux fourrés à l'orange et enrobés de sucre glace | Biscuits petit déjeuner | Biscuits secs | Biscuits secs à teneur enrichis en vitamines et minéraux | Biscuits secs au beurre, sablés, galettes, palets | Biscuits secs avec tablette de chocolat | Biscuits secs chocolatés, préemballés (pocket) | Biscuits secs enrichis en vitamines | Biscuits secs et tuiles aux amandes | Biscuits secs feuilletés, palmiers | Biscuits secs fourrés aux fruits | Biscuits secs fourrés aux fruits, allégés en matière grasse | Biscuits secs nappés au chocolat | Biscuits secs petit beurre | Blanc d'oeuf cuit | Blanc de poulet (sans peau) cuit | Blanquette de veau | Blanquette de veau et riz | Blé dur précuit en grains | Blini | Boeuf à bourguignon cuit | Boeuf à pot-au-feu cuit | Boeuf aux carottes | Boeuf bourguignon | Boeuf braisé | Boisson au jus de fruit et au lait | Boisson au soja ou tonyu nature | Boisson diététique pour le sport | Boisson énergisante | Boisson gazeuse à l'orange avec pulpe | Boisson gazeuse à la pomme, sans sucre ajouté | Boisson gazeuse aux fruits (à moins de 10% de jus) | Boisson gazeuse aux fruits (de 10 à 50% de jus) | Boisson gazeuse aux fruits light | Boisson lactée au cacao | Boisson plate à l'orange (10 à 50% de jus) | Boisson plate à l'orange (teneur en jus non spécifiée) | Boisson plate aux fruits (10 à 50% de jus) à teneur réduite en sucre | Boisson plate aux fruits exotiques (10 à 50% de jus) | Boisson rafraîchissante sans alcool (aliment moyen) | Bonbon au caramel mou | Bonbon au chocolat dragéifiée | Bonbon gélifié | Bonbons | Bouchée à la reine au poisson et fruits de mer | Bouchée à la reine au poulet | Boudin blanc | Boudin noir | Bouillon de boeuf | Bouillon de légumes | Bouillon de légumes | Bouillon de viande | Bouillon de viande et légumes | Bouillon de volaille | Boules de maïs soufflées au miel enrichies en vitamines et minéraux | Boulettes de boeuf cuites | Brick garni | Brie | Brioche artisanale | Brioche de boulangerie traditionnelle | Brioche préemballée | Brochet cuit au four | Brochette d'agneau | Brochette de boeuf | Brochette de crevettes | Brochette de poisson | Brochette de volaille | Brochette mixte de viande | Brocoli cuit | Brownie au chocolat | Bûche de noël pâtissière | Bulot ou buccin cuit | Burritos ou fajitas
Cabillaud cuit à la vapeur | Cabillaud cuit au four | Cacahuète grillée et salée | Cacahuète ou arachide | Cacahuètes enrobées de chocolat dragéifiées |
| Café décaféiné non sucré | Café décaféiné non sucré (soluble reconstitué) | Café en poudre | Café expresso non sucré | Café noir non sucré | Café non sucré (soluble reconstitué ) | Caille cuite | Cake aux fruits | Cake salé | Calamars au riz | Calmar ou calamar ou encornet cru | Camembert (environ 20% mg) | Camembert (envron 10% mg) | Camembert au lait cru | Camembert et apparentés (environ 26% mg) | Canard rôti | Cancoillotte | Canelé |
| Cannelloni à la viande | Cantal | Câpres | Carambole fraîche | Cardon cru | Carotte crue | Carotte cuite | Carotte égouttée en boîte (en conserve) | Carpaccio de boeuf | Carpaccio de saumon | Carpe cuite au four | Carré de l'Est | Carrelet cuit à la vapeur | Cassis frais | Cassoulet (en conserve) | Caviar en semi-conserve (en conserve) | Céleri branche cru | Céleri branche cuit | Céleri branche en boîte (en conserve) | Céleri rémoulade | Céleri-rave cru | Céleri-rave cuit |
| Cerfeuil frais | Cerise au sirop (en conserve) | Cerise fraîche | Cerneaux de noix séchée | Cervelas | Cervelle d'agneau cuite | Cervelle de porc braisée | Cervelle de veau cuite | Champagne | Champignon à la grecque | Champignons crus | Champignons de Paris cru | Champignons de Paris en boîte (en conserve) | Champignons de Paris sauté | Champignons en boîte (en conserve) | Chaource | Chapelure | Charcuterie (aliment moyen) | Charlotte aux fruits | Châtaigne cuite à l'eau | Châtaigne grillée | Châtaigne ou marron (en conserve) | Chausson aux pommes | Cheddar | Cheeseburger | Chevreuil rôti | Chewing-gum sans sucre | Chewing-gum sucré |
| Chili con carne | Chipolata | Chips de crevette | Chips salées | Chocolat chaud sucré (poudre ou granulés pour boisson) | Chocolat chaud sucré (soluble reconstitué) | Chocolat chaud sucré enrichi en vitamines (soluble reconstitué) | Chocolat en poudre sucré | Chocolat non sucré en poudre soluble | Chorizo | Chou à la crème (chantilly ou pâtissière) | Chou à la crème chantilly | Chou à la crème pâtissière | Chou blanc cru | Chou de Bruxelles cuit | Chou de Bruxelles en boîte (en conserve) | Chou rouge cru | Chou rouge cuit à l'eau | Chou vert cuit |
| Choucroute garnie | Choucroute sans jus | Chouquette | Ciboulette fraîche (ou ciboule) | Cidre (aliment moyen) | Cidre brut | Cidre doux | Cidre traditionnel | Citron à diluer sans sucre | Citron frais | Citron vert frais | | Clam, praire ou palourde cuit à l'eau | Clémentine ou mandarine fraîche | Cocktail sans alcool (à base de jus de fruits et de sirop) | Coeur d'agneau cru | Coeur d'agneau cuit | Coeur de boeuf cru | Coeur de boeuf cuit | Coeur de dinde cru | Coeur de dinde cuit | Coeur de palmier en boîte (en conserve) | Coeur de poulet cru | Coeur de poulet cuit | Coing frais | Colin d'Alaska cru | Collier d'agneau cru | Collier de veau cru | Compote de fruits divers | Compote de fruits divers allégée | Compote de pomme | Comté | Concentré de tomate | Concombre cru | Confit de canard | Confiture allégée en sucre | Confiture d'abricot | Confiture de cerise | Confiture de fraise | Confiture de framboise | Confiture de myrtilles | Confiture ou marmelade (aliment moyen) | Confiture ou marmelade d'orange | Cookies aux pépites de chocolat | Coppa | Coq au vin | Cordon bleu de volaille | Corne de gazelle | Cornichon au vinaigre | Côte de porc grillée | Côte de veau crue | Côte de veau cuite | Côte ou filet d'agneau crue | Côte première d'agneau crue | Côtelette d'agneau grillée |
| Coulommiers | Courgette crue | Courgette cuite | Couscous à la viande | Couscous au mouton | Couscous au poulet | Couscous royal à la viande | Crabe en boîte (en conserve) | Crabe ou tourteau cuit à l'eau | Crackers allégés en matière grasse | Crackers garnis ou fourrés au fromage | Crackers nature | Crème anglaise | Crème brûlée | Crème caramel | Crème chantilly UHT sous pression | Crème de lait (aliment moyen) | Crème de lait fluide (30% mg ou plus) | Crème de lait fluide UHT (30% mg ou plus) | Crème de lait légère fluide UHT (15 à 20% mg) | Crème de marrons vanillée (en conserve) | Crème dessert (aliment moyen) | Crème dessert (frais ou non frais) (aliment moyen) | Crème dessert (non frais) (aliment moyen) (en conserve) | Crème dessert à la vanille | Crème dessert à la vanille (non frais) (en conserve) | Crème dessert allégée en matière grasse | Crème dessert au chocolat | Crème dessert au chocolat (non frais) (en conserve) | Crème dessert aux oeufs ou crème renversée | Crème fraîche épaisse (30% mg ou plus) | Crème fraîche légère épaisse (15-20% mg) | Crème glacée (aliment surgelé) | Crème glacée au chocolat (aliment surgelé) | Crème légère fluide ou épaisse (8% mg) | Crème pâtissière | Crêpe au froment fourrée à la confiture |
| Crêpe au froment nature | Crêpe au froment sucrée | Crêpe fourrée béchamel fromage | Crêpe fourrée béchamel jambon | Crêpe fourrée béchamel jambon fromage | Crêpe fourrée béchamel jambon fromage champignon | Crêpe ou galette bretonne au sarrasin | Cresson de fontaine cru | Crevette cuite | Croissant au beurre artisanal | Croissant au jambon | Croissant aux amandes artisanal | Croissant ordinaire artisanal | Croissant ordinaire ou au beurre | Croque-madame | Croque-monsieur | Croquette de poisson frit | Croûtons | Crudités sans assaisonnement (aliment moyen) | Crudités vinaigrette (aliment moyen) | Crumble aux pommes | Cuisse de grenouille crue | Cuisse de poulet bouillie | Cuisse de poulet rôtie | Curry en poudre
Datte séchée | Dessert (aliment moyen) | Dessert fermenté au soja aux fruits | Dessert fermenté au soja nature | Dessert soja aromatisé | Dinde rôtie | Dorade grise crue | Double cheeseburger
Faisan rôti | Far aux pruneaux | Farine bouillie petit déjeuner bébé | Farine de blé tendre ou froment T110 | Farine de blé tendre ou froment T150 | Farine de blé tendre ou froment T55 (pour pains) | Farine de blé tendre ou froment T80 | Farine de châtaigne | Farine de sarrasin | Farine de seigle T130 | Faux-filet de boeuf cru | Faux-filet de boeuf grillé | Faux-filet de cheval cru | Fenouil cru | Fenouil cuit à l'eau | Feta au lait de brebis | Feta au lait de vache | Feuille de brick cuite | Feuilles de pourpier cru | Feuilleté au saumon | Feuilleté ou friand à la viande | Feuilleté ou friand au fromage | Feuilleté ou friand béchamel jambon fromage | Fève cuite | Figue de Barbarie | Figue fraîche | Figue séchée | Filet de bacon | Filet de veau rôti | Filet maigre de porc cuit en rôti | Filets d'anchois à l'huile en semi-conserve (en conserve) | Flageolets en boîte | Flammenkueche | Flan pâtissier aux oeufs ou à la parisienne | Flanchet de boeuf cuit | Flétan cru | Fleur de sel non iodée non fluorée | Flocons d'avoine cuits à l'eau | Foie d'agneau cru | Foie d'agneau cuit | Foie de génisse cru | Foie de génisse cuit | Foie de morue en boîte (en conserve) | Foie de poulet cuit | Foie de veau cru | Foie de veau cuit | Foie de volaille cuit | Foie gras (en conserve) | Foie gras de canard (en conserve) | Fondue savoyarde | Fougasse garnie | Fourme d'Ambert | Fraise fraîche | Fraisier ou framboisier | Framboise fraîche | Frik (blé dur concassé) cuit | Frik (blé dur concassé) sec | Fromage (aliment moyen) | Fromage à pâte ferme (environ 28% mg) | Fromage à pâte ferme (environ environ 14% mg) | Fromage à pâte ferme enrobé de cire | Fromage à pâte ferme type Maasdam | Fromage à pâte molle double crème | Fromage à pâte molle et croûte lavée (aliment moyen) | Fromage à pâte molle triple crème | Fromage à pâte pressée cuite (aliment moyen) |
| Fromage blanc aux fruits avec crème | Fromage blanc battu (0% mg) aux fruits allégé en sucre édulcoré | Fromage blanc battu (0% mg) nature | Fromage blanc battu au lait demi-écrémé nature | Fromage blanc battu au lait entier nature | Fromage blanc battu au lait partiellement écrémé nature | Fromage blanc campagne 0% mg nature | Fromage blanc campagne au lait entier nature | Fromage blanc nature avec crème | Fromage blanc nature ou aux fruits (aliment moyen) | Fromage blanc ou spécialité laitière aromatisé ou aux fruits (aliment moyen) | Fromage bleu au lait de vache | Fromage bleu d'Auvergne | Fromage bleu de Bresse | Fromage de chèvre affiné au lait cru (type crottin de chavignol) | Fromage de chèvre frais au lait pasteurisé ou cru | Fromage de chèvre lactique affiné au lait pasteurisé ou cru (type bûchette) | Fromage de chèvre nature | Fromage de chèvre type "camembert" (chèvre-boîte ou brique) au lait pasteurisé ou cru | Fromage de tête | Fromage des Pyrénées au lait de brebis | Fromage des Pyrénées au lait de vache | Fromage fondu aux noix | Fromage fondu en portions ou en cubes (environ 15% mg) | Fromage fondu en portions ou en cubes (environ 22% mg) | Fromage pané | Fromage pané au jambon | Fructose | Fruit (aliment moyen) | Fruit de la passion frais | Fruit de mer (aliment moyen) |
| Fruits séchés et graines oléagineuses (aliment moyen)
Galantine | Galette des rois feuilletée fourrée à la frangipane | Gâteau (aliment moyen) | Gâteau au chocolat | Gâteau au fromage blanc | Gâteau au fromage frais ou cheese-cake | Gâteau de riz nappé de caramel | Gâteau de semoule (non frais) (en conserve) | Gâteau mi-cuit au chocolat ou moelleux au chocolat | Gâteau moelleux fourré au chocolat multicouche | Gâteau moelleux fourré au chocolat ou aux pépites de chocolat ou au lait | Gâteau mousse de fruits sur génoise, type miroir | Gaufre bruxelloise ou liégeoise avec ou sans chocolat |
| Gaufrettes fourrées aux fruits | Gélatine alimentaire | Génoises fourrées aux fruits et nappées de chocolat | Germe de blé | Gésier de canard confit | Gigot d'agneau cru | Gigot d'agneau rôti | Gin | Gingembre moulu | Glace à l'eau ou sorbet ou crème glacée (aliment moyen) (aliment surgelé) | Glace en cornet (aliment surgelé) | Glace sur bâtonnet, enrobée de chocolat (aliment surgelé) | Gnocchi aux pommes de terre | Gorgonzola | Gouda | Gougère faite maison | Goûters secs fourrés au chocolat | Goûters secs fourrés aux fruits | Goûters ses fourrés au lait ou à la vanille | Goyave (en conserve) | Graine de coriandre | Graine de couscous cuite | Graine de cumin | Graine de sésame | Graine de tournesol | Grains de blé soufflés au miel ou caramel enrichis en vitamines et minéraux | Grains de blé soufflés chocolatés enrichis en vitamines et minéraux | Graisse d'oie | Graisse de canard | |
|
| Gratin de légumes | Gratin de pâtes | Gratin de poisson et purée ou brandade | Grenade fraîche | Gressins | | Gruyère | Guacamole
Hachis parmentier | Haddock fumé | Haddock pané frit | Hamburger | Hampe de boeuf crue | Hareng frit | Hareng fumé | Hareng fumé à l'huile | Hareng grillé | Hareng mariné | Haricot beurre en boîte (en conserve) | Haricots blancs cuits | Haricots blancs en boîte | Haricots rouges cuits | Haricots verts cuits | Haricots verts en boîte (en conserve) | Haricots verts surgelés cuits (aliment surgelé) | Harissa | Herbes aromatiques fraîches (aliment moyen) | Homard cuit à l'eau | Hot-dog | Houmous | Huile d'arachide | Huile d'argan | Huile d'avocat | Huile d'olive vierge | Huile de colza | Huile de foie de morue | Huile de maïs |
| Huile de noix | Huile de paraffine | Huile de pépins de raisin | Huile de poisson | Huile de sésame | Huile de soja | Huile de tournesol | Huile végétale (aliment moyen) | Huître creuse crue
Île flottante
Jambon cru | Jambon cru fumé | Jambon cuit | Jambon cuit fumé | Jambon cuit supérieur | Jambon cuit supérieur découenné et dégraissé | Jambon de Paris cuit découenné et dégraissé | Jambon de volaille | Jambon en croûte | Jambon sec découenné et dégraissé | Jambonneau | Jarret de veau cru | Jaune d'oeuf cru | Jaune d'oeuf cuit | Joue de boeuf crue | Julienne ou lingue crue | | Jus d'orange à base de concentré | Jus d'orange pressé maison | Jus de citron pressé maison | Jus de fruits (aliment moyen) | Jus de pamplemousse à base de concentré | Jus de pamplemousse frais | Jus de pomme à base de concentré | Jus frais de mangue | Jus multifruit à base d'orange | Jus multifruit à base de concentré | Jus multifruit à base de pomme | Jus multifruit multivitaminé à base d'orange | Jus multifruit multivitaminé à base de pomme
Kaki frais |
| Kebab pita avec crudités | Ketchup | Kir | Kir royal | Kiwi frais
Lait aromatisé à la fraise | Lait aromatisé au chocolat | Lait concentré non sucré | Lait concentré sucré | Lait de brebis entier | Lait de chèvre demi-écrémé UHT | Lait de chèvre entier UHT | Lait de coco | Lait de croissance infantile | Lait de poule | Lait demi-écrémé pasteurisé | Lait demi-écrémé UHT | Lait demi-écrémé UHT à teneur garantie en protéines et vitamines enrichi en minéraux | Lait demi-écrémé UHT à teneur garantie en vitamines | Lait écrémé à teneur garantie en vitamines UHT | Lait écrémé pasteurisé | Lait écrémé UHT | Lait en poudre demi-écrémé | Lait en poudre écrémé | Lait en poudre entier | Lait entier pasteurisé | Lait entier UHT | Lait fermenté au bifidus et aux fruits | Lait fermenté demi-écrémé au L. casei et/ou au L. acidophilus nature | Lait fermenté entier au bifidus nature | Lait fermenté entier au bifidus, aromatisé et sucré | Lait fermenté entier au bifidus, aux fruits et sucré | Lait fermenté maigre nature | Lait gélifié aromatisé chocolat | Lait gélifié aromatisé nappé de caramel | Lait partiellement écrémé aromatisé UHT | Laitue crue | Laitue cuite | Laitue romaine crue | Langouste cuite à l'eau | Langoustine panée frite | Langres | Langue de boeuf crue | Langue de boeuf cuite | Langue de veau cuite | Langues de chat | Lapin braisé | Lapin viande cuite | Lard gras cru | Lardon fumé cru | Lardon fumé cuit | Lardon nature cru | Lardon nature cuit | Lasagnes à la bolognaise | Légume cuit (aliment moyen) | Légume sec cuit (aliment moyen) | Légumes farcis (hors tomate) | Lentille cuite | Lentilles en boîte | Levure alimentaire | Lieu noir congelé | Lieu noir cru | Lieu noir cuit | Lièvre en ragoût | Limande crue | Limande-sole à la vapeur | Limande-sole panée frite | Limonade | Liqueur | Litchi frais | Litchi frais dénoyauté (en conserve) | Livarot | Lotte grillée
Macaron moelleux fourré à la confiture ou à la crème | Macédoine de fruits au sirop (en conserve) | Macédoine de légumes en boîte (en conserve) | Mâche crue | Macreuse de boeuf crue | Madeleine | Magret de canard cuit à la poêle | Maïs doux en boîte (en conserve) | Manchons de poulet marinés et rôtis | Mangue fraîche | Maquereau cuit au four | Maquereau filet au vin blanc en conserve (en conserve) | Maquereau filet sauce moutarde en conserve (en conserve) | Maquereau filet sauce tomate en conserve (en conserve) | Maquereau frit | Maquereau fumé | | Maroilles | Matière grasse (35% mg) légère enrichie en stérols/stanols | | | Matière grasse (38-41% mg) légère avec ALA et DHA | Matière grasse (55-60% mg) allégée enrichie en stérols/stanols | Matière grasse (55-60% mg) allégée riche en oméga 3 et 6 | Matière grasse (60% mg) allégée | Matière grasse (70% mg) en pain | Matière grasse allégée (composée à 60% mg) | Matière grasse allégée (composée à 60% mg) demi-sel | Mayonnaise (70% mg min.) | Mayonnaise à l'huile de tournesol | Mayonnaise allégée en matière grasse | Mélange apéritif de fruits exotiques séchés | Mélange apéritif de graines salées et raisins secs | Mélange d'huile d'olive et de graines | Mélange d'huiles | Mélange de légumes surgelés (aliment surgelé) | Melon frais | Meloukhia en poudre | Meloukhia en sauce artisanale | Menthe fraîche | Merguez de boeuf et mouton | Meringue | Merlan à la vapeur | Merlan cru | Merlan frit | Merlu blanc du Cap surgelé | Merlu cuit à l'étouffée | Miel | Milk-shake (tout parfum) | Mille-feuille | Mimolette | Mini-roulé ou mini-cake fourré aux fruits | Mirabelle fraîche | Morbier | Mortadelle | Morue salée pochée | Moule cuite à l'eau | Moussaka | Mousse à la crème de marrons | Mousse au chocolat | Mousse aux fruits | Mousse de foie | Mousse de poisson | Moutarde | Mozzarella | Muesli (aliment moyen) | Muesli croustillant au chocolat enrichi en vitamines et minéraux | Muesli croustillant aux fruits ou fruits secs enrichi en vitamines et minéraux | Muesli floconneux aux fruits ou fruits secs enrichi en vitamines et minéraux | Muesli floconneux aux fruits ou fruits secs sans sucre ajouté | Muffin aux myrtilles ou au chocolat | Mulet cuit au four |
| Munster | Mûre (de ronce) fraîche | Mûre noire (du mûrier) fraîche | Museau de porc vinaigrette | Myrtille fraîche
Navarin d'agneau | Navet cuit | Navet pelé cru | Nectar d'abricot | Nectar d'orange | Nectar de fruit de la passion | Nectar de mangue | Nectar de poire | Nectar de pomme | Nectar multifruit | Nectar multifruit à base d'orange | Nectar multifruit à base de pomme | Nectar multifruit multivitaminé | Nectar multifruit multivitaminé à base d'orange | Nectar multifruit multivitaminé à base de pomme | Nectarine fraîche | Nèfle du Japon fraîche | Nem ou pâté impérial | Neufchâtel | Noix de cajou grillée et salée | Noix de coco, amande mûre fraîche | Noix de coco, amande sèche | Noix de macadamia | Noix de pécan | Noix de veau crue | Noix du brésil | Noix et corail de coquille Saint-Jacques crue | Noix et corail de coquille Saint-Jacques cuite | Nougat ou touron | Nuggets de volaille
Oeuf à la coque | Oeuf au plat frit et salé | Oeuf au plat sans matière grasse | Oeuf brouillé | Oeuf cru | Oeuf dur | Oeuf poché | Oeufs de lompe en semi-conserve (en conserve) | Oie rôtie | Oignon cru | Oignon cuit | Olive noire entière ou dénoyautée en bocal | Olive verte entière ou dénoyautée en bocal | Olives vertes dénoyautées fourrées | Omelette au fromage | Omelette aux champignons | Omelette aux fines herbes | Omelette aux lardons | Omelette nature avec matière grasse et sel | Omelette norvégienne | Orange à pulpe fraîche | Oseille crue | Oseille cuite à l'eau | Osso buco à la milanaise
Paëlla | Pain au chocolat artisanal | Pain au lait | Pain au lait artisanal | Pain aux raisins | Pain brioché ou viennois | Pain complet (farine T150) | Pain courant français 400g ou boule | Pain d'épices | Pain de friture | Pain de mie complet | Pain de mie courant |
| Pain de seigle aux raisins | Pain de seigle et froment | Pain grillé domestique | Pain grillé suédois au blé complet | Pain grillé suédois au froment | Pain perdu | Pain pita | Paleron de boeuf cru | Palmiers | Pamplemousse au sirop | Pamplemousse frais | Pan bagna | Panaché (bière, limonade) | Pancetta | Panini jambon cru, mozzarella, tomates | Papaye fraîche | Parmesan | Pastèque fraîche | Pastis | Pastis | Patate douce cuite | Pâté à base de poisson ou de crustacés |
| Pâte brisée cuite | Pâte d'amande | Pâté de campagne | Pâté de foie de porc | Pâté de foie de volaille | Pâte de fruits | Pâté de lapin | Pâté en croûte | Pâte feuilletée cuite | Pâte feuilletée pur beurre cuite | Pâtes à la bolognaise | Pâtes à la carbonara | Pâtes au blé complet crues | Pâtes au blé complet cuites | Pâtes aux oeufs cuites | Pâtes cuites | Pâtes fraîches aux oeufs cuites | Pâtisserie (aliment moyen) | Paupiette de veau | Paupiette de volaille | Pêche au sirop (en conserve) | Pêche fraîche (pulpe et peau) | Pêche fraîche (pulpe) | Perche cuite au four | Persil frais |
| Pétales de blé chocolatés enrichis en vitamines et minéraux | Pétales de maïs glacés au sucre enrichis en vitamines et minéraux | Pétales de maïs natures enrichis en vitamines et minéraux | Pétillant de fruits | Petit pois cuits | Petit pois en boîte (en conserve) | Petit pot de poisson et légumes pour bébé | Petit pot de viande et légumes pour bébé | Petit pot de viande ou de poisson et de légumes pour bébé | Petit salé ou saucisse aux lentilles | Petit suisse aromatisé (demi-écrémé) | Petit suisse aux fruits (écrémé ou partiellement écrémé) | Petit suisse aux fruits (partiellement écrémé) | Petit suisse nature (demi-écrémé) | Petit suisse nature 0% | Petit-suisse à la crème nature | Petit-suisse au lait entier nature | Petits pois et carottes en boîte (en conserve) | Pigeon rôti | Pignon de pin | Pilchard sauce tomate en boîte (en conserve) | Pissenlit cru | Pistache grillée et salée | Pizza "spéciale | Pizza (aliment moyen) | Pizza 4 fromages | Pizza 4 saisons | Pizza fromage | Pizza jambon fromage | Pizza jambon fromage champignons (pizza royale) | Plat de côtes de boeuf cru | Poire au sirop (en conserve) | Poire belle hélène | Poire fraîche | Poireau cru | Poireau cuit | Pois cassé cuit | Pois chiche cuit | Poisson à la bordelaise | Poisson à la provençale | Poisson cuit (aliment moyen) | Poisson en sauce surgelé (aliment surgelé) | Poisson pané frit | Poisson sauce oseille | Poitrine de porc | Poitrine de veau crue | Poivre noir moulu | Poivron rouge cru | Poivron rouge cuit | Poivron vert cru | Poivron vert cuit | Poivron vert, jaune ou rouge cru | Poivron vert, jaune ou rouge cuit | Polenta cuite | Pomme fraîche | Pommes de terre avec peau cuites à la vapeur | Pommes de terre cuites à l'eau | Pommes de terre cuites au four |
| Pommes de terre flocons déshydratés au lait |
| Pommes de terre ou frites cuites non salées | Pommes de terre ou frites cuites surgelées et non salées (aliment surgelé) | Pommes de terre rissolées surgelées (aliment surgelé) | Pont l'évêque | Pop-corn non salé | Pop-corn salé | Port-Salut | Pot-au-feu | Potée auvergnate | Potiron cuit | Potiron en boîte (en conserve) | Poudre maltée, cacaotée et sucrée pour boisson | Poule (viande et peau) bouillie | Poule bouillie | Poulet au curry | Poulet au curry avec riz ou semoule | Poulet basquaise au riz | Poulet basquaise aux pâtes | Poulet rôti | Poulpe cru | Pousse de soja en boîte (en conserve) | Pousse de soja frais | Profiterole avec glace vanille et sauce chocolat (aliment surgelé) | Prune Reine-Claude fraîche | Pruneau | Pulpe de tomate en boîte (en conserve) | | Pur jus d'orange | Pur jus de carotte | Pur jus de citron vert | Pur jus de clémentine ou mandarine | Pur jus de légumes (aliment moyen) | Pur jus de pamplemousse | Pur jus de pomme | Pur jus de raisin | Pur jus de tomate | Pur jus multifruit | Pur jus multifruit multivitaminé | Purée de légumes sans pomme de terre, sans sel (aliment moyen) | Purée de marrons (en conserve) | Purée de pomme de terre à base de flocons reconstituée avec lait demi-écrémé et eau non salée | Purée de pomme de terre avec lait et beurre non salée | Purée de tomate
Quatre-quarts ou barre pâtissière | Quenelle de poisson cuite | Quenelle de volaille (en conserve) | Quenelle en sauce (en conserve) | Quenelle nature (en conserve) | Quiche lorraine
Radis noir cru | Radis rouge cru | Raie cuite au court-bouillon | Raie cuite au four | Raifort cru | Raisin blanc frais | Raisin noir frais | Raisin sec | Rascasse crue | Ratatouille niçoise | Ravioli à la viande et à la sauce tomate | Ravioli au fromage cuit | Reblochon | Rhubarbe sucrée, cuite | Rhum | | Rillettes de saumon | Rillettes de thon | Rillettes de viandes autres que pur porc (volaille...) | Rillettes pur porc | Rillettes traditionnelles de porc | Ris de veau braisé ou poêlé | Riz au lait | Riz blanc cuit | Riz blanc étuvé cuit | Riz cantonnais | Riz complet cuit | Riz complet sec | Riz rouge cuit | Riz rouge sec | Riz sauvage cuit | Riz sauvage sec | Riz soufflé au chocolat enrichi en vitamines et minéraux | Riz soufflé nature enrichi en vitamines et minéraux | Rocher coco ou congolais | Rognon cuit (aliment moyen) | Rognon d'agneau braisé | Rognon de boeuf cru | Rognon de boeuf cuit | Rognon de porc cuit | Rognon de veau braisé ou poêlé | Roquefort | Rosbif de boeuf rôti | Rosette ou fuseau | Rôti de porc cuit | Rouget-barbet de roche cuit à l'étouffée | Rouleau de printemps | Roussette cuite | Rouy
Sablé pâtissier | Saindoux | Saint-Marcellin | Saint-Nectaire | Saint-Paulin | Salade composée (viande ou poisson) appertisée (en conserve) | Salade de fruits | Salade de fruits frais | Salade de pâtes aux légumes avec thon ou viande | Salade de pâtes végétarienne | Salade de pommes de terre maison | Salade de riz | Salade de thon et légumes appertisée (en conserve) | Salade verte sans assaisonnement | Salami | Salsifis cuit | Salsifis en boîte (en conserve) | Samoussas | Sandwich (aliment moyen) |
| Sanglier rôti | Sangria | Sardine à l'huile d'olive en conserve | Sardine à l'huile en conserve (en conserve) | Sardine filets sans arêtes à l'huile d'olive en conserve (en conserve) | Sardine grillée | Sardine sauce tomate en conserve (en conserve) | Sauce (aliment moyen) | Sauce à la crème | Sauce à la crème aux épices | Sauce à la crème aux herbes | Sauce aigre douce | Sauce au beurre | Sauce au curry | Sauce au fromage | Sauce au poivre | Sauce au vin rouge | Sauce au yaourt | Sauce aux champignons | Sauce barbecue | Sauce béarnaise | Sauce béchamel | Sauce béchamel en brique | Sauce de soja |
| Sauce mornay | Sauce moutarde | Sauce pesto | Sauce tomate à la viande | Sauce tomate sans viande | Sauce vinaigrette (50 à 75% d'huile) | Sauce vinaigrette à l'huile d'olive (50 à 75% d'huile) | Sauce vinaigrette allégée en mg (25 à 50% d'huile) | Saucisse (aliment moyen) | Saucisse alsacienne fumée | Saucisse cocktail | Saucisse de Francfort | Saucisse de Montbéliard | Saucisse de Morteau | Saucisse de Strasbourg | Saucisse de Toulouse | Saucisson à l'ail | Saucisson sec | Saucisson sec pur porc | Saumon cuit à la vapeur | Saumon d'élevage cru | Saumon fumé | Scarole crue | Seiche crue | Sel blanc alimentaire iodé non fluoré | Sel blanc alimentaire non iodé non fluoré | Sel marin gris non iodé non fluoré | Selle d'agneau crue | Semoule au lait | Semoule de maïs | Sirop dilué | Sirop menthe ou fraise | Snack pour enfants à base de fromage fondu et de gressins | Soda au cola light | Soda au cola sucré | Soda au cola, à teneur réduite en sucre | Soda sans jus de fruit light | Sole cuite à la vapeur | Sole cuite au four | Sorbet | Soufflé au fromage | Soupe à l'oignon | Soupe à la tomate | Soupe à la volaille et aux vermicelles | Soupe au pistou | Soupe au potiron | Soupe aux champignons | Soupe aux lentilles | Soupe aux poireaux et pommes de terre | Soupe aux poireaux et pommes de terre préemballée | Soupe chinoise | Soupe de légumes | Soupe de légumes déshydratée | Soupe de légumes préemballée | Soupe de poissons et/ou crustacés | Soupe minestrone | Spaghetti à la sauce tomate | Spécialité fromagère non affinée | Spécialité fromagère non affinée (environ 23% mg) | | | | Spécialité fromagère non affinée allégée | Spécialité fromagère non affinée double crème (environ 31% mg) | Spécialité laitière au lait entier au bifidus aux fruits sucrée source de fibres | Steak haché (10% mg) cru | Steak haché (10% mg) cuit | Steak haché (15% mg) cru | Steak haché (15% mg) cuit | Steak haché (20% mg) cru | Steak haché (20% mg) cuit | Steak haché (5% mg) cru | Steak haché (5% mg) cuit | Substitut de repas hypocalorique à boire | Substitut de repas hypocalorique en crème dessert | Substitut de repas hypocalorique en poudre reconstituée avec lait écrémé | Substitut de repas hypocalorique en poudre reconstituée avec lait écrémé type milk-shake | Sucre allégé à l'aspartame | Sucre blanc | Sucre roux | Surimi bâtonnets
Tablette de chocolat au lait |
| Tablette de chocolat au lait aux fruits secs | Tablette de chocolat blanc | Tablette de chocolat noir (40% de cacao minimum) | Tablette de chocolat noir (70% cacao minimum) | Tablette de chocolat noir (70% cacao) extra dégustation sans sucres ajoutés | Tablette de chocolat noir aux fruits secs | Taboulé oriental ou salade de couscous | Tajine de mouton | Tajine poulet et semoule | Tapenade | Tarama | Tarte à la crème | Tarte au citron | Tarte au fromage | Tarte aux abricots | Tarte aux fraises | Tarte aux fruits rouges | Tarte aux légumes | Tarte aux poireaux | Tarte aux fruits | Tarte aux pommes | Tarte provençale à la tomate | Tarte saumon et oseille | Tartiflette | Tartine craquante | Tartine craquante fourrée au chocolat | Tartine craquante fourrée au chocolat ou aux fruits | Tartine craquante fourrée aux fruits | Tende de tranche de boeuf crue | Tende de tranche de cheval crue | Terrine de canard | Terrine de poisson | Terrine ou mousse de légumes | Thé glacé light | Thé glacé sucré | Thé infusé non sucré | Thon à l'huile en conserve (en conserve) | Thon albacore au naturel en conserve (en conserve) | Thon au naturel en conserve (en conserve) | Thon cru | Thon cuit au four | Thon germon ou thon blanc à l'huile d'olive en conserve (en conserve) | Thon germon ou thon blanc à l'huile de soja en conserve (en conserve) | Thon germon ou thon blanc cuit vapeur sous pression | Thym sec | Tilapia du Nil d'élevage cru | Tiramisu | Tisane infusée non sucrée | Toasts ou canapés salés | Tofu | Tomate à la provençale | Tomate cerise crue | Tomate entière pelée en boîte (en conserve) | Tomate farcie | Tomate fraîche | Tomme | Tomme de montagne ou tomme de savoie | Tonic | Topinambour cuit | Tortilla chips | Tourte aux poireaux | Tranches de pain grillé au froment |
| Travers de porc braisé | Tripes à la mode de Caen | Truite arc en ciel d'élevage cuite à la vapeur | Truite arc en ciel d'élevage cuite au four | Truite cuite à la vapeur | Truite cuite au four | Truite d'élevage fumée | Tuiles apéritif salées | Turbot cuit au four
Vacherin Mont d'Or | Veau escalope panée cuite | Veau mijoté | Veau rôti | Vermicelle de riz cuite | Vermicelle de riz sèche | Vermicelle de soja cuite | Vermicelle de soja sèche | Viande cuite (aliment moyen) | Viande de cheval rôtie | Viande des grisons | Viande en sauce (aliment moyen) | Viennois ou liégeois, chocolat, café, caramel ou vanille | Vin (aliment moyen) | Vin blanc (11° d'alcool) | Vin blanc mousseux | Vin doux | Vin rosé (11° d'alcool) | Vin rouge (10° d'alcool) | Vin rouge (11° d'alcool) | Vin rouge (12° d'alcool) | Vin rouge (13° d'alcool) | Vin rouge (9° d'alcool) | Vinaigre | Vodka | Volaille cuite (aliment moyen)
Whisky
Yaourt 0% aromatisé sucré |
| Yaourt 0% aux fruits édulcoré | Yaourt 0% aux fruits sucré | Yaourt 0% nature | Yaourt à boire aromatisé sucré | Yaourt à boire au lait demi-écrémé aux édulcorants | Yaourt à boire aux fruits sucré | Yaourt au lait de chèvre nature | Yaourt au lait entier aromatisé sucré | Yaourt au lait entier aux fruits sucré | Yaourt au lait entier avec crème aromatisée sucrée | Yaourt au lait entier avec crème nature | Yaourt au lait entier nature | Yaourt au lait entier nature sucré | Yaourt au lait partiellement écrémé aromatisé sucré | Yaourt au lait partiellement écrémé aux fruits sucré | Yaourt au lait partiellement écrémé nature | Yaourt au lait partiellement ou demi-écrémé nature sucré | Yaourt aux fruits (aliment moyen) | Yaourt avec crème aux pépites ou copeaux de chocolat sucré | Yaourt brassé nature | Yaourt nature (aliment moyen) | Yaourt nature ou aux fruits (aliment moyen) |
Zeste de citron |
Erstellt: 2013-06
K
L
La cerise sur le gâteau (W3)
Frz. "La cerise sur le gâteau" entspricht etwa dem dt. "Tüpfelchen auf dem i".
Ce site est né d'une idée toute simple, ne plus perdre mon temps à rechercher dans des magazines, livres, cahiers et notes de cuisine mes recettes du quotidien. J'ai donc décidé de me lancer dans la formidable aventure qu'est la création d'un site internet, afin d'y indexer la plupart de mes recettes et ainsi de les retrouver d'un seul clic. Ce travail de longue haleine est en cours et plusieurs fois par semaine, la cuisine des délices s'enrichit de nouvelles recettes.
...
le sot-l'y-laisse, solilesse, le fou-l'y-laisse (W3)
Das frz. "le sot-l'y-laisse" kurz "solilesse" heißt wörtlich "der Dumme läßt es da", also allgemein etwa "der Dumme weiß nicht was gut ist", so daß er sich nicht darum bemüht. Insbesondere bezeichnet "le sot-l'y-laisse", seit Ende des 18. Jh., das Fleisch auf beiden Seiten der Wirbelsäule, das zwar mühsam herausgepult werden muß, aber köstlich schmeckt.
Man findet auch den Hinweis auf die Variante "fou-l'y-laisse" = wörtlich "der Verrückte läßt es dort".
Laut "Figaro", erscheint "le sot-l'y-laisse" zum ersten Mal im "Dictionnaire de l'Académie de l'époque révolutionnaire, en 1798".
Danach findet man es bei "Bescherelle", 1846, und Littré, 1872.
La nature académique de l'attestation montre que la locution était fort courante à la fin du XVIIIe siècle, et qu'elle appartenait à un registre soutenu de la langue, non pas seulement au langage populaire - sans quoi, même sous le Directoire, l'Académie ne l'eût pas enregistrée.
"Sot l'y laisse", ... Morceau très délicat qui se trouveau dessus du croupiou (nfrz. "croupion" = "Bürzel") d'une volaille (Geflügel). L'étymologie de ce mot est évidente : ...
In Zeiten, in denen Brot für viele Menschen oft das einzige Nahrungsmittel war, konnte ein Tag ohne Brot schon recht lang werden, frz. "long comme un jour sans pain".
Frz. "long comme un jour sans pain" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.
Erstellt: 2011-09
M
manger le pain du roi (W3)
Zu Zeiten des französischen Konigtums wurde mit frz. "manger le pain du roi" ein Gefängnisaufenthalt, der Aufenthalt auf einer Galeere oder der Dienst in der Armee umschrieben.
Frz. "manger le pain du roi" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.
Erstellt: 2011-09
manger son pain blanc (W3)
Die Redewendung frz. "manger son pain blanc" stammt schon aus dem Mittelalter. Die Herstellung weißen Mehles und damit weißen Brotes war noch sehr aufwendig und teuer. Das konnte sich nicht jeder leisten. Die meisten Menschen haben in jenen Zeiten vermutlich nie Weißbrot gegessen. Wer also gerade weißes Brot essen konnte erlebte gerade eine gute Zeit.
Den ersten schriftlichen Nachweis zu frz. "manger son pain blanc" findet man in einem Gedicht von Guillaume Cretin aus dem Jahr 1515. In dem Gedicht beklagt Mary Tudor, die Frau Ludwig des 12., den Tod ihres Mannes, des Königs, am 1. Januar 1515, nur wenige Monate nach ihrer Hochzeit. So hatte sie keinen Anspruch mehr auf den Thron und verlor ihren Adelstitel. Sie hatte ihr Weißbrot aufgegessen, "elle avait mangé son pain blanc."
In Frankreich gibt es die Redewendung "manger son pain blanc".
Sein Weißbrot essen. Ein Beispiel? Ein Jahr nach der Wahl von Nicolas Sarkozy zum Präsidenten Frankreichs stand in französischen Zeitungen: Der Präsident hat sein Weißbrot aufgegessen. Damit ist gemeint, dass die unbeschwerte Zeit seines Mandats vorbei ist und dass für ihn jetzt die harten Zeiten beginnen.
Klar, es ist bekannt, dass Franzosen viel Weißbrot essen, also Baguette, doch diese Tatsache allein erklärt noch nicht den Sinn der Redewendung: "manger son pain blanc".
...
Recettes: Nouvelles recettes | Sélections de recettes | Recettes incontournables | Rechercher une recette | Index des recettes | Menus | Proposer une recette | Photos de recettes | Top 100 des recettes | Top 20 des envois
Pratique: Techniques culinaires en vidéo | Questions-Réponses | Encyclopédie de cuisine | Tables de conversion | Convertisseur | Produits de saison | Cuisinez moins cher | Jeune Maman | Ateliers Marmiton | Marmite aux astuces | Santé et Plaisir
Appli marmiton iPhone
Magazine: Diaporamiam | Dossiers Marmiton | Herbes folles | Plein d'épices | Tout un fromage | Déco gourmande | Art de recevoir | Histoires gourmandes | Revue de presse | News gourmandes | Nouveaux produits | Reconnu Saveur de l'Année
Communauté: Forum | Blogs | Annuaire de blogs | Les rencontres | Les appels aux gourmands | Donnez-votre avis | Livre d'or | Vos menus | Vos Selections
Recevoir la newsletter: La Lettre Hebdo | L'idée du Jour
Noël approche et vos papilles en frémissent déjà !
Recettes, conseils et astuces, vous trouverez tout pour concocter un menu festif, tradi ou original, pour bluffer les invités. Vite, une recette de Noel.
Décembre, nous y voilà… Une question vous taraude : Quelle recette de Noël allez-vous choisir pour mettre des étoiles dans les yeux de vos convives ? Ici vous n’allez pas trouver une idée de recette de Noël mais des recettes ! Entrée, plat, dessert, tout y est. A vous de choisir celle qui fera toute la différence !
(E?)(L?) http://www.chefkoch.de/cms-artikel.php?mag_artikel_id=202&mag_seite_nr=7&source=nl-229
Nicht nur der französische Honig "miel" geht auf lat. "mel" = "Honig" zurück. Auch die "Melasse", die bei der Herstellung von Zucker aus Zuckerrohr oder der Zuckerrübe entsteht. Der lat. "mellaceum" war ein dicker, süßer Traubensaft. Die Portugiesen machten "melaco" draus, die Spanier "melaza", die Franzosen "mélasse" und über das englische Wort "molasses" kam es als "Melasse" in den deutschen
Sparachgebrauch.
Beim "Chefkoch" findet man "Melasse-Rezepte und alles über Inhaltsstoffe, Heilwirkung und Verwendung".
Mimolette, Boule de Lille (W3)
"Mimolette" bezieht sich auf frz. "mimou" = "halbweich". In den Kellern von Lille gereift erhielten die Käsekugeln den Rufnamen "Boule de Lille".
Dieser Käse hat eine charakteristische gelb-rote Farbe. Angeblich geht diese auf eine Bestimmung Napoleons zurück, der aus Gründen des Markenschutzes die Einfärbung mit Karottensaft vorschrieb.
Der Mimolette ist ein kugelförmiger französischer Schnittkäse/Hartkäse aus Kuhmilch mit mindestens 40 % Fett in der Trockenmasse, der auch unter dem Namen "Boule de Lille", das heißt "Kugel aus Lille" bekannt ist. Dieser Name verweist auf die in der Stadt Lille gelegenen Reifekeller, in denen die etwa handballgroßen, oben und unten leicht abgeflachten Käsekugeln ursprünglich reiften.
Der Name "Mimolette" hingegen kommt von frz. "mimou", was "halbweich" bedeutet. Vermutlich begann man in Frankreich im 17. Jahrhundert mit der Herstellung dieses Käses nach der holländischen Edamer-Methode, nachdem der Minister Colbert den Import ausländischer Ware verbot. Heute wird er vor allem in den nördlichsten Provinzen Frankreichs (Nord-Pas-De-Calais) gekäst, es ist aber auch Ware aus den Niederlanden auf dem Markt.
...
Die Färbung entsteht durch Zugabe von Annatto (frz. rocou), einem Pflanzenfarbstoff aus den Samen des Orleanstrauches (Bixa orellana L.), bei niederländischer Ware findet auch Karottensaft als Färbemittel Verwendung.
...
Mirabelle (W3)
Der Mirabellenbaum gehört zu den Symbolen Lothringens. Die Lothringer sagen "ihrer" Frucht "das gewisse Parfum" nach, das die Mirabelle in anderen Landstrichen nicht haben soll. Der Baum profitiert von den besonderen Bedingungen des Ton-Kalk-Bodens und des kontinentalen Klimas. Ursprünglich stammt die Mirabelle aus dem Orient und wurde schon zur Zeit von Christi Geburt angepflanzt. In Lothringen gibt es zwei Sorten Mirabellen, die "Metzer Miralbelle" ist kleiner, hat eine kräftigere Farbe und eine weichere Haut als die "Mirabelle von Nancy".
Der Sage nach soll die "Mirabelle" durch einen Zauber nach Lothringen gekommen sein: Die schöne und freigiebige Prinzessin "Mira" gewährte einer als alten Frau verkleideten Fee Gastfreundschaft. Zum Dank zog diese ihren Zauberstab und zauberte Bäume herbei, die goldene Früchte trugen. Nach der schönen Prinzessin wurden sie "Mirabellen" getauft.
Die historische Erklärung besagt, dass die "Mirabellen" in Lothringen auf das Haus Anjou zurückgehen. René I., Herzog von Anjou und Lothringen (1409 - 1480, genannt "le bon roi"), soll die ersten Mirabellenbäume in "Mirabeau" im südfranzösischen Vaucluse gepflanzt haben. Konfitüre und eingelegte Mirabellen waren fortan ein wertvolles Geschenk für die Gäste des Herzogs. So soll zum Beispiel Katharina von Medici bei ihrem Besuch in Metz 1568 ein solch köstliches Geschenk erhalten haben.
Seit 1947 feiern die Metzer in der zweiten Augusthälfte das Mirabellenfest. Es wurde ins Leben gerufen, um die Frucht bekannter zu machen. Eine Woche lang steht Metz ganz im Zeichen des Obstes. Besondere Ereignisse sind: ein großer Markt, ein Umzug durch die Stadt und die Krönung der Mirabellenkönigin. Restaurants, die sich zur Vereinigung "Moselle Gourmande" zusammengeschlossen haben, bieten phantasievolle Menus mit Mirabellen an.
MONBANA (W3)
Die Schololadenmarke "MONBANA" ist so gut, dass ich sie auch ohne Hinweis auf die Herkunft der Bezeichnung hier aufführen muß. Leider hat sie auch ihren Preis - und so komme ich nicht allzu oft in den Genuß, die Schokolade und den "Chocolat aromatisé" zu essen bzw. zu trinken.
...
En 1934, Louis Guattari créé la société MONBANA, spécialiste dans la fabrication de beurre et de poudre de cacao. Dès 1947, Louis Guattari et ses 2 fils étendent leur savoir-faire de la torréfaction et du pressage des fèves, en développant la poudre de cacao pour les petits-déjeuners.
À l’origine, principalement distribuée auprès des collectivités, Monbana se met par la suite au service des plus grandes marques de torréfaction.
Sous l’impulsion de Jean Guattari, devenu PDG en 1955, et parallèlement au lancement d’une ligne de confiserie haut de gamme, qui devient très vite la plus chère de tout Paris, Monbana se diversifie dans l’univers de la diététique. Le développement de la marque se poursuit avec l’arrivée de Yves Guattari au sein de Monbana. L’année 1978 est ainsi marquée par le lancement des petits carrés de chocolat, aujourd’hui incontournables avec le café.
La société devient alors rapidement le leader français du marché des produits d’accompagnement du café.
En 2001, Yves Guattari devient Président de la Société. Cette période symbolise le repositionnement de Monbana. La stratégie est marquée par la création d’un nouveau logo, la licorne, l’accélération de la recherche d’innovations et le recentrage sur le métier de chocolatier haut de gamme.
Les portes des marchés internationaux s’ouvrent et contribuent à l’enrichissement d’une gamme toujours plus orientée gourrmet.
Moutarde, Mustard, Mostrich (W3)
Frz. "moutarde" (1223) = "Senf", daraus engl. "mustard", dt. "Mostrich" = "Senfpaste", ital. "Mostarda", span. "Mostaza", geht zurück auf lat. "(vinum) mustum" = "Most" = "junger Wein". Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Römer zur Senfherstellung Most benutzten.
Die Bezeichnungen "Sanve" (La Moutarde) | "Sénévé" (La Moutarde) | "Sénevé noir" (La Moutarde) sind mit dt. "Senf" verwandt und gehen auf lat. "sinapis" und griech. "sínapi" zurück.
Il n'est moutarde qu'à Dijon?
Au Moyen-Age, la moutarde est affaire domestique car généralement l'inventaire après décès d'une cuisine révèle que, parmi les ustensiles, il y a un moulin à moutarde avec lequel on écrase le sénevé (nom de la graine de moutarde - genre Brassica ou Sinapis) dans du vinaigre pour assaisonner les mets.
La production de moutarde n'est pas exclusivement liée à Dijon car les pots eux-mêmes nous apprennent qu'en France, le moindre épicier de village fabriquait aussi de la moutarde.
Pourquoi Dijon se spécialise dans cette activité ? Notre propos nous entraînera à la découverte de l'histoire de la moutarde en Bourgogne à travers les collections du Musée de la Vie bourguignonne. Nous découvrirons la moutarde, ses vertus thérapeutiques, son histoire, les statuts des moutardiers, la technique de fabrication, ses emballages ainsi que quelques grands noms bourguignons.
Übersetzungen für frz. "Moutarde":
Abba en Cingalais | Angol mustár en Hongrois | Bach gioi tu en Vietnamien | Barna mustármag en Hongrois | Beyaz Hardal Tohumu en Turc | Biji savi en Malais | Black mustard seed en Anglais | Brassica juncea en Latin [bot.] | Brassica nigra en Latin [bot.] | Brown Mustard seed en Anglais | Brunsenap en Suédois | Cai den en Vietnamien | Deve tüyü hardali en Turc | Dul-Kae en Coréen | Erucae semen en Latin [pharm.] | Fekete mustármag en Hongrois | Gorczyca czarna en Polonais | Gorczyca jasna en Polonais | Hac gioi en Vietnamien | Haradali en Swahili | Hardal, kara en Turc | Hvid Sennep en Danois | Hvitsennep en Norvégien | Juncea-Senf en Allemand | Junceamosterd en Néerlandais | Kapsasrohi, must en Estonien | Kapsasrohi, sarepta en Estonien | Kapusta czarna en Polonais | Kara Hardal en Turc | Keltasinappi en Finnois | Kerti mustár en Hongrois | Lal sarsu en Hindi | Mohari en Marathe | Mostarda en Portugais | Mostarda branca en Portugais | Mostarda preta en Portugais | Mostaza de Indias en Espagnol | Mostaza negra en Espagnol | Mostaza silvestre en Espagnol | Moster en Frison | Mosterd, witte en Néerlandais | Mosterd, zwarte en Néerlandais | Moustárda en Grec | Must kapsasrohi en Estonien | Mustar en Roumain | Mustard seed, black en Anglais | Mustard seed, brown en Anglais | Mustard seed, white en Anglais | Mustardo en Espéranto | Mustarðskorn en Islandais | Mustasinappi en Finnois | Mustár en Hongrois | Mustár, angol en Hongrois | Mustár, kerti en Hongrois | Mustár, sárga en Hongrois | Mustárfû en Hongrois | Mustármag, barna en Hongrois | Mustármag, fekete en Hongrois | Mustármag, zöld en Hongrois | Rai en Hindi | Rai en Goudjrati | Roumain brown mustard en Anglais | Rumänischer Braunsenf en Allemand | Rutensenf en Allemand | Sarepta kapsasrohi en Estonien | Sarepta mustard en Anglais | Sarepta-Senf en Allemand | Sareptamosterd en Néerlandais | Sareptansinappi en Finnois | Sareptasenap en Suédois | Sárga mustár en Hongrois | Schwarzer Senf en Allemand | Semen Erucae en Latin [pharm.] | Semen Sinapis en Latin [pharm.] | Senafich en Amharique | Senape biancha en Italien | Senape nera en Italien | Senf, schwarzer en Allemand | Senf, weißer en Allemand | Sennep en Danois | Sennep, hvid en Danois | Sennep, sort en Danois | Sinapis alba en Latin [bot.] | Sinapis semen en Latin [pharm.] | Sinapo en Espéranto | Sinapósporos en Grec | Sinep, valge en Estonien | Sinnepsfræ en Islandais | Siyah Hardal Tohumu en Turc | Som sien en Lao | Sort sennep en Danois | Spandaan en Pahlavi | Svartsenap en Suédois | Svartsennep en Norvégien | Valge sinep en Estonien | Vitsenap en Suédois | Weißer Senf en Allemand | White mustard seed en Anglais | Witte mosterd en Néerlandais | Zöld mustármag en Hongrois | Zwarte mosterd en Néerlandais
...
C.- Moutarde d'Allemagne. Synon. de moutardelle (infra rem.). Cultivez aussi du raifort ou « moutarde d'Allemagne » : une racine (pas très belle) à râper pour obtenir un condiment... ou donner au fromage blanc un certain piquant (Rustica, 25 févr. 1981, no 583, p. 15).
REM. 1.
Moutardelle, subst. fém. Variété de raifort. (Dict. xixe et xxe s.).
...
moutarder (W3)
Anscheinend kam das Verb frz. "moutarder" = dt. "senfen" erst im Jahr 1970 auf.
...
3. Moutardeux, -euse, adj., hapax. Au fond du Breuil est la tannerie avec (...) son odeur aigre. Je l'adore, cette odeur montante, moutardeuse, verte, - si l'on peut dire verte, - comme les cuirs qui faisandent dans l'humidité ou qui font sécher leur sueur au soleil (Vallès, J. Vingtras, Enf., 1879, p. 53).
...
moutardier (W3)
Der frz. "Moutardier" = dt. "Senfhersteller" trat 1292 ans Licht der schriftlichen Welt.
Frz. "Moutardier" kann allerdings auch als "Senftopf" oder "Senfmeister" übersetzt werden.
L’OCHA est un observatoire au service de l’interprofession laitière, un centre de ressources et de recherches partagées avec la communauté scientifique autour de l’approche par les sciences humaines et sociales de l’alimentation, des systèmes alimentaires, des relations homme / animaux et de l’évolution de la relation aux nourritures d’origine animale.
...
Académie des Sciences | Activité physique | Age adulte | Agence Nationale de la Recherche | Agriculture et Pêche | Albin Michel |
| Analyses pluridisciplinaires d'un espace | Animaux domestiques | Anne Elène Delavigne | Anne Lhuissier | Anne Marie Brisebarre | Annie Hubert | Anorexie mentale | Anthropologie sociale | Antoine Jacobsohn | Appel à communications | Appel à communications pour le colloque | Appel à contribution | Appel d'offres | Appellations d'origine | Apport des sciences | Approche sociologique | Approches sociologiques et culturelles | Armand Colin | Arnaud Basdevant | Arouna Ouédraogo | Art culinaire | Art de vivre | Aspects économiques | Aspects historiques | Aspects sociologiques | Association de Pastoralisme | Association Française | Auteur de ouvrages | Avis du nutritionniste
B
Bénédict Beaugé | Bernard Faye | Bernard Waysfeld | Bertrand Goujon | Bien-être animal | Biographie des auteurs | Bonne santé | Boulevard Raspail | Bulletin d'inscription
C
Café Géo | Cahiers de l'Ocha | Campus de Cantoblanco | Catherine Baroin | Centre de Recherche | Centre Européen | Centre National | Chercheurs en sciences | Chercheurs en sciences humaines | Chercheurs en sciences humaines et sociales | Choix alimentaires | Christy Shields-Argelès | Cité des Sciences | Civilisation matérielle | Claude Fischler | Clinique de l'obésité | Colette Barroux | Colette Barroux Chabanol | Collège de France | Colloque IFN | Colloque international | Colloque international de l'Ocha | Colloque Ocha | Comité de l'Ocha | Comité de Recherche | Comité scientifique | Comité scientifique de l'Ocha | Commission européenne | Communications pour le colloque | Comportement alimentaire | Comportements individuels | Compte-rendu de lecture | Compte-rendu de l'ouvrage | Compte rendu du colloque | Conduites alimentaires | Conférence débat | Conseil National | Consommation alimentaire | Consommation de lait | Consommation des produits | Construction de la personnalité | Constructions identitaires | Corps de femmes sous influence | Corps en action | Corps humains | Critique gastronomique | Croyances alimentaires | Cuisine française | Cuisines régionales | Cultures alimentaires | Cultures des Laits du Monde | Cultures enfantines | Cycle de conférences
D
Danièle Alexandre-Bidon | Date limite | David Le | Début du XIXe siècle | Débuts de l'élevage | Dégoûts de l'enfance | Denis Saillard | Département de psychologie | Département de psychologie de l'Université | Désir et goût | Deux laboratoires du CNRS | Développement durable | Dîners du Bon Bock | Directeur de recherche | Directeur de recherche au CNRS | Diversité des pratiques | Diversité des produits | Dorothée Guilhem | Dossier d'information
E
Ecole Nationale | Economie Laitière | Edition de l'Université | Edition de l'Université Saveurs & Savoirs | Editions Odile Jacob | Edouard Manet | Education alimentaire | Education nationale | EHESS Paris | Elevage laitier | Enfants et adolescents | Enjeux de santé publique | Enquête Ocha | Enseignant chercheur | Entrée de l'INHA | Entrée libre | ESC Toulouse | Espace de réflexion | Espace de réflexion et de rencontre | Espace de rencontre | Espèce humaine | Estelle Masson | Etat des lieux | Etude DGAL / Ocha | Etude Ocha | Etudes des sociétés | Evolution des comportements | Exotisme culinaire
F
Façon de manger | Faculté de médecine | Faculté de psychologie | Faustine Régnier | Femmes françaises | Filière agro-alimentaire | Filières laitières | Fin du siècle | Formation Histoire | France et Europe | Françoise Piponnier | Françoise Sabban | François Rabelais | Frédéric Duhart | Frédérique Desbuissons | Fruits et légumes
G
Gallimard Jeunesse | Gastronomie française | Gastronomie moléculaire | Gérard Apfeldorfer | Goûts et dégoûts | Grand projet | Grand public | Groupe de travail
H
Habitudes alimentaires | Hautes Etudes | Hauts plateaux | Hervé THIS | Histoire de la cuisine | Histoire de la gastronomie | Histoire de l'art | Histoire des sociétés | Histoire du goût | Histoire Naturelle | Histoire sociale | Homme et Animal | Honesta Voluptate
I
Idées reçues | Identité culturelle | Identité française | Image du corps | Industrie agro-alimentaire | Inra / Cirad | Institut de Recherches | Institut d'études | Institut d'histoire | Institut Européen d'Histoire et des Cultures | Institut Français pour la Nutrition | Institut National | Institut National de la Recherche | Institut National de Prévention d'Education | Institut Pasteur | Interdits alimentaires | Intervention présentée au colloque
Laboratoire d'Anthropologie | Laboratoire de Recherche | Laboratoires du CNRS | Lait de vache | Lait fermenté | Laits du Monde | Lancement de l'appel | Lecture de l'ouvrage | Lecture de textes | Lectures Comptes rendus | Lien social | Lieu de l'événement | Liliane Plouvier | Littérature classique | Livre de cuisine | Livre de recettes | Lune naufragée
M
Maggy Bieulac-Scott | Maison des Sciences de l'Homme | Mangeur hypermoderne | Marc Bloch | Marie Brisebarre | Marie-Christine Clément | Massimo Montanari | Matières grasses | Matty Chiva | Membres du Comité scientifique de l'Ocha | Ministère de l'Agriculture | Ministère de l'Agriculture et de la Pêche | Ministère de la Santé | Mission Agrobiosciences | Modèle alimentaire | Modèle alimentaire français | Modèle français | Modernité alimentaire | Modes de vie | Monique Chastanet | Moyen Age | Musée d'art | Muséum d'histoire naturelle | Muséum national
N
Négociants en champagne au XIXe siècle | Nicoletta Diasio | Normes sociales | Notions de patrimoine | Nutrition Humaine | Nutrition Santé
O
Obésité de l'enfant | Obésité infantile | Objectif de ce colloque | Ocha / CSA | Odile Jacob | Organisation de ce colloque | Organisation finale du banquet
P
Pain au Moyen Âge | Paris X | Partenariat avec l'Association | Partenariat avec le Comité | Partenariat avec l'Ocha | Partenariat Ocha | Partenariat Ocha avec l'AFSR | Pathogénie de l'obésité | Patrick Rambourg | Patrimoine alimentaire | Patrimoine culinaire | Patrimoine culturel | Patrimoine culturel immatériel | Patrimoine de l'Unesco | Patrimoine gastronomique | Patrimoine immatériel | Paul Rozin | Pays européens | Pensée magique | Perrine Mane | Personnes âgées | Petit déjeuner | Petit garçon | Petits cochons | Peurs alimentaires | Physiologie du goût | Plaisir alimentaire | Plaisir de manger | Plaisir gustatif | Politiques publiques | Population française | Populations défavorisées | Potager du Roi | Pouvoir d'achat | Pratique culturelle | Pratiques alimentaires | Pratiques culinaires | Première partie | Préoccupation des sociétés | Préoccupation majeure | Préparation du banquet | Présentation des résultats | Prévention de l'obésité | Prise de poids | Prix Trémolières | Problème de santé | Problème de santé publique | Problème publique | Problèmes d'obésité | Produits alimentaires | Produits de montagne | Produits laitiers | Professeur à l'université | Professeur à l'université de Paris | Professeur de sociologie | Professeur d'histoire | Professionnels de santé | Programme de recherche | Programme de recherche de l'Ocha | Programme détaillé | Programme du colloque | Programme National | Programme national nutrition santé | Propositions de communication | Psychologie de l'enfant | Psychologie de l'Université | Publication de ce livre
Q
Questions de goût
R
| Rapport au corps et au poids | Recherche clinique | Recherche de l'Ocha | Recherche en Nutrition | Recherche sur la Consommation | Réflexion et rencontre | Réflexion sur l'Obésité et sur le Surpoids | Regards croisés | Régime alimentaire | Région Midi-Pyrénées | Régions de France | Relation homme | Relations sociales | Rencontres de l'honnête volupté | Rencontres François Rabelais | Repas en famille | Repas familial | Repas français | Repas gastronomique | Représentations du corps | Restauration collective | Restriction alimentaire | Résultats d'AlimAdos | Résultats de la recherche | Résultats de l'étude | Résultats d'une enquête
S
Salle Peiresc | Santé publique | Saveur du monde | Saveurs & Savoirs | Sciences de l'Homme | Sciences humaines | Sciences humaines et sociales | Sciences Po | Sciences Po de Paris | Sciences sociales | Sécurité alimentaire | Séminaire Corps | Service de nutrition | Sociabilité alimentaire | Société des amis | Société des amis de Jean-Louis Flandrin | Société Française | Sociétés contemporaines | Sociétés contemporaines de l'Université | Sociétés industrialisées | Sommaire des ouvrages | Sophie Nizard | Soutien de la formation Histoire | Surpoids et obésité | Symposium de l'Ocha
T
Table des Français | Table ronde | Texte exclusif | Thèmes proches | Troubles du comportement alimentaire
U
Union européenne | Unité d'Anthropologie | Unité de recherche | Université Autonome | Université Autonome de Madrid | Université de Bordeaux | Université de la Méditerranée | Université de Lille | Université de Paris-Sorbonne | Université de Reims | Université de Reims Champagne-Ardenne | Université de Strasbourg | Université de Toulouse | Université de Tours | Université de Versailles | Université Lumière | Université Lyon | Université Paris | Université Paris X | Université Saveurs & Savoirs
V
Vaches laitières | Véronique Pardo | Véronique Pitchon | Vie quotidienne | Ville de Paris | Vincent Chenille
«"Pain" est issu du latin "panis". À la fin du Xème siècle, il avait la forme de "pan", puis "pain" (1120).
"Panis" désignait l’aliment fait d’une masse de farine délayée dans l’eau et cuite au four, par analogie de forme, une masse, une boule et, tardivement, la nourriture, la substance en général.»
...
Raccourcis
Le pain et le fromage retrouvés (Magazine L'Agora, vol. 2, no 10, 1995)
La Fête du Pain (Fr.)
Espace Pain Information
Histoire du pain
Histoire du pain et de la boulangerie en France (jusqu'au XIXe siècle)
Boulangerie.net
Recettes amérindiennes
Dieu, je le fabrique, par Benoît Fradette, boulangerie Le Fromentier, Montréal, Qc
Capucine et Tournesol, boulangerie meunerie de Montréal
Les farines
Faire son pain soi-même
Recette du «pain de ménage»
La fabrication artisanale du pain (scénario pédagogique de BIPS, 1998)
Le pain intégral
Les mots du pain
La tradition du pain bénit au Québec (Histoire Québec)
Histoire de pain bénit en Acadie (Histoire Québec)
- Le pain serait né en Egypte, 3000 ans avant notre ère. A l’époque on en rencontrait déjà une quinzaine de sortes de formes et de composition variés. Il est vite devenu un aliment essentiel utilisé également comme monnaie.
- Chez les hébreux, le procédé de fabrication du pain fonctionne comme un signe de reconnaissance sociale : les riches se nourrissent de pains levés à la fine fleur de farine de froment, tandis que les pauvres se contentent de pains de farine d’orge.
- La naissance de Jésus à Bethléem, ville dont le nom signifie « ville du pain » en araméen, marquera un tournant dans la relation entre les Hommes et le pain.
Le pain - aliment très répandu à l’époque - deviendra le symbole même du Christ : » Prenez et mangez. Ceci est mon corps » (Matthieu XXVI, 26 ).
...
Knuspriger Wortschatz
von Odile Zeller, Übersetzung Sina Lebert, erschienen am 22.07.2008, Reihe Alte Socke
Die Kochkunst, die Tischsitten, die Zubereitung der Mahlzeiten und die Kochrezepte sagen viel über ein Volk aus. Zum Beispiel das Brot. Viele Zivilisationen wissen nichts über seinen Gebrauch. Wie sollte man Brot mit Stäbchen essen? Rund um dieses Grundnahrungsmittel hat sich im Französischen ein eigenes Wortfeld entwickelt - egal ob es sich um die Bestrafung eines aufsässigen Kindes ("être mis au pain sec", wörtl. "zu trocken Brot verdonnert werden") oder um einen erfolgreichen Anfänger ("manger son pain blanc", "weißes (d.h. aus raffiniertem Mehl hergestelltes) Brot essen") handelt. Der Arbeitende "verdient sein tägliches Brot" ("gagner son pain"), er ist "mit Arbeit überhäuft und hat viel zu tun" ("avoir du pain sur la planche", "viel Brot auf dem Brett haben"), wenn er entlassen wird, entzieht man ihm die Lebensgrundlage ("retirer le pain de la bouche à qn", "jemandem das Brot aus dem Mund nehmen"). Er hat seinen "Broterwerb" ("gagne-pain") verloren. Und um am Leben zu bleiben, sollte man "nicht den Geschmack am Brot verlieren" ("ne pas perdre le goût du pain") - man sollte sich nicht umbringen.
Durch das Teilen des Brotes entsteht eine Brüderlichkeit zwischen Gefährten, zwischen Freunden, die dann endet, wenn man beginnt, an der Ehrlichkeit des Gegenübers zu zweifeln. "Je ne mange pas de ce pain là!" - "Ich billige dieses Vorgehen nicht!" (wörtl. "von diesem Brot esse ich nicht")
Ebenso erscheint der finanzielle Aspekt des Bäckerhandwerks in der Sprache. Auf Deutsch wie auf Französisch verkauft sich ein kommerzieller Erfolg "wie warme Semmeln". Mit den steigenden Lebenskosten ist eine Redensart von 1690 wieder in Mode gekommen: "Ça ne mange pas de pain" ("das frisst kein Brot") sagt man, um darauf hinzuweisen, dass etwas günstig ist oder eine geringe Ausgabe darstellt. Wenn Sie ausdauernd suchen, ergattern Sie bei Ihrem Einkauf ein Schnäppchen ("payer l'achat une bouchée de pain", "einen Happen Brot für etwas bezahlen").
Alle Arten von Brot füllen die Regale und Körbe der Bäckerin: "baguette", "pogne" (kranzförmige Brioche), "pain battu" (»geschlagenes Brot«), "miche" (runder Brotlaib), "bâtard" (breiter und dafür kürzer als ein Baguette), "ficelle" (schmaler als ein Baguette und nur etwa halb so schwer). Eine Brotscheibe endet zuweilen als "Paniermehl", "Semmelmehl" oder "armer Ritter".
Jenseits des Rheins ist die Wortfamilie "Brot" ebenso reich. Der Arbeitgeber ist der "Brotherr", der Arbeitslose "brotlos", arbeiten ist ebenso wie im Französischen gleichbedeutend mit "sein Brot verdienen". Der mittellose Student nimmt ein "Brotstudium" auf und ernährt sich von "Brotsuppe". Allerdings ist die "Brotmaschine", mit der das Brot geschnitten wird, in Frankreich unbekannt. Statt das Brot auf diese Art zu schneiden, benutzt man ein Messer oder bricht das Brot mit der Hand.
"Pause-déjeuner", subst. fém. En 1972, c'était ici [chez Honeywell Bull] l'heure militaire 7 h 30 - 17 h 30, avec une heure et demie de "pause-déjeuner" (Le Point, 8 mars 1976, p.64, col. 1).
Frz. "pause-déjeuner" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.
Erstellt: 2011-09
Pêche Melba
Pfirsich Melba (W3)
Die "Pfirsich Melba" wurde 1894 vom Küchenmeister Auguste Escoffier im Ritz in Paris kreiert. Aber woher hat sie ihren Namen?
Er pochierte den Pfirsich in Vanille-Sirup und richtete ihn auf Vanille-Eis an, überzogen mit Himbeerpüree.
Der erfindungsreiche Koch widmete seine Kreationen gerne berühmten Persönlichkeiten wie Königen oder Schauspielerinnen. Dieses Eiskunstwerk widmete er der australischen Sängerin "Nelly Melba".
Was die Namensgebung anbetrifft, ist es so wie bei der "Pizza Margherita"! Allerdings ist der Erfinder kein kleiner Pizzabäcker, sondern der französische Meisterkoch Auguste Escoffier. Die Person, deren Namen auf diese Weise die Zeiten überdauerte, war "Nellie Melba". Sie war eine der gefeiertsten Opernsängerinnen überhaupt und in der ganzen Welt verehrt und berühmt. Nellie Melba wurde 1861 in Australien geboren und beherrschte von 1887 an für ca. 25 Jahre die Opernbühnen der Welt. Zusammen mit Enrico Caruso begeisterte sie ihr Publikum. Exzentrisch soll sie gewesen sein und ausgesprochen wählerisch - in vielen Beziehungen. So war einer ihrer Liebhaber der Kronprinz Frankreichs, der im Exil lebende Herzog von Orléans. Sie nahm auf ihren Namen ein Patent, verlieh ihren eigenen Orden in Form einer Anstecknadel, die wie ein "M" gearbeitet war und den es in drei Kategorien gab!
Anlässlich einer Aufführung des "Lohengrin" im Covent Garden, wo Nellie Melba die "Elsa" sang, kreierte Escoffier seine Speise. Es war ein Dessert aus Vanilleeis, Himbeerpüree und Pfirsischen, bedeckt mit feinen, weißen Zuckerfäden und es wurde in einem Becher, der zwischen den Flügeln eines Schwanes aus Eis stand, serviert.
Dies ist das Originalrezept aus Auguste Escoffiers Memoiren:
...
Ursprünglich entsprach frz. "déjeuner" dem dt. "Frühstück". Frz. "déjeuner" ("rompre le jeûne") setzt sich zusammen aus lat. "dis" = dt. "un-" und lat. "ieiunium", frz. "jeûne" = dt. "Fasten", "Fastenzeit". Nachdem frz. "déjeuner" aber immer weiter auf die Mittagszeit verschoben und zum "Mittagessen" wurde, mußte man (vergleichbar der "akkustischen Gitarre") das Frühstück zu frz. "petit déjeuner", wörtlich dt. "kleine Fastenunterbrechung", umbenennen.
Frz. "petit déjeuner" taucht in der Literatur um das Jahr 1740 auf.
Erstellt: 2011-09
picnic, Picknick, picque-nique, PICNIC, pic un nic (W3)
Das "Picknick" war ursprünglich ein allgemeines Essen, bei dem jeder etwas mitbrachte und bei dem dann von verschiedenen Speisen "gepickt" wurde. Neudeutsch würde man dies "Fingerfood" nennen. Erst im 19. Jh. wurde das "Picknick" ins Freie verlagert.
Das heute engl. "Picknick" wurde eigentlich in Frankreich erfunden und benannt. Als den französischen Adligen die höfische Etikette zu anstrengend wurde nutzten sie die Chance, in den barocken Gärten zu einem zwangloseren gemeinsamen Speisen. Sie bezeichneten das Essen an der frischen Luft "pic un nic" = "Schnapp dir eine Kleinigkeit". Diese Bezeichnung fand ihren Weg nach England, wo es zu "Picknick" wurde.
Der "nic-" bzw. "nick-" oder "nique"-Anteil könnte als sprachspielerische Verdoppelung (Reiteration) entstanden sein oder auf ein altes Wort mit der Bedeutung "Lappalie", "Kleinigkeit" zurück gehen.
ETYMOLOGY: French pique-nique, probably reduplication of piquer, to pick. See pique.
...
"Picknick", meldet sich wieder das Lexikon: "Imbiss, Mahlzeit im Freien." Das bedarf der Ergänzung. Wir finden das Wort im Französischen, am Ausgang des 17. Jahrhunderts. "Un pique-nique", das ist ein Mahl im Freien, zu dem jeder Teilnehmer etwas beiträgt. Köstlichkeiten zumeist; kleine Pasteten, feiner Schinken, vielleicht etwas gebratenes Huhn, Obst, ein frischer Käse und knuspriges Brot, von allem ein bisschen. Zum Trinken gibt es leichten gekühlten Wein und Wasser.
In einem Schriftstück aus dem Jahre 1786 wird behauptet, "die Piquenics haben ihren Namen von einem Traiteur in Berlin, welcher sie zuerst veranlasst hat."
Das Wort selbst ist jedoch schon 1694 gebucht, zumindest gibt das französische Wörterbuch "Le Petit Robert" diese Auskunft.
...
Redundanzbereinigt waren dies folgende Überschriften:
German Peanut Butter (March 1897) | Fall Guy (1903-1904) | honcho > honcha | Atlanta food slang articles (6-8-1947; 2-19-1961) | Australian slang | Chilimac (1902); Hopkins County Stew (1901) | poon-tang | poon-tang (was Re: [ADS-L] your most sought word or phrase origins? | [ADS-L] Race/racism a nd the late Prof. Frederic G. Cassidy | "Big Easy"- What did it refer to prior to the 1960's? | What does Barbecue consist of? | Prom time . . . . | "Gay as a picnic basket" (1993) | "knock up" - usage | Those Swinging Swiss; or, a "Jass Club" in 1905 | Houses (House Ball scene) | ACD (Adjournments in Contemplation of Dismissal); Politarazzi & Paddy Wagon | Pig Out (1977) | More on "punk" | Cheese fallen off your cracker? | Re: church key 'bee r-can opener' is obsolete | "Have XXX Will Travel" | "war daddy" | Lemonade, made in the shade (1888, 1893); Peppadew (Piquante Pepper) | Oscar bait: 1955? | Tartufo (1955) | USCROUTE R08 TYPE | Burgoo | LBJ cake | french fries on the stove | "A Good Time Was Had By All" (except the word researchers) | Romescu or Romesco Sauce, Cremat (1954) & Catalan cookery | Phat [was Re: gay/ghey/ghay] | origin of "wuss"; "As the feller says" (1886);"Bloom for the grave " (1996) | Drive-In (1928?); Tailgate Picnic (1962); Black Forest Cake (1961) | Greek pastry in ProQuest; "S & M Thai Style" | Billion here, billion there (1975); | Sandwich Spread (1920); Cheese Spread (1927) | Hatchet Job (1940); Hatchet Man (1936); Subway Series | "Par bake" (bread); Dorgan on Journal-American (!) | Wine Cooler; Sangria | Kumback/Comback Sauce; Pot Stickers | Duty Free Zone (1947?), Fun Size (1968) | "Life is uncertain...eat dessert first" (1985) | FHB (Family Hold Back) (1898, 1904) | Jazz music - did it really originate in brothels? | Tailgate Picnic/Party (1961) | Wisconsin bratwurst (1911), brats (1958) | Prescriptivism & Political Philosophy | "Pen" (Croatian Penkala folk etymology), Vegeta & OK chef | Jimmies (2/2003 article) | Negro barbecue and lynching bee | Negro barbecue and lynching bee | Chicken-Fried Steak(1935); Country Gravy(1915); Stack Cakes | Basket Dinner/Lunch (1854); Dinner-on-the-Ground (1858) | Picnic Ham (1890) | Antedating of "Hoodlum" | Seafood (1835) | Canadian bacon (1897) | Capocollo (1953) | origin of word picnic | English spelling origin (OT?) | Bugs on a Log (1962, 1980) | Chop Suey (1886) | A little bit of Seoul (Korean food & customs) | Query: "I scream for ice-cream" | Bar-B-Que | "88," White Power for "Heil Hitler" | Potential racism of "auction block" | Picnic | Lynch - folk etymology | Picnic Mea Culpa | Bad words | OED appeals-give him one | S'Mores, Migas (1934) | Das Fleischerhandwerf (1842); Handling the Hog (1910) | Huacamole (1894) and Texas books | language in film | D.D.T. (Drop Dead Twice) (1947) | Bye Bye Texan-ese (1962) | S'mores (1953) | French Vanilla (1915) | Hero (1949) | Donkey Baseball (PIC, May 1938) | One-Way Street (1910?) | How They Say It In Australia (1941) | Tailgating from Yale; GIGO (Garbage In, Garbage Out) | Tailgate Picnic (1963) | Ameliorated words of offensive origin | Mocktail (1949); Melt; Muffy; Superman (LONG!) | Coffee (second cup) | More "popular" etymologies | Dark continent; Rock sliding; Monkeygland; another glossary | Picnic: Killing Slaves?
(E?)(L?) http://www.snopes.com/language/offense/picnic.htm
Es ist zwar nicht auszuschliessen, dass in der Sklavenzeit Amerikas schwarze Mitbürger als Attraktion bei einem Picknick gejagt und gelyncht wurden, aber sprachlich war das "Picknick" vor der Sklavenzeit über England in die englische Sprache aufgenommen worden und wurde erst nachträglich als "pick a Nigger" gedeutet.
(E?)(L?) http://www.takeourword.com/Issue032.html
Auch hier wird die sprachliche Herleitung von "picnic" aus "Pick a Nigger" und die Gleichsetzung mit "lynching" oder "barbecuing" ("victims were tortured and burned to death") als unhaltbar zurückgewiesen.
(Auch wenn solche grauenhafte Aktionen durchaus vorgekommen sein können.)
... the word was in use in Britain long before the era of lynchings in the USA.
...
Rather, they were outbreaks of mass white hysteria, and attempts by groups of Whites to terrorize and brutalize the entire Black communities where they occurred. Often, they were motivated by alleged acts of violence by Blacks against Whites, alleged disrespect and other breaches of Southern racial "etiquette", and on many occasions, victims were chosen at random. Although women and children were frequently present, it is more accurate to view these events as collective psychotic behavior, rather than family outings.
...
Those who raise this question are correct in one vital respect: it was a barbaric, and sometimes random act, that served to forge racial solidarity among Southern white people whose identities and psyches were unstable because of rapid social and technological changes.
"Picnic" was borrowed from French "piquenique", a word which seems to have originated around the end of the 17th century. It is not clear where it came from, but one theory is that it was based on the verb "piquer" = "pick", "peck" (source of English "pick"), with the rhyming "nique" perhaps added in half reminiscence of the obsolete "nique" = "trifle". Originally the word denoted a sort of party to which everyone brought along some food; the notion of an "outdoor meal" did not emerge until the 19th century.
(E6)(L1) http://www.anglizismenindex.de/
Seinen Weg nach Deutschland hat "Picnic" als Anglizismus gefunden. Zumindest wird er in der VDS-Anglizismenliste aufgeführt.
"Picnic", dt. "Picknick" is originally a French word, "picque-nique", which first appeared at the end of the seventeenth century. It referred to a fashionable type of social entertainment in which each person who attended brought a share of the food.
The first part may be from the French "piquer" = "stechen", "picken", from which we get "pick" = "hacken", "picken".
The "nique" part may just have been a reiteration (as in English words like "hoity-toity"), but could have echoed an obsolete word meaning "a trifle" (so the term could have meant something like "each pick a bit").
The association with an outdoor meal didn't appear in English until about the middle of the nineteenth century, and - I repeat - there is no known connection with racism in the way that you describe or otherwise.
3% seulement des produits cultivés mondialement dans un but alimentaire sont directement consommés par les humains.
Plus de 41 200 kilos de nourriture sont jetés chaque seconde dans le monde. Cela représente un gaspillage alimentaire de 1,3 milliard de tonnes d'aliments par an, soit 1/3 de la production globale de denrées alimentaires dédiée à la consommation. Le gaspillage alimentaire concerne les pays riches comme pauvres.
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 1263 603 975 131
Depuis que vous êtes connecté: 3 495 786
Production mondiale d'abricots
Infos complementaires
La France est le 5ème producteur mondial d'abricots avec 18 000 hectares qui produisent entre 100 et 160 000 tonnes par an. La récolte qui s'échelonne de juin à aoChaque seconde, ce sont 64 kilos d'abricots qui sont produits dans le monde, soit 2 millions de tonnes par an, dont 80 % sur le bassin méditerranéen et 40% en France.
> Lire la suite
L'abricot, fruit de l'été
Depuis le 1er janvier: 1 944 134 848
Depuis que vous êtes connecté: 5 378
Production mondiale de mangues
Infos complementaires
Il existe un millier de variétés de mangues.Chaque seconde, la production mondiale de mangues représente 1 tonne dont la moitié récoltée en Inde. Cela représente une récolte de 33 millions de tonnes de mangues chaque année.
> Lire la suite
Le calendrier des fruits de saison
Depuis le 1er janvier: 31 114 945 045
Depuis que vous êtes connecté: 86 080
Production mondiale de pâtes alimentaires
Infos complementaires
Le premier pays producteur de pâtes alimentaires est bien sur l'Italie !En 2010 dans le monde, 12.8 millions de tonnes de pâtes alimentaires ont été produites, soit un peu plus de 400 kilos produits à chaque seconde. Bon appétit !
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 12 442 463 022
Depuis que vous êtes connecté: 34 422
Production mondiale de melons
Infos complementaires
Les principaux pays producteurs de melon sont la Chine (50 % de la production mondiale) suivie par la Turquie.On produit près de 900 kilos de melons chaque seconde dans le monde, ce qui correspond à une production mondiale de 28,3 millions de tonnes de melons par an, dont près de la moitié en Chine.
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 30 409 877 325
Depuis que vous êtes connecté: 84 130
Production mondiale de fromage
Infos complementaires
La production de fromages àPlus de 20 millions de tonnes de fromages devraient être produits en 2010, soit près de 655 kilos par seconde.
> Lire la suite
Le fromage bio
Depuis le 1er janvier: 20 076 759 785
Depuis que vous êtes connecté: 55 543
Consommation d'insectes pour l'alimentation en France
Infos complementaires
Les insectes font partie de l'alimentation de base pour 2,5 milliards d'individu31 500 tonnes. C'est la quantité d'insectes que nous mangeons chaque année en France, sans le savoir, soit quasiment 1 kilo chaque seconde.
> Lire la suite
Sauterelles natures ou sucettes au scorpion : les insectes qui se mangent
Depuis le 1er janvier: 30 348 567
Depuis que vous êtes connecté: 84
Production mondiale de carottes
Infos complementaires
Il existe plus de 500 variétés de carottes et la Chine est le 1er producteur mondial, suivie par la Russie et les Etats-Unis.Chaque seconde, ce sont plus de 800 kilos de carottes qui sont produits dans le monde. La production mondiale des quelque 500 variétés de carottes est donc d'environ 26 millions de tonnes par an.
> Lire la suite
Tous les articles sur les carottes
Depuis le 1er janvier: 25 137 196 982
Depuis que vous êtes connecté: 69 543
Production mondiale de beurre
Infos complementaires
Avec 8,3 kilos par habitant et par an, le Français est le plus grand consommateur de beurre au monde.Plus de 10 millions de tonnes de beurre devraient être produits dans le monde en 2010, soit 330 kilos par seconde selon la FAO !
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 10 131 081 102
Depuis que vous êtes connecté: 28 028
Consommation de jus de fruits en France
Infos complementaires
Le consommateur français avec une consommation annuelle de 24,1 litres / an / habitant se situe légèrement en dessus de la moyenne européenne (22,9 litres).On boit 51 litres de jus de fruits par seconde en France, soit 1,65 milliards de litres par an, une consommation relativement stable. Le jus d'orange est le jus de fruit le plus bu, avec 24,1 litres de jus d'orange par personne. Les purs jus ont représenté près de la moitié des jus de fruits consommés.
> Lire la suite
Le dossier Alimentation
Depuis le 1er janvier: 1 563 411 032
Depuis que vous êtes connecté: 4 325
Production mondiale de concombres et cornichons
Infos complementaires
La Chine est le 1er producteur mondial de concombres et cornichons, suivie par l'Iran et la Turquie. Chaque seconde, ce sont plus de 1830 kilos de concombres et cornichons qui sont produits dans le monde. Cela représente une récolte de 57,5 millions de tonnes de concombres par an dans le monde.
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 56 098 866 436
Depuis que vous êtes connecté: 155 199
Production de viande bovine dans le monde en kilos
Infos complementaires
La viande bovine est la viande de l'espèce Bos taurus, plus couramment appelée boeuf, qui s'applique à la viande issue d'animaux différents de l'espèce (vache, taureau, taurillon, génisse ou boeuf), à l'exception du veau, pour lequel on parle plus de viande de veau.Selon la FAO, plus de 66 millions de tonnes de viande bovine devraient être produites en 2010, soit plus de 2100 kilos par seconde.
> Lire la suite
Encylo-ecolo : la viande
Tous les articles sur la viande et l'environnement
Le dossier Alimentation bio
Depuis le 1er janvier: 64 958 230 611
Depuis que vous êtes connecté: 179 708
Consommation mondiale de miel
Infos complementaires
L'UE est un important producteur de miel qui représente environ 14% de la production mondiale de miel.Chaque seconde, on produit près de 60 kilos de miel dans le monde, soit près d'1,9 million de tonnes de miel par an.
> Lire la suite
Le miel, merveille de la nature
Depuis le 1er janvier: 1 846 970 876
Depuis que vous êtes connecté: 5 110
Production mondiale de kiwis
Infos complementaires
Le kiwi est très riche en vitamine C, plus encore que les agrumes 80mg/100g). Un kiwi couvre les besoins journaliers en vitamine CLa production mondiale de kiwis représente 70 kilos par seconde, soit une récolte annuelle de 2,2 millions de tonnes de kiwis, avec la Chine et l'Italie, premiers producteurs loin devant la France (5ème).
> Lire la suite
Le kiwi bio et super pouvoir antioxydant
Depuis le 1er janvier: 2 138 501 051
Depuis que vous êtes connecté: 5 916
La production mondiale d'oranges
On produit environ 2105 kilos d'orange chaque seconde dans le monde, soit 66,4 millions de tonnes par an dont 30 millions pour être transformées en jus d'orange. Le Brésil est le premier producteur mondiale d'orange.
> Lire la suite
Consommation mondiale de jus d'orange
Depuis le 1er janvier: 64 529 023 960
Depuis que vous êtes connecté: 178 521
Consommation mondiale de café
La consommation mondiale de café est en croissance et représente 255 kilos de café par seconde soit 8 millions de tonnes (134 millions de sacs de 60 kg).
> Lire la suite
La saga des aliments
Depuis le 1er janvier: 7 817 055 159
Depuis que vous êtes connecté: 21 626
Production mondiale d'huile de palme
Infos complementaires
Les palmiers sont des plantes et non pas des arbres et les palmiers à huile capturent 3 fois moins de co2 que les arbres. La déforestation pour l'huile de palme a fait de l'Indonésie l'un des principaux pays émetteurs de gaz à effet de serre dans le monde.
Il se produit 1600 litres d'huile de palme chaque seconde dans le monde, soit 50,6 millions de tonnes d'huile de palme par an (2011) dont plus de 87% en Indonésie et en Malaisie. Cela représente 1 quart du marché des huiles végétales.
> Lire la suite
Encyclo-ecolo : l'huile de palme
Tous les articles sur l'huile de palme
Depuis le 1er janvier: 49 048 189 234
Depuis que vous êtes connecté: 135 693
Gaspillage alimentaire en Europe
Infos complementaires
La moitié des aliments qui finissent à la poubelle sont des fruits et légumes
Chez les 27, ce sont 89 millions de tonnes d'aliments qui finissent dans les poubelles, soit 179 kg par an et par habitant en moyenne.
> Lire la suite
sans gaspillage le monde mangerait à sa faim (1)
Depuis le 1er janvier: 86 447 434
Depuis que vous êtes connecté: 239
Consommation mondiale de rhum
Infos complementaires
n 1493, lors de son second voyage au Nouveau Monde, Christophe Colomb introduit la canne à sucre sur lLa consommation mondiale de rhum représente 17 litres par seconde ; autrement dit 536 000 tonnes de rhum sont bus chaque année dans le monde. Le rhum est au 3ème rang de la consommation de spiritueux sur le plan mondial, à égalité avec les liqueurs mais derrière le whisky et le brandy.
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 521 137 011
Depuis que vous êtes connecté: 1 442
Production mondiale de coton
Infos complementaires
Le blanchiment du coton exige fréquemment d'utiliser du chlore ou des azurants chimiques. La teinture du coton, elle, requiert souvent d'employer des métaux lourds comme du plomb ou du chrome, évidemment toxiques.On produit environ 809 kilos de coton par seconde dans le monde, soit 25,5 millions de tonnes de coton en fibre malgré la tendance à la raréfaction des surfaces de culture. 80% de la production mondiale de coton sont cultivés dans l'hémisphère nord et les Etats-unis sont les premiers exportateurs de coton devant l'Inde.
> Lire la suite
Tous les articles sur le coton
Coton équitable, nouvel or blanc ?
Depuis le 1er janvier: 24 799 990 681
Depuis que vous êtes connecté: 68 610
Kilos de fraises consommées en France
Infos complementaires
Selon le WWF, 95 % des fraises espagnoles sont produites sur un terrain de 5000 hectares dont une bonne centaine empiète en toute illégalité sur le parc national de Donana, une zone humide de 100 000ha, inscrite au Patrimoine mondial de l'Unesco.Chaque seconde 3,8 kilos de fraises sont consommés en France, soit 120 000 tonnes par an et 2,6 kg par ménage en 2009.
> Lire la suite
La fraise, fruit d'été
L'Espagne ne devrait plus ramener sa fraise...
Conseils Alimentation
Depuis le 1er janvier: 116 648 090
Depuis que vous êtes connecté: 323
Consommation mondiale de vodka
Infos complementaires
Le marché russe absorbe en volume plus de la moitié de la consommation mondiale de vodka. En Russie, de 1 000 distilleries fabriquent la boisson et on recense plus de 800 types de vodka.
La vodka est un spiritueux mondial : on en boit 144 litres par seconde, soit 4,54 milliards de litres par an. Cela représente 18% des spiritueux consommés mondialement.
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 4 414 337 031
Depuis que vous êtes connecté: 12 212
...
Production mondiale de pistaches
Infos complementaires
En 2009, les Etats-Unis produisaient 180 000 tonnes de pistaches et l'Iran, premier producteur mondial de pistaches, 220 000 tonnes.
On produit plus de 20 kilos de pistaches dans le monde chaque seconde, soit 632 000 tonnes chaque année, principalement en Iran et aux Etats-Unis.
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 614 328 570
Depuis que vous êtes connecté: 1 700
Consommation mondiale de citrouilles
Infos complementaires
La citrouille est originaire dLa consommation mondiale de citrouilles et de courges représente 602 kilos par seconde, soit une production de 19 millions de tonnes par an. Les premiers producteurs de citrouilles sont la Chine, l'Inde puis les Etats-Unis qui l'utilisent pour la fête d'Halloween
> Lire la suite
Halloween, citrouille durable
Depuis le 1er janvier: 18 454 381 199
Depuis que vous êtes connecté: 51 054
Production de concombres en Espagne
Infos complementaires
Avec 600.000 tonnes produits en 2010, l'Espagne est le premier producteur de concombres en Europe, juste devant les Pays-Bas et sa production de 500.000 tonnesEn 2010, l'Espagne a produit près de 600.000 tonnes de concombres, soit 19 concombres chaque seconde. L'Espagne est ainsi le premier producteur européen de concombres.
> Lire la suite
Le démaquillage bio au concombre
A chaque aliment bio sa saison !
Maki Time : des makis bio de saison
Depuis le 1er janvier: 583 240 454
Depuis que vous êtes connecté: 1 614
Consommation de chocolat le week-end de Pâques
Infos complementaires
C'est à Pâques qu'on consomme le plus de chocolat en France, avec Noël.Lors des 3 jours du week-end de Pâques, on consomme 54 kilos de chocolat en France chaque seconde. Cela représente l'équivalent de 14 000 tonnes de chocolat et de chocolat bio engloutis, notamment sous forme d'oeufs de Pâques.
> Lire la suite
La boutique des chocolats bio
Depuis le 1er janvier: 1 655 376 387
Depuis que vous êtes connecté: 4 580
Production de foie gras en France
Infos complementaires
Le gavage est interdit dans plusieurs pays d'Europe.La production de fois gras en France représente 0,45 kilos par seconde soit 20 447 tonnes dont 19 833 tonnes de foie gras de canard et 614 de foie gras d'oie. La France produit 78% du fois gras mondial
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 14 407 906
Depuis que vous êtes connecté: 40
Production mondiale de sel
Infos complementaires
Les pays producteurs de sel sont : les Etats-Unis (21 %) et la Chine (15 %), loin devant lOn produit et on consomme environ 225 kilos de sel chaque seconde dans le monde, soit plus de 7 millions de tonnes par an. En moyenne, nous consommons entre 8 et 9 grammes de sel (sodium) par jour alors que 5 ou 6 grammes sont largement suffisants
> Lire la suite
Le dossier Manger Mieux
Depuis le 1er janvier: 6 870 572 558
Depuis que vous êtes connecté: 19 008
Production mondiale de cacao
Infos complementaires
Plus de 90% de la production mondiale de cacao provient de 6,5 millions de petites exploitationsLa production mondiale de cacao représente 143 kilos par seconde, produits à 95% par des petits producteurs, soit 4,5 millions de tonnes par an.
> Lire la suite
Le cacao, nourriture des Dieux Le cacao, nourriture des Dieux
Depuis le 1er janvier: 4 374 178 826
Depuis que vous êtes connecté: 12 101
Production mondiale de chlorelle (chlorella)
Infos complementaires
Plus de 90% de la production mondiale de Chlorella sont consommés au Japon
Chaque jour, ce sont près de 5 500 kilos de chlorelle qui sont récoltés dans le monde, cela représente une production annuelle de chlorelle de 2 000 tonnes environ. La chlorelle (ou chlorella) est une micro-algue aux propriétés nutritives exceptionnelles.
> Lire la suite
La boutique des micro-algues
Depuis le 1er janvier: 1 943 534
Depuis que vous êtes connecté: 5
Production mondiale de Potasse
Infos complementaires
La potasse est principalement utilisée dans la culture des fruits et légumes (17%), le maïs (15%), le blé (15%), le riz (14%), la production de sucre (4%), le coton (4%), le soja (4%) et l'huile de palme (2%).Chaque seconde, 792 kilos de potasse sont produits dans le monde, soit 25 millions de tonnes par an. 95% de la production de postasse sont utilisés par l'agriculture, qui s'en sert pour fabriquer des engrais
> Lire la suite
Encyclo-ecolo : la potasse
Depuis le 1er janvier: 24 278 853 671
Depuis que vous êtes connecté: 67 168
Consommation mondiale de riz
On consomme 14 000 kg de riz chaque seconde dans le monde, soit 447 millions de tonnes de riz par an.
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 434 383 025 900
Depuis que vous êtes connecté: 1 201 729
Consommation de miel en France
Infos complementaires
La production de miel est assurée par environ 70 000 apiculteurs avec environ 1,4 millions de ruches.La Consommation de miel en France est bien supérieure à la production nationale et représente 1,3 kilo de miel par seconde soit 40 000 tonnes par an ; cela dans un contexte de disparition généralisée des abeilles dans de nombreux pays.
> Lire la suite
Le miel, merveille de la nature
Depuis le 1er janvier: 38 932 000
Depuis que vous êtes connecté: 108
Production de maïs en France
Infos complementaires
Le rendement du maïs atteint 91,1 kilos de maïs à l'hectareChaque seconde, ce sont 507 kilos de maïs qui sont produits en France, soit 16 millions de tonnes par an sur 3,15 millions d'hectares; ce qui fait du maïs la 2ème culture végétale après le blé.
> Lire la suite
Kilos de maïs produits dans le monde
Depuis le 1er janvier: 15 542 144 963
Depuis que vous êtes connecté: 42 998
Production mondiale de malt
Infos complementaires
La fabrication de malt ou malterie est une industrie de transformation des céréales (orge). Son client principal est la brasserie. Un kilo de malt permet de produire 12 litres de bièreIl se produit 634 kilos de malt par seconde dans le monde, soit 20 millions de tonnes de malt. La production mondiale de malt est destinée aux brasseries pour fabriquer de la bière.
> Lire la suite
Bière écolo. la france ne se fait pas mousser...
Depuis le 1er janvier: 19 435 344 984
Depuis que vous êtes connecté: 53 768
Production mondiale d'asperges
La production d'asperges représente 206 kilos par seconde, soit une production de 6,5 millions de tonnes par an selon la FAO. Les premiers producteurs d'asperges sont la Chine, le Pérou et les Etats-Unis.
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 6 314 954 364
Depuis que vous êtes connecté: 17 470
Consommation de viande dans le monde
Infos complementaires
41,8 kg de viande étaient consommés par chaque habitant de la planète en 2010 (en moyenne bien sûr). On estime que chaque Terrien consomme 730 grammes de viande par semaine soit plus que les 500 g que préconise le GIECSelon la FAO, il se consomme plus de 9075 kilos de viande chaque seconde dans le monde, soit 286,2 millions de tonnes pour l'année 2010. Cette consommation a progressé de 2,3% par an au cours de ces dix dernières années.
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 278 205 696 637
Depuis que vous êtes connecté: 769 662
Pêche de sardines en France
Infos complementaires
Du fait de la durée de vie assez brève de la sardine (moins de dix ans) et de la grande sensibilité de ses larves aux conditions climatiques, les populations sont en effet très fluctuantes.38 kilos de sardines sont pêchés chaque minute en France. Autrement dit, les prises de la pêche à la sardine représente 20 000 tonnes par an, mais varient fortement d'une année sur l'autre.
> Lire la suite
Quel poissons acheter ?
Depuis le 1er janvier: 19 312 725
Depuis que vous êtes connecté: 53
Production de vin en France
Infos complementaires
Premier pays producteur de vin en 2010, la France est régulièrement en concurrence avec l'Italie pour la première place du podium. En 2011, la production de vin en France a atteint 5.000.000.000 litres soit un peu plus de 155 litres de vin produits par seconde. Une production insuffisante pour prendre la première place du classement des pays producteurs de vin dans le monde, première place qui a été décernée à l'Italie en 2009.
> Lire la suite
Encyclo ecolo : le vin rouge
La carte des vins perturbée par le climat
Depuis le 1er janvier: 4 751 543 332
Depuis que vous êtes connecté: 13 145
Production mondiale de farines de poisson
ON produit 200 kilos de farines de poisson dans le monde chaque seconde, soit 6,3 millions de tonnes. Le Pérou et le Chili sont les premiers producteurs de farines de poisson.
> Lire la suite
Prises mondiales de poissons
Depuis le 1er janvier: 6 123 972 977
Depuis que vous êtes connecté: 16 942
Ventes de jouets en France
Infos complementaires
Aujourd'hui, les Français achètent moins par impulsion et plus de façon réfléchie. Une tendance confirmée : 41,3% de ses utilisateurs ont déjà acheté des jouets d'occasion pour NoChaque seconde en France, il se vend 7,7 jouets, soit 242 millions de jouets par an pour 3,23 milliards d'euros. Le prix reste le premier critère de choix dans l'achat d'un jouet.
> Lire la suite
Le guide d'achat des jouets
Depuis le 1er janvier: 236 350 962
Depuis que vous êtes connecté: 654
Production de fourrage en France
Infos complementaires
Le fourrage est composé à 94% de maïs fourrage et ensilage.
Chaque année en France sont produites plus de 17 millions de tonnes de fourrage destinées à l'alimentation des bêtes, ce qui correspond à une production de 562 kilos par seconde!
> Lire la suite
Viande, agriculture : les livres qui accusent
Depuis le 1er janvier: 17 243 558 463
Depuis que vous êtes connecté: 47 705
Production mondiale de chanvre
Infos complementaires
Le chanvre est un très bon isolant thermique de plus en plus utilisé dans le cadre de l'habitat durableLa production de fibre de chanvre dans le monde représente 2,85 kiloS par seconde, soit une production mondiale de 90 000 tonnes. Comme il est résistant, la culture du chanvre ne nécessite ni engrais ni produits chimiques.
> Lire la suite
Le chanvre, c'est du béton
Depuis le 1er janvier: 87 367 087
Depuis que vous êtes connecté: 242
Pertes de terres agricoles rendues incultivables du fait de l'érosion
Infos complementaires
Si on enléve les océans, on dispose de 148 millions de km2 sur lesquels il y a 1,5 à 2 milliards d'hectares de terres labourables et cultivables, selon les mesures. Environ la moitié serait dégradée par l'érosion par l'eau, le vent ou les atteintes chimiques (acidification, salinisation) et les pratiques agricoles. La surface rendue inexploitable est de 0,63 hectare par seconde, soit 20 millions d'hectares par an. Les sols dégradés du fait de l'érosion représentent presque la superficie de la Grande Bretagne !
> Lire la suite
Les sols, fondement de la biodiversité
Depuis le 1er janvier: 19 441 476
Depuis que vous êtes connecté: 54
Production mondiale d'azote
Infos complementaires
Les " minéraux " contenant de l'azote sont essentiellement les nitrates : nitrate de potassium KNO3 (constituant du salpêtre) ou " nitre " qui servait autrefois à faire des poudres explosives ; nitrate de sodium NaNO3 (salpêtre du Chili).La production mondiale d'azote représente 150 millions de tonnes par an soit environ 4 800 kilos par seconde.L'azote représente 60% de la consommation d'engrais dans le monde, suivi par le phosphate (25%) et le potassium (15%).
> Lire la suite
Des engrais naturels pour un jardin tout bio
Depuis le 1er janvier: 145 826 397 615
Depuis que vous êtes connecté: 403 432
Consommation mondiale de sucre
Infos complementaires
Le principal pays producteur de sucre est le Brésil mais une part grandissante de la production de canne est détournée pour produire de l'éthanol. L'Inde qui est le premier consommateur mondial, est devenu importateur en 2009 après avoir été exportateurEn 2010, 166 millions de tonnes de sucre ont été consommées dans le monde, soit 20 kilos par habitant et par an et près de 5260 kilos par seconde. Mais cette moyenne ne reflète pas les disparités entre les pays. Alors qu'elle tend à diminuer dans les pays industrialisés, la consommation mondiale de sucre augmente dans les pays en développement. Nous sommes tous accros au sucre !
> Lire la suite
Le dossier Alimentation bio
Un monde riche en sucres...
La Stevia : le nouveau sucre
Depuis le 1er janvier: 161 363 177 933
Depuis que vous êtes connecté: 446 414
Production mondiale de phosphates
Infos complementaires
Les trois premiers producteurs sont les Etats-Unis, la Chine et le Maroc.4660 kilos de phosphates produits dnans le monde chaque seconde, soit 147 millions par an. Les phosphates sont utilisés dans l'agriculture comme engrais en tant que source de phosphore. Ils peuvent également apporter de l'azote (phosphate d'ammonium), du calcium (phosphates de calcium) et de l'aluminium (phosphate d'aluminium). Ces engrais peuvent être d'origine organique (poudre d'os, arêtes de poissons, ...) ou inorganique (attaque d'acide sur du minerai), ce qui est de plus en plus le cas, hormis en agriculture biologique où les engrais de synthèses sont interdits.
> Lire la suite
Utiliser des lessives propres, est-ce utiles ?
Les lessives avec phosphates interdites.
Depuis le 1er janvier: 142 892 702 797
Depuis que vous êtes connecté: 395 316
Production mondiale de thé
Infos complementaires
Le thé est éalement une source d'antioxydants sous forme de polyphénols de différentes natures suivant le genre et le procédé de fabrication. Le thé vert renferme principalement des catéchines.La production mondiale de thé représente 4,1 millions de tonnes soit près de 130kilos chaque seconde. Le principal pays producteur est la Chine (depuis 2006) devant l'Inde.
> Lire la suite
Tous les articles de consoGlobe sur le thé
Quel thé naturel pour ma santé ?
Depuis le 1er janvier: 3 985 165 375
Depuis que vous êtes connecté: 11 025
Kilos de produits alimentaires équitables exportés à travers le monde
Infos complementaires
22 000 tonnes sont exportées à destination de l'Europe. Près de 80% de la production de café équitable y est aussi distribuée.1,9 kilos par seconde ou 58 000 tonnes par an. Ces chiffres vous semblent importants ? Pourtant, quarante ans après ses débuts, le commerce équitable ne représente que 0,1 % du commerce mondial.
> Lire la suite
Commerce équitable. Comment s'y retrouver ?
Le dossier Commerce équitable
Depuis le 1er janvier: 56 379 911
Depuis que vous êtes connecté: 156
Production mondiale de tabac
La production mondiale de tabac représente 253 kilos par seconde soit environ 8 millions de tonnes par an. La Chine est le premier producteur de tabac et de loin : 2,5 Mt devant l'Inde (700 000 t), le Brésil (600 000t)
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 7 755 744 923
Depuis que vous êtes connecté: 21 456
Consommation de sucre en France
Infos complementaires
La consommation de sucre en France est de 35 kg en moyenne par personne et par an, bien plus que la moyenne mondiale de 20 kg mais moins que les 85 kg à Singapour.70 kilos de sucre sont consommés en France chaque seconde, soit 2,2 milliards de kilos par an, surtout sous forme de produits transformés. La consommation de sucre des Français est relativement stable depuis des années avec une consommation qui varie de 25 à 35 kilos de sucre par Français. La production française de sucre est pour moitié exportée. La production de sucre en France représente un chiffre d'affaires de 3,45 milliards d'euros et 44 500 salariés, notamment dans Nord de la France avec les betteraves sucrières.
> Lire la suite
Un monde riche en sucres...
L'encyclo-ecolo : les sucres
Depuis le 1er janvier: 2 138 501 051
Depuis que vous êtes connecté: 5 916
Consommation de pesticides dans le monde
Infos complementaires
3 millions de personnes sont intoxiquées au pesticides chaque année. Selon l'0MS entre 20.000 et 200.000 décès sont dus aux pesticides chaque année, surtout dans les pays en développement où environ un tiers des pesticides utilisés ne sont pas aux normes de qualité internationales.
Pas loin de 1000 euros de pesticides sont consommés chaque seconde dans le monde, soit un marché d'environ 30 milliards d'euros, à près près stable depuis 2000.
> Lire la suite
Tous les articles sur les pesticides
Pesticides. Fruits et légumes les plus et moins pollués
Engrais naturels pour jardin bio
Depuis le 1er janvier: 7 776 539
Depuis que vous êtes connecté: 22
Disparition de surfaces agricoles dans le monde
Infos complementaires
De 5 à 10 millions d'hectares de terres agricoles disparaissent chaque année dans le monde du seul fait de l'érosion et de l'épuisement avancés des sols.9515 m2 de terres agricoles disparaissent dans le monde, soit près d'1 hectare de surface agricole en moins. Jusqu'à 30 millions d'hectares de surfaces cultivables sont perdus chaque année du fait de la dégradation de l'environnement, de l'industrialisation et de l'urbanisation, soit l'équivalent de la superficie de l'Italie.
> Lire la suite
Les articles sur la dégradation des sols
Depuis le 1er janvier: 291 620 300 805
Depuis que vous êtes connecté: 806 773
Production mondiale d'huile essentielle d'ylang-ylang
Infos complementaires
L'ylang-ylang est un arbre poussant aux Comores, un archipel volcanique de l'Océan Indien, au large du Mozambique et à Madagascar.L'ylang ylang constitue la principale exportation de Mayotte et des Comores qui en exportent plus de 40 tonnes d'huile essentielle, ou essence, d'ylang-ylang pour une production mondiale annuelle de 100 tonnes. Cela représente 275 litres par jour seulement. L'huile essentielle d'ylang-ylang est très prisée par la parfumerie : on la trouve dans des parfums comme Chanel 5, Bois des Iles, ou Amber Ylang Ylang d'Estée Lauder.
> Lire la suite
Le dossier Aromathérapie
Depuis le 1er janvier: 97 207
Depuis que vous êtes connecté: 0
Production mondiale de DHA
Infos complementaires
Hormis le Japon, la consommation mondiale moyenne de DHA dépasse rarement les 200mg par jour, soit une quantité largement inférieure aux recommandations des nutritionnistes. La production mondiale de DHA, très riche en oméga-3, représente un marché de 29 euros par seconde ou un marché de 915 millions d'euros. Tout comme l'EPA, le DHA fait partie des acides gras polyinsaturés et présente un intérêt économique de plus en plus important du fait de leur commercialisation sous forme de compléments alimentaires naturels.
> Lire la suite
Le dha ou les vertus de l'oméga-3 au quotidien
Depuis le 1er janvier: 889 304 981
Depuis que vous êtes connecté: 2 460
Production mondiale de lait
Infos complementaires
Le lait de vache représente 83% de la production mondiale de lait. Plus de 728 millions de tonnes de lait et de produits laitiers ont été produits en 2011 dans le monde,(645 884 en 2007)soit 23 000 litres par secondes.
> Lire la suite
Le lait pas si blanc que ça...
Duel : Lait standard contre lait bio
Depuis le 1er janvier: 707 520 129 695
Depuis que vous êtes connecté: 1 957 369
Boîtes de benzodiazépines vendues en France
Les médecins prescrivent massivement des benzodiazépines en France : 4,25 boites toutes les secondes, soit 145 millions de boites de ces anxyolitiques ou somnifères qui peuvent accroître le risque d'Alzheimer.
> Lire la suite
Le dossier Santé Préventive
Depuis le 1er janvier: 130 284 253
Depuis que vous êtes connecté: 360
Aide alimentaire distribuée dans le monde
Pour essayer de répondre au problème de la faim dans le monde, il se distribue 300 kilos d'aide alimentaire chaque seconde, soit 9,5 millions de tonnes par an.
> Lire la suite
Qui jette le plus de nourriture en france et dans le monde ...
Depuis le 1er janvier: 9 225 044 741
Depuis que vous êtes connecté: 25 521
Kilos de sauterelles dégustées au Japon
Infos complementaires
Les sauterelles bouillies puis passées dans un mélange de sucre, sauce soja et mirin (sake doux), sont utilisées en accompagnement du riz blanc ou du thé vert. Ce plat reste produit dans la région de Nagano. 7 tonnes de sauterelles sont consommées chaque année au Japon. 100 grammes de sauterelles donnent 26,3 grammes de protéines contre 20,2 gr pour l?'équivalent de viande de b?uf...
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 6 804
Depuis que vous êtes connecté: 0
Production de truffes en France
Infos complementaires
Il y aurait environ 20 000 trufficulteurs en France. Ils regroupent des producteurs qui plantent, avec un succès inégal, et avec un appui scientifique (de lLa France produit environ la moitié de la production mondiale de truffes, soit 250 tonnes par an (les bonnes années)soit 685 kilos de truffes par jour au total.
> Lire la suite
Le dossier Alimentation
Depuis le 1er janvier: 243 003
Depuis que vous êtes connecté: 1
Nombre d'oeufs produits en France
Infos complementaires
En 2010, la France était le premier pays producteur d'oeufs en Europe. On comptait 2.100 élevages répartis sur l'ensemble du territoire. En 2010, plus de 14 milliards d'oeufs ont été produits en France, soit plus de 450 oeufs à chaque seconde. On comptait alors 46 millions de poules pondeuses dans notre pays.
> Lire la suite
Quoi de n'oeuf dans l'alimentation bio ?
Depuis le 1er janvier: 13 997 770 900
Depuis que vous êtes connecté: 38 725
Production mondiale de soja
Infos complementaires
En étendant toujours plus sa production de soja, l'Amérique Latine répond en première ligne à cette demande croissante. On suppose que la plus grande expansion des champs de soja sera enregistrée au Brésil,au Paraguay et en Bolivie.
8400 kilos de soja sont produits dans le monde chaque seconde. La production de soja a plus que doublé au cours des 20 dernières années, atteignant 264,18 millions de tonnes.
> Lire la suite
Alimentation. Faut-il bannir la lécithine de soja ?
Depuis le 1er janvier: 256 889 891 111
Depuis que vous êtes connecté: 710 691
Chiffre d'affaires de l'industrie agroalimentaire en France
Infos complementaires
L'agroalimentaire en France, c'est 10 841 entreprises, essentiellement PME, dont 70% ont moins de 20 salariés et 90% moins de 250 salariés.L'agro-alimentaire en France 128 milliards d'euros de chiffre d'affaires, (4200 € par seconde !) ce qui place la France au 1er rang européen devant l'Allemagne et au 2e rang mondial derrière les États-Unis. 3e secteur industriel employeur, après les industries de la mécanique et de la transformation des métaux.
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 126 368 765 069
Depuis que vous êtes connecté: 349 602
Hectares de surfaces agricoles artificialisées
Infos complementaires
Les espaces construits ont progressé de 259.000 hectares entre 2006 et 2009, soit l'équivalent d'un département tous les 7 ans.D'après le ministère de l'Agriculture, les espaces construits, dits "sols artificialisés" (sols bâtis, routes, carrières, terrains vagues, équipements sportifs) progressent de 86.000 hectares par an en moyenne, soit 236 hectares par jour, soit la superficie d'un département français moyen (610.000 ha) tous les 7 ans.
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 83 598
Depuis que vous êtes connecté: 0
Consommation de viande par habitant dans le monde
Infos complementaires
En 2050, il y aura +34% de bouches à nourrir par rapport à 2009. L'évolution des comportements alimentaires est inéluctable poussée des hausses de revenus et de l'urbanisation croissante, qui impliquent des changements dans la production.38 kg de viande étaient consommés par chaque habitant de la planète en 2009 (en moyenne bien sûr). On estime que chaque Terrien consomme 730 grammes de viande par semaine soit plus que les 500 g que préconise le GIEC pour chaque personne à l'horizon 2050 dans un scénario de stabilisation du climat.
> Lire la suite
La viande et le climat
Encyclo écolo : la viande
Depuis le 1er janvier: 37
Depuis que vous êtes connecté: 0
Nombre de fermes qui disparaissent en France
200 fermes disparaissent chaque semaine en France, ne trouvant pas de repreneurs en raison de l'augmentation du prix des terrains.
> Lire la suite
Depuis le 1er janvier: 9 332
Depuis que vous êtes connecté: 0
Emissions de gaz à effet de serre par les Londoniens pour se nourrir
Les Londoniens émettraient, rien que pour se nourrir, 19 millions de tonnes de gaz à effet de serre par an, selon un rapport commandé par les autorités locales;le gaspillage alimentaire pèserait à lui seul 6,3 millions de tonnes de gaz à effet de serre.
> Lire la suite
Le dossier Réchauffement climatique
Depuis le 1er janvier: 18 469 281 049
Depuis que vous êtes connecté: 51 096
Emissions de gaz à effet de serre par l'agriculture en France (en kilos d'équivalent CO2)
L'agriculture est à l'origine de 18,9 % des émissions de gaz à effet de serre(CO2, N2O, CH4, HFC, PFC, SF6). Les activités agricoles rejettent principalement du protoxyde d'azote (utilisation d'engrais) et du méthane (fermentation entérique du bétail et déjections animales).
> Lire la suite
Pour exprimer les émissions de gaz à effet de serre en kilos d?équivalent CO2, on pondère les émissions de chaque gaz par un coefficient tenant compte de son pouvoir de réchauffement comparé à celui du CO2. Ce coefficient est de 1000 pour le CO2, de 21000 pour le CH4, de 310000 pour le N2O, de 23 900 000 pour le SF6, de 140 000 à 11 700 000 pour les HFC et de 2 100 000 à 9 200 000 pour les PFC.
Depuis le 1er janvier: 101 872 665 994
Depuis que vous êtes connecté: 281 833
Chiffres d'affaire de l'agriculture biologique aux U.S.A (en dollars)
Infos complementaires
Les produits alimentaires bio progressent de 15,8% à 22,9 milliards de dollars soit un rythme 3 fois plus élevé que le marche des produits conventionnel (4,9%).
Les produits bio non-alimentaires ont eux une croissance de 39,4%, atteignant 1,65 milliard de dollars.Selon l'Organic Trade Association, le marché du bio (alimentaire et non alimentaire) aux à‰tats-Unis a progressé de 17,1% en 2008 pour atteindre 24,6 milliards de dollars.
> Lire la suite
Tout sur les produits bio
Depuis le 1er janvier: 23 912 858 621
Depuis que vous êtes connecté: 66 155
Production de miel en France
Infos complementaires
En France, un tiers des colonies d'abeilles meurent chaque année depuis 1995 : les abeilles seraient plus vulnérables que la plupart des autres insectes aux pesticides. En cause aussi : la sous-nutrition et la mal-nutrition qui les empêche de résister à un parasite, le varroa qui leur transmet la maladie de la paralysie aiguë et celle des ailes déformées ; les fleurs riches en pollen et en nectar se font en effet rares ou ne sont pas plantées dans leurs zones de butinage.La production de miel a chuté en France : de quelque 35 000 tonnes par an dans les années 1990, elle est passée à plus de 16 000 tonnes en 2011, soit un peu plus d'un kilo toutes les 2 secondes ou 46 500 kilos de miel par jour.
> Lire la suite
Le miel, merveilles de la nature
Sauvons les abeilles
Encyclo écolo : les abeilles
Depuis le 1er janvier: 16 553 764
Depuis que vous êtes connecté: 46
Dépense des Allemands en fleurs (en euros)
Infos complementaires
Contrairement au secteur alimentaire, la loi n'impose pas de seuil limite pour les pesticides dans les fleurs. Pour minimiser les contacts avec les pesticides, les organisations conseillent de se laver les mains après avoir manié des bouquets et de les tenir éloignés de toute nourriture...Les Allemands dépensent chaque année trois milliards d'euros pour les fleurs, ce qui fait du marché allemand de la fleur le premier en Europe.
> Lire la suite
Fabriquer son propre insecticide bio
Depuis le 1er janvier: 2 916 202 271
Depuis que vous êtes connecté: 8 068
Consommation de viande en Chine
Infos complementaires
n 2050, il y aura +34% de bouches à nourrir par rapport à 2009. L'évolution des comportements alimentaires est inéluctable poussée des hausses de revenus et de l'urbanisation croissante, qui impliquent des changements dans la production.
Un Chinois ne consommait que 20 kg de viande par an en 1985 contre 59,5 kg en 2010. Déjà bien plus que la consommation de viande moyenne dans le monde ...
> Lire la suite
Tous les articles sur la viande
Depuis le 1er janvier: 49
Depuis que vous êtes connecté: 0
Chiffre d'affaires des aliments
Infos complementaires
Les apports nutritifs des neutraceutiques vont des oméga-3 (pris dans les huiles de poisson) aux compléments alimentaires végétaux.
Le marché des aliments "neutraceutiques", c'est-à-dire contenant des nutriments santé, est en pleine expansion et devrait atteindre 140 milliards de dollars, avec une croissance annuelle de 7%.
> Lire la suite
Le dossier Santé Préventive
Depuis le 1er janvier: 136 089 439 306
Depuis que vous êtes connecté: 376 494
Production mondiale de PCB
Infos complementaires
Les PCB, ou PolyChloroBiphényles, et PCT ou PolyChloroTerphényles sont des dérivés chimiques chlorés plus connus en France sous le nom de ? pyralènes ?.1200 millions de tonnes de PCB ont été produites dans le monde en 2007, soit 95 kilos par seconde. Les PCB ont été énormément utilisées par l'industrie depuis les années 30. les PCB sont classés dans les Polluants Persistants
> Lire la suite
Les Phtalates
Les PCB
Alimentation, un point sur les PCB
Eviter les PCB dans l'alimentation
Depuis le 1er janvier: 2 916 221 401
Depuis que vous êtes connecté: 8 068
Kilos de crevettes consommés dans l'U.E.
La consommation de crevettes dans l'UE atteint plus de 22 kg par seconde, soit près de 700 000 t en poids brut. Sur les principaux marchés, elle progresse de 4 à 5% par an.
> Lire la suite
La crevette, pas si rose que ça
L'encyclo écolo : la crevette
Depuis le 1er janvier: 680 447 197
Depuis que vous êtes connecté: 1 882
Chiffre d'affaires de l'agriculture biologique dans le monde en $
En 2006, l'agriculture biologique représentait 31 millions d'hectares dans 120 pays et constituait un marché de 40 milliards de dollars.
> Lire la suite
Alimentation bio. Les bonnes raisons de s'y mettre
Depuis le 1er janvier: 38 882 696 934
Depuis que vous êtes connecté: 107 570
Ventes de produits bio en France
Infos complementaires
Les produits laitiers et oeufs, l'épicerie (thé, café, cacao), les fruits et légumes et le pain demeurent les produits bio les plus vendus. Les ventes des produits bio représentent 117 euros par seconde en France. Autrement dit, le marché des produits bio atteint 3,7 milliards d'euros en 2012 (contre 3,3 mds en 2010)
> Lire la suite
Tout sur les produits bio
http://boutique.consoglobe.com/5-alimentation-bio-boissons-bio-agriculture-biologique La boutique Alimentation bio
Depuis le 1er janvier: 3 586 648 838
Depuis que vous êtes connecté: 9 923
Nombre de décès dus à la malnutrition dans le monde
Infos complementaires
La malnutrition tue autant que le cancer. La moitié des décès d'enfants de moins de 5 ans est du à la malnutrition. Les compléments alimentaires sont une piste pour soigner les conséquences de la malnutrition.850 millions de personnes souffrent de malnutrition dans le monde. 6 millions de morts dus à la malnutrition dans le monde chaque année. Selon l'OMS en 2007, 20 millions d'enfants de moins de 5 ans souffrent de malnutrition sévère.
> Lire la suite
Qui jette le plus de nourriture en france et dans le monde ...
Depuis le 1er janvier: 5 833 669
Depuis que vous êtes connecté: 16
Montant des exportations agricoles américaines (en dollars)
Infos complementaires
Les exportations de boeuf ont bondi de 18% dopées par la demande du sud est asiatique. Et pourtant la biodiversité du cheptel mondial continue à? s'appauvrir avec une espèce qui disparait par mois et 20% des espèces mondiales de bovins, chevaux, chèvres, ... qui sont menacées. Les exportations agricoles américaines battent des records en 2008 avec 83,5 $ milliards soit 4,5 milliards de plus qu'en 2007 selon le ministère de l'agriculture américain. Cette croissance est due à? la hausse des prix des matières premières plus qu'à? celle des volumes exportés.
Die frz. "pomologie" = "Obstbaukunde" trat 1828 in Erscheinung und setzt sich zusammen aus lat. "pomum" = "Frucht", "Fruchtbaum", Baumfrucht" und "-logie" = "Lehre".
"Pomona" ist die römische Göttin des Obst- und Gartenbaus.
Auch folgende Bedeutung wird hinter "Pumpernickel" gesehen: "pain pour un nickel", also etwa "billiges Brot".
Q
R
Restaurant (W3)
Bis 1765 speiste man in Tavernen, Gasthäusern etc. dann eröffnete in Paris das "Champs d'Oiseau" über der Eingangstür stand das lateinische Motto: 'Venite ad me, omne qui stomacho laboratis, et ego "restaurabo" vos' oder auf deutsch: 'Kommt zu mir, alle deren Magen knurrt, und ich will euch wiederherstellen'.
Dt. "Restaurant", span. "Restaurante", frz. "Restaurant", ital. "Ristorante", engl. "Restaurant" soll auf die erstmalige Verwendung im Jahr 1765 zurück gehen. Dort bewarb ein Suppenverkäufer namens Boulanger seine Angebote mit "restaurants" und "restoratives" um darauf hinzuweisen, dass seine Suppen zur Wiederherstellung des körperlichen Wohlbefindens beitrugen. Zu Grunde liegt lat. "restaurare" = dt. "reparieren", "renovieren", "wieder aufbauen".
Davor war altfrz. "restaurar" aber schon in der Medizin mit der gleichen Bedeutung in Gebrauch und altfrz. "restorer" bezeichnete bereits dt. "durch Nahrung wieder zu Kräften kommen". Und bereits im 16. findet man frz. "restaurant" für dt. "aufbauende, kräftigende Nahrung" und im 17. Jh. bezeichnet frz. "restaurant" bereits eine "deftige Fleischbrühe".
Im 18. Jh. konnte man frz. "Restaurant" dann als Bezeichnung für den Ort finden, an dem die "deftige Fleischbrühe" verkauft wurde.
Der genannte "Boulanger" war also nicht der Erfinder der Bezeichnung "Restaurant". Dennoch hat er an der Verbreitung von "Restaurant" einen großen Anteil. Im Jahr 1765 bot Boulanger in seinem Etablissement bereits den ganzen Tag über nicht nur ein Gericht, sondern Fleischbrühe, Macaroni und Schafsfüße in heller Soße an kleinen Einzeltischen an. Andere Pariser Geschäftsleute folgten dem Beispiel und nun nahm auch die Anzahl der angebotenen Gerichte weiter zu.
Eine weitere gastronomische Stufe erreichen die Restaurants indirekt durch die Französische Revolution ab dem Jahr 1789. Die durch die Guillotine provozierte direkte oder indirekte Reduzierung der Adligen Arbeitgeber veranlasste die arbeitslos werdenden Köche sich ein neues Betätigungsfeld zu suchen. Diese werden zu Restaurantbetreibern und führen Luxus in Einrichtung und Speisenangebot ein. Neureiche Provinzler speisen noch während der Revolution in edlen Restaurants, die in der Nähe des Königspalastes. 1789 gbt es etwa hundert davon, 30 Jahre später gab es bereits über 3000.
Von Frankreich ausgehend findet man "Restaurant" heute in vielen Sprachen als dt. "Restaurant", span. "restaurante", ital. "Ristorante", ???. "restauracja", tschech. "restaurace", ???. "restorant", türk. "restoran", ???. "restaurans", ???. "restoranas", ???. "restavracija", schwed. "restaurang".
RESTAURANT, subst. masc.
RESTAURER, verbe trans.
Étymol. et Hist. 1. 1521 « ce qui répare les forces, aliment ou remède fortifiant » (Marguerite d'Angoulême ds Briçonnet, Corresp., t. 1, p. 70); 2. 1803 « établissement de restaurateur » (Boiste). Part. prés. subst. de restaurer « redonner des forces par la nourriture », cf. l'a. prov. restaurant « boisson réconfortante » dès 1507 ds Pansier; d'apr. Littré qui cite Fournier, Paris démoli, introd., p. XXXIX, le premier restaurant aurait été ouvert par Boulanger en 1765.
Diese Bezeichnung ist von altfrz. "somme" ("Amtspflicht") abgeleitet. Ursprünglich waren Sommeliers in Klöstern für Geschirr, Tischwäsche, Brot und Wein verantwortlich.
...
T
tarte Tatin (W3)
Die seit 1898 bekannte frz. "Tarte Tatin" trägt den Namen der beiden Schwestern Caroline und Stéphanie Tatin, denen diese Kuchenvariante eigentlich auf Grund eines Mißgeschicks gelang. In ihrer Herberge in Lamotte-Beuvron, Sologne, fiel ihnen im Jahr 1898 ein Kuchen aus der Form. Er ließ sich noch retten - lag aber umgekehrt in der Kuchenform als er wieder in den Ofen kam. Das Ergebnis war eine zusätzliche Karamellisierung, die dem Kuchen eine besondere Note gab und ihn bis heute zu einem Kuchentraum werden ließ. In der Regel handelt es sich um Apfel- Aprikosen- oder Birnen-Kuchen.
Quince [Quitte] tarte Tatin Recipe
...
There’s some discrepancy in the story of how "tarte Tatin" was invented. The popular tale says that it was the result of a kitchen mishap where someone dropped a tart, but served it anyways, in its overturned state. I’m not so sure about that myself, but I am sure that it’s one of my favorite desserts of all time, and very popular amongst the French.
...
de "tarte Tatin", een omgekeerde appeltaart met gebrande suiker, omstreeks 1850 bij toeval uitgevonden door Caroline Tatin, die samen met haar zuster Stéphanie in Lamotte-Beuvron in Frankrijk Hotel Tatin leidde. Het hotel serveert de taart nog altijd;
C’est, dit-on, à une maladresse de deux sœurs, Caroline et Stéphanie Tatin, aubergistes à Lamotte-Beuvron, en Sologne, que nous devons la tarte Tatin. Un jour de 1898, ayant malencontreusement (ou heureusement…) fait tomber une tarte aux pommes qu’elles étaient en train de préparer, elles la remirent dans le moule à l’envers, puis la repassèrent au four. Résultat : la délicieuse tarte caramélisée que nous connaissons.
A Lamotte-Beuvron, la "tarte tatin" au coeur d'un documentaire
Le documentariste vierzonnais Xavier Gasselin s'associe au Groupe de recherches archéologiques et historiques de Sologne pour raconter l'histoire de la "tarte tatin", originaire de Lamotte-Beuvron dans le Loir-et-Cher. Ils lancent un appel aux archives auprès du grand public.
...
Lamotte-Beuvron : la tarte Tatin au cœur d'un documentaire aux révélations parfois croustillantes
Le réalisateur solognot Xavier Gasselin s'est attaché, pendant un an, à retracer l'histoire de la célèbre tarte Tatin. Grâce au concours des habitants de Lamotte-Beuvron, dont les membres du Groupe de recherches archéologiques, il en a tiré un documentaire de 52 minutes.
...
Wenn es einen typisch französischen Kuchen gibt, dann ist es die Tarte Tatin. Klassisch mit karamellisierten Äpfeln wird der Kuchen "kopfüber" gebacken. Wie das im Detail geht, erfährst du in unserer Backschule.
Lamotte-Beuvron : De quelle tarte Tatin parle-t-on ?
Suite à un article paru dans une précédente édition du Petit Solognot, Claude Bisson, détenteur du record de la plus grande "tarte Tatin" cuite et retournée en 1987 et en 1998, a souhaité rétablir certaines vérités.
...
Il y a bon nombre de versions sur l'origine de la tarte Tatin, mais la plus certaine c'est que cette tarte a pris le nom de deux soeurs, Caroline et Stéphanie Tatin.
Les deux soeurs tenaient une auberge, et c'est l'une d'elle qui, dans l'urgence du service, fit tomber malencontreusement une tarte par terre. Elle la ramassa comme elle put et la remit à l'envers dans le moule, puis la remit au four.
Ainsi servie, la tarte s'avéra délicieusement caramélisée, si bien que tout le monde se précipita à l'époque pour déguster la fameuse ''tarte Tatin''.
Tout le monde voulut connaître le secret des sœurs, qui eurent bien du mal à faire accepter que le secret venait d'une maladresse !
Complement internaute :
D'autres légendes prétendent que la "tarte Tatin" aurait été inventée par le cuisinier du roi, Jean-Baptiste Poquelin, dit "Tatin". C'est une autre version de la légende que le roi lui-même aurait eu l'idée de la tarte, mais c'est faux, car elle était déjà connu à cette époque, et c'est même le roi qui aurait mis l'idée en péril en envoyant à l'étranger ses meilleurs cuisiniers. Il faut savoir qu'à cette époque, la tarte n'était pas un dessert à part entière, mais plutôt un mets de base qui servait à financer la nourriture du jour.
...
In those days someone might, on a winter evening, have a go at borscht; now it could be Simon Hopkinson's sophisticated and exquisite Jellied beetroot consommé with sour cream and chives (plus caviare if you want and can). You can scarcely toss a mixed green salad in a restaurant without discovering several leaves whose arteries and veins are purple. There is "beetroot gratin" and "beetroot tarte tatin".
...
On ne peut s’empêcher de se lécher les babines face à la douce odeur de pommes cuites de la tarte tatin. Et d'ailleurs, d’où vient ce nom? Découvrez l’histoire renversante de cette drôle de pâtisserie.
Pour la petite histoire...
Le mot "pâtisserie" vient de l’ancien français "pasticier", qui désigne "le fait de faire des pâtés". La "pâtisserie" française fait partie du patrimoine français depuis que la monarchie, poussée par ses envies de douces grandeurs, décida de mettre en avant le savoir-faire de leurs très bons "pâtissiers". Puis est venu le temps pour eux, après la révolution, de s’émanciper et de faire valoir leur expérience du côté d’une clientèle moins exclusive mais tout aussi riche. De cet âge d’or de la pâtisserie, sont nés de fameux classiques tels que la "tarte Tatin"!
L’originalité de cette "tarte aux pommes" tient au fait que la pâte (censée être la base du dessous) se situe au-dessus des fruits. En effet, une fois sortie du four, la "tarte Tatin" est renversée sur un plat pour obtenir ce résultat.
Ce dessert si parfumé et délicieux est originaire de Lamotte-Beuvron en Sologne. Les sœurs Caroline (née en 1847) et Stéphanie (née en 1838) "Tatin" y tenaient un restaurant, qui existe toujours sous le nom d'"Hôtel Tatin". Impossible de passer à côté sans s'arrêter pour déguster cette curiosité devenue presque l'emblème de la région.
L’histoire raconte que Stéphanie, alors qu’elle préparait une "tarte aux pommes" pour un repas de chasseurs en appétit, oublia de mettre la pâte dans le moule. C’est en l’ajoutant par-dessus les pommes qu’elle répara son erreur et créa, sans le savoir, la célèbre "tarte Tatin". Comme quoi… une bêtise peut être victime de son succès! Et ce ne sont pas les chasseurs venus en profiter qui auraient dit le contraire.
"Caramel": The brown syrup created when sucrose is heated to 170°C (340°F). Also a chewy confection made from sugar and dairy products (butter, milk, cream, etc.). Also a name for a moderate yellow-brown color.
"Caramel syrup" can be produced by simply heating sugar (“dry caramel”) or by heating sugar plus a liquid, usually water (“wet caramel”). In either case, a dramatic transformation occurs in appearance and flavor. Here’s Harold McGee in his authoritative reference book On Food and Cooking (2004):
"Caramelization" is the name given to the chemical reactions that occur when any sugar is heated to the point that its molecules begin to break apart. This destruction triggers a remarkable cascade of chemical creation. From a single kind of molecule in the form of colorless, odorless, simply sweet crystals, the cook generates hundreds of new and different compounds, some of them small fragments that are sour or bitter, or intensely aromatic, others large aggregates with no flavor but a deep brown color. The more the sugar is cooked, the less sugar and sweetness remain, and the darker and more bitter it gets.
There’s considerable disagreement about where the word "caramel" comes from. Here’s McGee again:
Our word for browned sugar may come from its resemblance to straw. "Caramel" first appears in French in the 17th century as a borrowing via Spanish from the Portuguese "caramel", which meant both the elongated sugar loaf and "icicle", perhaps because they shared a similar shape and sparkly appearance. The Portuguese in turn seems to derive from the Latin "alamus", meaning "reed". The Greek "kalamos" meant "straw", and the original Indo-European root meant "grass". The Italian "calamari", "squid", comes from the same root! Perhaps the common element is the brown color of dry grass, partly refined sugar, cooked sugar syrup, and camouflaging squid skin.
McGee’s etymology follows the one used by the American Heritage Dictionary, but it’s not universally accepted. The Oxford English Dictionary entry reads:
- French "caramel", - Spanish "caramelo" (Italian "caramello", Portuguese "caramelo"), of uncertain origin.
Scheler suggests that the Spanish represents Latin "calamellus" "little tube", in reference to its tubular form; Mahn thinks it from medieval Latin "cannamella" "sugar-cane": an Arabic source is conjectured by Littré.
And here’s the Online Etymology Dictionary:
1725, from Fr. "caramel" = "burnt sugar" (17c.), ultimately from M.L. "cannamellis", traditionally from L. "canna" (see "cane") + "mellis" = "honey"; though some give the M.L. word an Arabic origin.
All of the sources agree on the preferred pronunciation of "caramel": it’s – roughly "carra-mel". Yes, three syllables, although Merriam-Webster gives the two-syllable "kärml" as a variant. Someone even more obsessed than I once determined that there are 18 pronunciations in all. This United States dialect map doesn’t go far toward settling the matter: there are no clear regional distinctions, and about 17 percent of respondents say they use both "carra-mel" and "CAR-m’l" interchangeably.
Not Baltimore Sun editor John McIntyre, though. Indeed, he gets quite exercised about it. "CAR-m’l is a mountain in Israel!" he exclaims in a video tutorial. "If you’re going to stuff it in your pie-hole, it’s carra-mel!"
Perhaps you’re more interested in the taste of caramel than in its history or pronunciation. In that case, I recommend an excellent tutorial for making dry caramel from David Lebovitz, the pastry chef and cookbook author. I also like Elise Bauer’s recipe for caramel sauce, made with white sugar, butter, and whipping cream.
My own two cents (or francs): The apotheosis of caramel is "Tarte Tatin". Here’s a classic recipe from Williams-Sonoma; a cast-iron pan works beautifully.
Au XIXe siècle, Stéphanie et Caroline Tatin ont créé accidentellement la célèbre tarte portant leur nom dans leur auberge solognote située à Lamotte-Beuvron. Si la version officielle de ce délicieux accident diffère selon les sources, aujourd’hui, l’histoire de ce dessert perdure dans le village entre record de la plus grande tarte et la Maison Tatin qui perpétue la tradition des sœurs dans une ambiance à la fois moderne et authentique.
La légendaire tarte Tatin
Ouvrons le livre d'histoire
Au XIXe siècle, dans la commune de Lamotte-Beuvron, en Sologne, à moins de 200 km de Paris, les sœurs Stéphanie et Caroline Tatin ont créé une tarte légendaire. Elles géraient l’Hôtel Tatin, un établissement familial situé dans une jolie bâtisse traditionnelle au cœur de la Sologne. C’est là que naquit la célèbre tarte Tatin, devenue une icône de la gastronomie française.
Deux histoires, un délice unique !
La version accidentelle
Un jour, l’une des sœurs aurait accidentellement renversé une tarte aux pommes lors de sa préparation. Pour sauver la situation, elle décida de placer la pâte par-dessus les pommes caramélisées, de cuire le tout, et la tarte Tatin serait née. Une création aussi délicieuse qu’imprévue !
La version étourdie
Selon cette autre version, un jour d'étourderie, l'une des soeurs aurait oublié de mettre la pâte avant de mettre les pommes dans le moule. Pour remédier à cela, elle aurait décidé de mettre la pâte sur les pommes et de laisser cuire. Le résultat fut une tarte inversée avec des pommes caramélisées fondante.
Dans les deux cas, l'histoire ne dit pas laquelle des deux soeurs fut maladroite ou étourdie !
...
"Tarte Tatin", in Paris auch "Tarte du chef" oder "Tarte des demoiselles Tatin" genannt, ist ein traditioneller französischer Apfelkuchen, der meist als Dessert gereicht wird. Typisch für die "Tarte Tatin" ist eine Karamellschicht, die beim Backen auf dem Kupfer- oder Keramikboden der Tarteform entsteht.
"Tarte Tatin" wird „kopfüber“ gebacken.
...
Die Tarte ist benannt nach den Schwestern Caroline und Stéphanie Tatin, die Ende des 19. Jahrhunderts in Lamotte-Beuvron in der Sologne ein Hotel mit Restaurant betrieben. Der Legende nach erfand Stéphanie die Tarte zufällig nach einem Malheur in der Küche. Gemäß einer populären Variante fiel ihr eines Tages ein fertiger Apfelkuchen aus den Händen. Um ihn zu retten, habe sie ihn einfach mit der Fruchtseite nach unten wieder in die Form gelegt, mit neuem Teig bedeckt und noch einmal gebacken. Das Ergebnis kam bei den Gästen so gut an, dass die Tarte bis heute das kulinarische Aushängeschild des Restaurants geblieben ist. "Tarte Tatin" kann auch mit anderen Früchten wie Quitten, Aprikosen oder Birnen zubereitet werden.
The "tarte Tatin", named after the Tatin sisters who invented it and served it in their hotel as its signature dish, is a pastry in which the fruit (usually apples) is caramelized in butter and sugar before the tart is baked. It originated in France but has spread to other countries over the years.
...
ART CULIN. Petite tarte individuelle, sucrée ou salée, pouvant avoir une forme allongée. "Tartelette aux fraises"; "moule à tartelette". J'ouvris l'encombrant carton de confiserie (...) qui contenait des tartelettes, des cornets à la crème, des meringues, des millefeuilles (Cendrars, Bourlinguer, 1948, p. 259). Deux assiettes chargées de tartelettes aux champignons et de petits fours (Butor, Passage Milan, 1954, p. 132).
"Point de tartelette petite", en terme de Brodeuse, se fait sur quatre fils, & de quatre en quatre à deux faces seulement ; les deux points de ces faces sont un peu inclinés, le troisieme s'applique près d'eux en arrondissant vers ses extrémités ; & le quatrieme en-dessous. Il se monte sur trois points en tous sens, & représente un carreau un peu alongé.
"Torteletten", kleine Torten, die aus ähnlichem Teige bestehen, wie die Torten, auch mit denselben Früchten, eingemachten Sachen etc. etc. gefüllt und belegt werden. Man gebraucht zum Backen dieser "Torteletten" kleine Formen. Hier einige Vorschriften zu diesen kleinen Torten oder Torteletten. Man nimmt zum Backen derselben meistens den mürben oder Englischen Teig. Dieser besteht aus 2 Pfund Mehl, 3/4 Pfund Butter, 1/2 Pfund Zucker und 12 Eyern. Das Mehl wird auf den Backtisch oder das Backbrett geschüttet, in der Mitte eine Vertiefung gemacht, die gut ausgewaschene But<186, 373>ter darein gethan, auch das Gelbe von 12 Eyern, und ein wenig auf Zucker abgeriebene Citronenschale; auch der fein zerstoßene und gesiebte Zucker. Jetzt wird dieser Teig mit Vorsicht durchgearbeitet, und sollte er zu fest werden, so thue man nur ein wenig Sahne dazu; auch muß man ihn nicht lange unter den Händen behalten, weil er sonst kurz wird, und man nicht gut etwas daraus dressiren kann.
Wiener Torteletten à la Léopold
Torteletten à la Princesse royale
Punschtorieletten
Chocoladentorteletten
Crême=Torteletten à la Française
Aepfel=Torteletten
Badner Torteletten
Rotenburger Torteletten (à la Rotenburg)
Biscuit=Torteletten von Pistacien
Baumtorteletten oder kleine Baumkuchen
Apfelsinen=Torteletten
Abrikosen=Torteletten
Himbeer=Torteletten
Brünellen=Torteletten
Englische Torteletten mit Confekt
Kartoffel=Torteletten
Man hat nun noch mehrere andere Torteletten, z. B. à la Financière, à la Ferdinand, à l' Italienne, à l' Anglaise, à la Mazarine, à la Portugaise; dann auch noch Marzipan=, Pumpernickel=, Savoyer=, Citronen=Crême=, Reißmehl=, Marks= etc. etc. Torteletten, die mehr oder weniger ihre Namen von den dazu genommenen Hauptingredienzien, von Köchen, den Erfindern, die solche mit den angeführten Namen belegten, von einer Lieblingsspeise eines Großen, von Ländern, worin sie in eigenthümlicher Art zubereitet worden etc., haben. In der Hauptsache, was den Kuchenteig und die Confitüren und Speisen betrifft, womit sie gefüllt und garnirt oder verziert werden, bleiben sie sich gleich, nur daß diese oder jene Füllung vorherrscht und den Hauptgeschmack giebt, wornach dann auch die Benennung sich richtet. Die Bereitung der oben angeführten Torteletten findet man in dem unter Torte angeführten Sametzky=schen Kochbuche und auch in andern dergleichen Werken, die in großer Anzahl vorhanden sind.
Torteletten (Abrikosen=), s. oben, S. 377.
Torteletten (Aepfel=), s. daselbst, S. 375.
Torteletten (Apfelsinen=), s. das., S. 377.
Torteletten (Badner=), s. das., S. 375.
Torteletten (Baum=), s. oben, S. 376.
Torteletten (Biscuit=) von Pistacien, s. daselbst; mit Mandeln, s. das.; à la Vanille, s. das.
Torteletten (Brünellen=), s. das., S. 378.
Torteletten (Chocoladen=), s. das., S. 374.
Torteletten (Citronen=), s. das., S. 377.
Torteletten (Crême=), à la Française, s. das., S. 374.
Torteletten (Englische), mit Confekt, s. das., S. 378.
Torteletten (Feigen=), s. das., S. 378.
Torteletten (Himbeer=), s. daselbst.
Torteletten (Kartoffel=), s. das.
Torteletten (Pfirsichen=), s. das.
Torteletten (Pflaumen=), s. das.
Torteletten (Pomeranzen=), s. das., S. 377.
Torteletten à la Princesse royale, s. das., S. 373.
Torteletten (Punsch=), s. daselbst.
Torteletten (Rotenburger) oder à la Rotenburg, s. das., S. 375.
Torteletten (Wiener=), à la Léopold, s. das., S. 373.
Une "tarte" (pour plusieurs convives) ou "tartelette" (déclinaison réduite pour un seul consommateur) est une spécialité culinaire, constituée d'une pâte servant de support à une garniture qui peut être sucrée ou salée.
Le substantif féminin "tartelette" est, comme "tartine", un diminutif de "tarte".
Étymologie
Le substantif féminin "tarte" est attesté au XIIe siècle. Son étymologie est incertaine: il s'agit probablement d'une variante de "tourte", du latin "torta" = "gâteau rond", passé dans le latin médiéval "torta", "tarta", "turta" ou "tourta", ellipse de "torta panis" ("pain rond").
...
Frz. "tartelette" taucht in der Literatur um das Jahr 1770 auf.
Erstellt: 2024-09
tartiner (W3)
Durch bestreichen (frz. "tartiner") wird eine normale Brotcheibe zum Kuchen (frz. "tarte") (zu frz. "tourte", lat. "torta", zu "torta panis" = frz. "pain rond".
Glaces, biscuits, pâte à tartiner … ces produits contiennent souvent de l’huile de palme. On la trouve partout : dans les aliments, mais aussi les produits de beauté, et même les carburants ! Mais d’où vient-elle ? Et pourquoi pose-t-elle problème ? Découvre la réponse en vidéo.
...
Toulouse. Une machine à tartiner le Nutella débarque à la Halle de la Machine
Elle va trôner à côté du minotaure et de l'araignée géante : jeudi 10 septembre 2020, une machine à tartiner le Nutella va être installée à la Halle de la Machine à Toulouse.
...
Étymol. et Hist. 1. 1839 journ. « rédiger en faisant de longs développements » (Barb. d'Aurev., Memor. 2, p. 392); 2. 1884 fig. (Verlaine, Œuvres compl., t. 1, Jadis, p. 361: Un plat soleil d'été tartinait ses rayons Sur la plaine séchée ainsi qu'une rôtie); 3. 1894 (Richepin, Paradis, p. 64: des pains d'or tartinés de roses confitures); 4. 1936 s'en tartiner « s'en moquer » (Céline, loc. cit.). Dér. de tartine*; dés. -er.
Publié le 9 novembre 2012 dans : Le mot du jour, Marques2 commentaires
Ainsi donc, il y aura un «amendement Nutella», qui permettra de sauver nos compatriotes de l’obésité, et l’orang-outang malais de la déforestation! Au-delà du ridicule de la démarche, même si elle est diététiquement recevable, il faut donc constater qu’on aura mis … soixante-cinq ans à s’apercevoir qu’il y a de la graisse de palme dans la mixture préférée de générations de gamin(e)s et donc forcément d’adultes. Haro donc sur la pâte à tartiner à l’italienne, car la marque a été inventée par les frères "Pietro et Giovanni Ferrero", vous savez, ceux qui fréquentent les réceptions d’un ambassadeur qui va encore nous gaver avec ses boules en papier doré pendant toute la période de Noël … Conséquence: si vous arrêtez le "Nutella", vous stopperez les plantations intensives de palmiers, cela s’appelle «l’effet -grand- papillon». Alors, avant que le pot ne disparaisse de la table, prenons une dernière bonne grosse cuillerée de graisse, histoire de connaître l’étymologie de "Nutella". A votre avis?
L’une des premières réclames (c’est le mot adéquat) françaises en faisait une onomatopée, avec le slogan «Untel l’a, tu l’as». Beaucoup ont cru pouvoir attribuer le nom de la marque à une anagramme de ‘untel l’a’, mais la réalité est évidemment plus concrète et moins casse-noix, puisqu’il s’agit en fait d’un terme ‘à l’italienne’, prosaïquement formé sur le diminutif du produit principal, la "noix". Car une "petite-noix", cela s’appelle "noisette" en français, "nuss" en italien, et "nut" en anglais. Comme c’est cette dernière langue qui est la plus internationale, nos frères du Rocher décident de combiner "nut" avec la terminaison "-ella" (elle l’a, comme disait France Gall), et cela nous donne "Nutella". Elémentaire, mon cher Ferrero.
Or, en France, entre 1947 et 1966, ce mélange noisettes-lait-cacao en poudre (à l’époque, on n’était pas obligé d’afficher les graisses et conservateurs) s’est d’abord appelé … la "Tartinoise". C’était l’époque des "tonkinoises", "Françoise", "Dauphinoise" et autres "Vittelloise", dans une folie linguistique de reconstruction nationale! Heureusement, on est vite revenu au coeur de la noix, ou plutôt des noix, vu le grand nombre de "nuts"* dans la famille. Car dans "Nutella", il y a "nux", le premier mot latin qui est la base de tout, et ce n’est pas un mot à la noix.
Avant de désigner uniquement le fruit du noyer, "nux" définissait, pour les romains, tout ce qui a une forme … d’amande, c’est-à-dire le coeur d’un fruit, quel qu’il soit. Autrement dit, le "noyau". On retrouve ce mot de "nux" dans le nom du tourteau parfumé que l’on fabrique avec beaucoup de sucre et autant de "noix": la racine se transforme phonétiquement en "nugs", puis "nougs", pour donner évidemment le mot "nougat". Le son originel peut également s’écrire "nucs", ce qui donnera toute la famille "nuc-léaire" (le "noyau de l’atome") et même la (mono-)nucléose (le "noyau de la cellule").
En termes d’onomastique, c’est à dire proprement pour les noms de famille, on créera le surnom du propriétaire des "noyers" ou de son exploitant, avec "Nougé", "Nouger", "Nouguès", "Noguez" et autre "Noguey", tous ces termes étant plutôt implantés dans le sud de la France. Par ailleurs, le lieu où sont plantés les noyers va s’appeler (en patois), la "nougueyre", ou, du côté de Toulouse, le … "nouguero", qui donnera bien sûr "Nougaro" (comme Claude). A quelques tours de roue, dans le Gers, on a quasiment le même mot avec le circuit de "Nogaro", forcément dessiné dans un endroit anciennement planté de noyers. Et quand il y en avait beaucoup, on utilisait un suffixe ‘augmentatif’, ce qui faisait (la) "Nogarède", autre nom de lieu. Même étymologie pour la proche commune de "Nogaret", et enfin, toujours en conservant ce "g", on file vers le Portugal, où une famille "Nogueira" va légèrement franciser son nom en "Noguera", celui de la chanteuse et actrice Hélena (la soeur de Lio), une brune à qui il ne faut pas casser les "noisettes". Sauf étymologiquement.
(*) C’est évidemment aussi la racine de la barre chocolatée au lait fourré de noix ("Nuts"). Tout comme parait-il le "donut", déformation de l’expression anglaise "dough-nut" ("pâte à noix"). Mais comme l’ingrédient de base a bien changé, les américains prétendent que ce beignet huileux et troué évoque plutôt les "do-nut", soit, en argot, "(ceux qui ne) font-rien", autant dire en français "des trous du …", illustrés avec précision dans la forme du gâteau. Mais, çà, c’est pas mes noix.
Bienvenue sur tous-les-fruits.com, le site dédié aux fruits comestibles du monde. Vous trouverez ici de nombreuses descriptions et conseils pour bien cultiver, récolter et déguster les fruits, qu'ils soient communs ou rares. De nombreuses fiches de descriptions des fruits, de leurs mode de culture, et de leurs qualités nutritives vous attendent. N'hésitez pas également à venir discuter fruits et recettes dans les forums de discussion! Bonne visite!
Accueil:
Les fruits: Index général de tous les fruits; Fruits à coque ligneuse; Fruits à noyaux; Fruits à pépins; Fruits de plantes grimpantes; Fruits exotiques; Fruits Méditerranéens; Fruits peu communs; Fruits sauvages; Petits fruits rouges;
Forums: Consulter les forums; Voir la liste des 100 dernières discussions; Voir les discussions les plus récentes; Voir les discussions les plus lues; Voir les discussions les plus actives;
Fournisseurs:
Livres: La rubrique des livres; Les livres les mieux notés; Donnez-nous votre opinion sur un livre!;
Photos: Accueil des galeries photos de fruits; Les photos de fruits de tous-les-fruits.com;
Liens: L'annuaire des fruits et du jardin Nous proposer un lien; Voir les liens les plus visités; Voir les liens les mieux notés;
| feijoa | Ficus carica | figue | figue de Barbarie | figue d'Inde | Flacourtia jangomas | Fortunella japonica | Fortunella margarita | Fortunella obovata | Fragaria vesca | fraise commune | fraise des bois | fraise sauvage | framboise | fruit d'Akebia quinata | fruit de la passiflore anémone | fruit de la passiflore bleue | fruit de la passion | fruit de l'arbre à pain | fruit de la ronce | fruit délicieux | fruit de sébestier | fruit du badamier | fruit du palmier abricot | fruit du palmier à gelées | fruit du palmier à vinaigre | fruit du palmier de Guadalupe | fruit du palmier de Saint Pierre | fruit du plaqueminier | fruits de fuchsia rampant | Fuchsia procumbens
| nèfle | nèfle commune | nèfle du Japon | Nephelium lappaceum |
| noix | noix commune | noix de cajou | noix de coco | noix de coco du Chili | noix de Macadam | noix du Queensland | noix royale
| oeil de dragon | Olea europaea | olive | olive d'automne | olive de Sibérie | oponce | Opuntia ficus-indica | orange | orange amère | orange amère à feuilles de myrte | orange amère 'Bouquetier de Fleur' | orange amère 'Bouquetier de Nice' | orange d'appartement | orangine
Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Essen, Comida, Nourriture, Mangiare, Food, (esper.) mango, nutrajoj, kuirartoj
A
B
Bamps, Jean-Bernard
Lennert, Joachim
Gourmet-Sprachführer Französisch
Taschenbuch
Verlag: Max Hueber Verlag (1999)
Sprache: Französisch, Deutsch
Kurzbeschreibung
Mit allen Sinnen genießen... Denn zu Tisch bittet Sie nun la cuisine francaise. Von A wie Alsace bis Z wie Zentralmassiv - dieser kulinarische Streifzug durch Frankreich führt Sie durch 21 Regionen und Departements und deren Spezialitäten. Natürlich wird dabei auch die Vielfalt der Weine berücksichtigt. Ein umfassendes Wörterbuch rund ums Essen und Trinken, Mustersätze für gängige Kommunikationssituationen im Restaurant, Hotel oder beim Einkaufen runden den praktischen Wegweiser ab.
Erstellt: 2010-06
C
D
E
F
G
H
Höfler, Manfred (Auteur)
Dictionnaire de l'art culinaire français
Etymologie et histoire
Relié: 206 pages
Editeur : Edisud (10 octobre 1996)
Langue : Français
Erstellt: 2010-06
I
J
Jeanguyot, Michelle
Séguier-Guis, Martine
L'herbier voyageur
Histoire des fruits, légumes et épicees du monde
Relié: 35 pages
Editeur : Plume de Carotte (19 octobre 2004)
Langue : Français
Tomate, Potiron, Haricot, Orange, Abricot, Ananas, Fraise, mais aussi Vanille, Poivre, Cannelle, Muscade ou encore Thé et Café… Tous ces légumes, ces fruits et ces épices font aujourd’hui le délice de notre table et la richesse de notre cuisine. Pourtant, ces plantes ont beaucoup voyagé pour arriver jusqu’à nous : elles ont vécu mille aventures humaines, expéditions, voyages, combats, et marchandages à n’en plus finir…
Avec L’herbier voyageur, partez à la découverte de ces plantes alimentaires, de leur origine, de l’histoire de leur arrivée en Europe, des traditions culinaires et médicinales du bout du monde qui les entourent.
Découvrez-les surtout sous un autre œil, à travers la reproduction de 70 planches d’herbiers magnifiques, rassemblées au fil des siècles par des botanistes ayant parcouru la planète.
Vorgestellt werden folgende Pflanzen:
L'Abricot | L'Ail | L'Amande | L'Ananas | L'Anis étoile | L'Aubergine | L'Avocat | La Banane | Le Basilic | Le Blé | La Cacahuète | Le Cacao | Le Café | La Cannelle | Le Chanvre | Le Cou Chinois | Le Citron | Le Clou de Girofle | Le Concombre | La Coriandre | La Courge | La Datte | L'Épinard | La Fève | La Figue | La Figue de Barbarie | La Fraise | Le Gingembre | La Grenade | Le Haricot | Le Kaki | Le Kiwi | La Lentille | Le Litchi | Le Lupin | Le Mais (Wo ist das doppelt gepunktete "i" auf der Tastatur?) | La Mangue | Le Manioc | Le Melon | La Muscade | La Noix | La Noix de Coco | L'Oignon | L'Olive | L'Orange | La Pastèque | La Pêche | Le Piment | La Pistache | Le Pois chiche | Le Poivre | Le Poivron | La Pomme de Terre | Le Potiron | Le Raisin | La Réglisse | Le Riz | Le Safran | Le Sarrasin | Le Seigle | Le Sésame | Le Sirop d'Érable | Le Soja | Le Sorgho | Le Sucre de Canne | Le Tabac | Le Thé | La Tomate | Le Tournesol | La Vanille
(E?)(L?) http://www.pomme.net/
Auf dem Weg entdeckten wir eine kleine aber feine Verkaufsstelle mit Produkten aus der Region un vorwiegend mit eigenen Produkten des Anbieters. Falls Sie auch in die Gegend kommen - ich kann das Angebot und die freundliche bedienung wirklich empfehlen.
(E?)(L?) http://www.mont-sainte-odile.com/
Da wir schon einmal auf der Odilienburg (benannt nach Odilia, der Tochter Adalrichs, die dort 680 ein Frauenkloster gründete) waren, hatten wir beschlossen dort zu Mittag zu essen.
(E?)(L?) http://www.botanic.com/
Großzügig gesehen liegt am Fuß des Odilienberges eine Niederlassung der "BOTANIC"-Kette (Rue du commerce, F-67210 Obernai). Auf dem Hinweg trieb uns der Hunger voran, aber auf dem Rückweg vom Mont Ste. Odile in die Rheinebene hielten wir an um nach einigen Gartenpflanzen zu suchen. Wir haben den Markt zwar ohne Pflanzen verlassen, aber dafür hatten wir zwei schöne Bücher in der kleinen Literaturabteilung des Marktes entdeckt. Einmal das hier vorgestellte und ein Werk mit dem Titel "Le Jardin parfumé".
(E?)(L?) http://www.univ-montp2.fr/
Aufmerksam wurde ich auf das Buch durch den Untertitel "Histoire des fruits, légumes et épicees du monde". Zu den Geschichten über bestimmte Gegenstände gehört meines Erachtens auch immer die Geschichte ihrer Bezeichnung. Und in diesem Fall wurden meine Erwartungen auch voll erfüllt. Zu jeder der etwa 70 vorgestellten Pflanzen gibt es auf der rechten Seite eine Abbildung aus dem Fundus der "Université de Montpellier II, Service des Collections, Herbier de l'Institut de botanique". Auf der linken Seite findet man eine kleine Karte mit der Herkunftsregion der Pflanze, der Geschichte ihrer Wanderung nach Europa, zwei / drei kleinen Anekdoten oder Hinweisen zur medizinischen Verwendung, Vorkommen in der Literatur und sonstige interessante Geschichten auf ihrem Lebensweg. Und - es gibt zu jeder Pflanze einen kleinen Abschnitt mit der Überschrift "Étymologie". (Das Buch mußte ich also einfach kaufen.) Die etymologischen Hinweise könnten zwar etwas ausführlicher sein, aber sie geben immer einen ersten Hinweis zur Namensgeschichte und manchmal auch eine längere Geschichte zu ihrer Namensgebung.
(E1)(L1) http://gernot-katzers-spice-pages.com/germ/Ocim_bas.html
Zum Beispiel wird bei "Basilic" (dt. "Basilikum") nur die Herkunft von lat. "basilicus", griech. "basilikos" = "königlich" (fr. "royal") angegeben. Dass diese Namensgebung dem "edlen, würzigen Duft" des Krautes zu verdanken ist, und dass auch die "Basilika", frz. "basilique", griech. "basiliké" = "Königshalle" darauf zurückgehen wird nicht erwähnt.
Was es zur Etymologie von "Basilika" noch zu sagen gibt, findet man bei "Gernot Katzer".
Dagegen fallen die Angaben zu frz. "pêche" = dt. "Pfirsich" etwas umfangreicher aus. So erfährt man dass sie von den Lateinern "malum persicum" = "pomme de Perse", = "Apfel aus Persien" genannt wurde. Diese frucht trägt also ihren Herkunftsort noch im Namen. (Genauso wie die dt. "Apfelsine", der "Apfel aus China")
K
L
Le français retrouvé 14
Guillemard, Colette
Sabatier, Roland (illustrations de)
Les mots d'origine gourmande
Langue : Français
Éditeur : Belin (20 avril 2000)
Format : Broché - 288 pages
ISBN : 2701115922
Das Büchlein enthält viele französische Wortgeschichten zu Wörtern rund ums Essen. Es ist Teil einer ganzen Reihe von Büchern unter der Bezeichnung "Collection Le Français Retrouvé". Natürlich sollte man Französisch soweit können, um sich mit Hilfe des Wörterbuchs einzuarbeiten. Viele Begriffe sind für Nichtfranzosen vielleicht uninteressant. Aber es gibt auch sehr viele Begriffe, die ihren Weg in andere Sprachen, insbesondere in die deutsche Sprache, gefunden haben. Und da kann man dann schon einige interesante Erklärungen finden.
Le vocabulaire de la nourriture ne sert pas seulement à parler de ce qu'on mange. Il donne lieu à des expressions imagés et . . . savoureuses. Le vocabulaire de la nourriture ne sert pas seulement à parler de ce qu'on mange. Il donne lieu à des expressions imagées et... savoureuses. Cette nouvelle édition des Mots d'origine gourmande en donne un répertoire considérablement enrichi, assorti de nombreux exemples et d'explications. Colette Guillemard, journaliste et écrivain, a une connaissance approfondie de la terminologie et des techniques culinaires. Elle a aussi le goût de la langue française dans ce qu'elle a de plus pittoresque.
Le français retrouvé 18
Guillemard, Colette
Les mots de la cuisine et de la table
Langue : Français
Éditeur : Belin (23 mars 1990)
Format : Relié - 429 pages
ISBN : 2701112710
La cuisine n'est pas qu'affaire de recettes. C'est aussi une affaire de parler. Cuisiniers et restaurateurs ont leur vocabulaire secret. Et les gourmands eux-mêmes ont construit un trésor de mots succulents. Colette Guillemard, érudite et gastronome, parcourt ces langages entremêlés et nous en donne les clés.
Un ouvrage précieux qui nous renseigne sur le jargon de la cuisine française, ce "trésor de mots aussi succulents que les nourritures qu'ils désignent".
Luh, Hans Kurt
Wörterbuch der Gastronomie
Französisch-Deutsch
Gebundene Ausgabe: 239 Seiten
Verlag: Pfanneberg; Auflage: 3., überarb. u. erw. A. (1. Juli 1998)
Sprache: Französisch, Deutsch
M
Melaguzzi, Silvia (Auteur) / Férault, Dominique (Traduction)
Boire et Manger
Traditions et Symboles
Broché: 383 pages
Editeur : Hazan (4 octobre 2006)
Collection : Guide des arts
Langue : Français
Présentation de l'éditeur
Avec le boire et le manger, ce guide des arts s'attache à une iconographie familière, qui a de tout temps suscité l'intérêt des hommes. Dans une première partie, l'ouvrage rappelle les grandes traditions bibliques, mythologiques, littéraires qui ont inspiré le développement iconographique des scènes liées à la nourriture et à la boisson : citons le banquet de Platon, celui de Cléopâtre, le combat des Centaures et des Lapithes ; la récolte de la manne, le festin d'Hérode dans l'Ancien Testament, puis les noces de Cana ou la Cène dans le Nouveau. La deuxième partie s'attache aux genres picturaux associés au boire et au manger : l'allégorie ou la nature morte sont autant de modes de représentation faisant apparaître ce thème. Il est décliné dans les xenia de l'Antiquité, décor domestique de nourriture à caractère rituel, mais aussi dans la représentation de la gourmandise et des autres péchés ou dans les allégories des cinq sens, parmi lesquels figure le goût. Manger est aussi une affaire de lieux, privés ou publics, et de rites. Si la cuisine est la pièce de prédilection où se prépare le repas, il est d'autres endroits qui lui sont consacrés : du café à la taverne, puis au restaurant, l'homme se rend hors de chez lui pour se nourrir, dans des endroits dont la fonction évolue au fil des temps. Il en va de même pour les différents repas, dont il est également question dans cet ouvrage. La partie la plus importante du guide est consacrée aux aliments et aux boissons : y sont présentés les viandes, les légumes, les fruits, les pâtisseries, les condiments et les boissons. Tous ces éléments sont abordés dans leur histoire, dotés d'une symbolique, et font appel à des modes de représentation décrits avec précision. La présentation de ce sujet ne serait pas complète sans la dernière partie, où sont évoqués la table et son décor.
N
O
P
Q
R
Reynaud, Stéphane (Autor)
365 Rezepte aus der französischen Landküche
Gebundene Ausgabe: 560 Seiten
Verlag: Christian (14. Februar 2011)
Sprache: Deutsch
Kurzbeschreibung
Was soll ich heute bloß kochen? Das leidige Kopfzerbrechen um den täglichen Speiseplan gehört endlich der Vergangenheit an! Charmant und witzig geschrieben, präsentiert Ihnen Kultkoch Stéphane Reynaud einen kulinarischen Kalender, der Genießerherzen höher schlagen lässt. Seine 365 bebilderten Rezepte führen durch die Jahreszeiten und sind eine Liebeserklärung an die französische Landküche. Nun hat jeder Tag des Jahres ein kulinarisches Highlight!
Über den Autor
Stéphane Reynaud ist Besitzer und Chefkoch des Restaurants "Villa 9 Trois" in Montreuil. Für "Das saugute Kochbuch" erhielt er zahlreiche Preise, darunter den French Cook Book Award, Gourmet Voice und Le Prix de la Nuit du Livre.
Das Buch ist so schön gestaltet, dass es einfach nur Spaß macht, darin zu stöbern und sich inspirieren zu lassen. Es präsentiert keine Molekülar-Sterne-Küche, aber trotzdem sehr feine und einfache Gerichte aus allen Regionen Frankreichs. Nun hat jeder Tag des Jahres ein kulinarisches Highlight!
Stéphane Reynaud ist Besitzer und Chefkoch des Restaurants „Villa 9 Trois“ in Montreuil. Seine Kochbücher wurden mehrfach international ausgezeichnet!
Erstellt: 2012-10
S
Schall, Serge (Auteur)
De mémoire de potagers
Petites et grandes histoires des variétés de légumes
Relié: 202 pages
Editeur : Editions Plume de carotte (15 avril 2008)
Collection : BEAUX LIVRES
Langue : Français
Présentation de l'éditeur
Sortez la binette, attrapez les sachets de graines, et poussez le portillon de ce livre, vous êtes tous et toutes les bienvenu(e)s dans ce potager aussi bien cultural que culturel! Sur les traces de plus de 300 variétés de légumes, partagez avec nous la découverte de toutes les belles choses que nous avons trouvées dans les greniers, les arrière-boutiques et les potagers des vieux jardiniers et des semenciers. Ils ont eu la gentillesse de nous les confier, en même temps que leur mémoire, à nous de les maintenir vivaces. Et que ce livre vous donne l'envie et le goût de (re)découvrir la diversité, pour le plus grand plaisir de vos potagers et de vos assiettes
Biographie de l'auteur
Serge Schall est née en 1958 à Marseille. Bercé par l'adage qui dit " qu'il n'y a pas plus efficace qu'un fainéant lorsqu'il se met au travail ", il peine à poursuivre des études qui le mèneront, finalement, à un diplôme de docteur chercheur en Agronomie, délivré par l'Ecole nationale supérieure d'agronomie de Montpellier. A court de majuscules pour rédiger son curriculum vitae, il se lance à corps perdu dans le monde du travail. Depuis, il collabore de manière permanente à plusieurs titres de la presse spécialisée dans le jardinage et complète son propos par la rédaction régulière des livres sur les plantes et le jardin, près d'une vingtaine à ce jour
Petites et grandes histoires des variétés de légumes
Sortez la binette, attrapez les sachets de graines, et poussez le portillon de ce livre, vous êtes tous les bienvenus dans ce potager aussi bien cultural que culturel.
Tout au long de la visite, laissez-nous le plaisir de vous faire découvrir toutes les belles choses que nous avons découvertes dans les greniers, les arrière-boutiques et les jardins des vieux potagers et des semenciers qui ont eu la gentillesse de nous les confier, en même temps que leur mémoire qu’il nous appartient de maintenir vivace...
Erstellt: 2010-06
Schall, Serge (Auteur)
De mémoire de vergers
Histoires gourmandes des fruits de nos campagnes
Relié: 201 pages
Editeur : Editions Plume de carotte (8 avril 2010)
Collection : HORS COLL
Langue : Français
Présentation de l'éditeur
Admirez le rouge brillant des grains de grenade, sentez les effluves sucrés des pêches de Montreuil, suivez l'histoiire mouvementée d'une pomme de reinette. En un mot, préparez vos sens et laissez-vous entraîner au verger ! A travers plus de 300 variétés de fruits et autant d'histoires sur leurs origines scientifiques et humaines, l'auteur nous régale d'informations sur les fruits que l'on trouve dans nos campagnes. Ici, les variétés sont anciennes et rustiqués et si elles ne sont pas toutes calibrées pour la production industrielle, elles méritent bien de se retrouver à nouveau dans nos assiettes ! Venez goûter à la diversité fruitière, vous ne serez pas déçu...
Sont présentées dans ce livre plus de 300 variétés de fruits, une part de notre patrimoine cultural qui fait notre régal. Certaines variétés ont traversé l’histoire : déjà, les paysans, les chevaliers, les croisés d’alors les dégustaient. D’autres sont plus récentes et nous parviennent de l’autre bout du monde telle que les Kiwis ou les Nashis.
Ce livre nous raconte l’histoire et l’origine de nos fruits, il rapporte les variétés anciennes, les régionales, les populaires, les croisements hasardeux, et ceux réussis qui ont été tentés par des passionnés. Car si certaines pommes ou poires ont traversé les siècles, inchangées ou presque, d’autres variétés sont apparues grâce à des expériences de jardinier curieux.
L’auteur nous régale d’anecdotes et de souvenirs accompagnés de magnifiques photos des fruits à taille réelle et de vieilles gravures et documents anciens qui nous titillent la mémoire. Laissez-vous tenter par une balade dans le verger !