épitaphe (W3)
Dt. "Epitaph", Frz. "épitaphe", Engl. "Epitaph" (14. Jh., altfrz. "epitaphe" (12. Jh.)), (auch "Epitaphium") = dt. "Aufschrift", "Denkmal", "Gedächtnismal für einen Verstorbenen", "Gedenktafel" (Gedenktafel mit Inschrift für einen Verstorbenen an einer Kirchenwand), "Grabinschrift", "Grabmal mit Inschrift", "Grabrede", "Grabschrift", geht zurück auf altfrz. "epitaphe", lat. "epitaphium" und griech. "epitaphion", "epitáphion", heißt wörtlich dt. "zum Grab Gehörendes", "zur Bestattung gehörendes", und setzt sich zusammen aus griech. "epi" = dt. "darauf", "daneben", "bei", "darüber" und griech. "táphos" = dt. "Bestattung".Als Wurzel für griech. "táphos" wird ide. "*dhembh-" = engl. "to bury" postuliert.
Es gibt ein weiteres Wort in dem man griech. "táphos" finden kann: dt. "Kenotaph", "Zenotaph", engl. "cenotaph", lat. "cenotaphium", griech. "kenotáphion". Zusammen mit griech. "kenós" = dt. "leer" ergibt sich "ein leeres Grabmal zur Erinnerung an einen Toten, der an anderer Stelle begraben ist".
Etwa im 14. Jh. fing man damit an, einen Verstorbenen mit einer Inschrift an einer Wand oder einem Pfeiler oder auch an der Außenmauer von Kirchen zu ehren. Daraus entwickelte sich fast eine eigene Kunstform. Die Gestaltungsformen reichen von einfachen Inschriftplatten bis zum Porträt der Verstorbenen.
(E?)(L?) http://atilf.atilf.fr/gsouvay/scripts/dmfX.exe?LEX_ENTREE_INITIALES;BALISE=ETYM;BACK;;ISIS=isis_dmf2009.txt;OUVRIR_MENU=2;s=s0a1e2ad0;
epitaphium
(E?)(L?) http://atilf.atilf.fr/gsouvay/scripts/dmfX.exe?LEX_ENTREE_INITIALES;BALISE=ETYM;OUVRIR_MENU=MENU_LEXIQUE;s=s0a1e2ad0;ISIS=isis_dmf2009L.txt;s=s0a1e2ad0;;ISIS=isis_dmf2009L.txt
epitaphium
(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/Search?q=bpt6k50464b
Borel, Pierre (1620?-1671)
Trésor de recherches et antiquitez gauloises et françoises, réduites en ordre alphabétiqueet enrichies de beaucoup d'origines, épitaphes... (1655)
Date de mise en ligne : 15/10/2007
(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/épitaphe
ÉPITAPHE, subst. fém.
Étymol. et Hist. Ca 1160 un "epitafe" « inscription gravée sur un tombeau » (Enéas, 2138 ds T.-L.); ca 1179 « support de cette inscription » (Renart, éd. M. Roques, I, 444). Empr. au b. lat. "epitaphium" « id. », gr. "epitaphion" « qui se célèbre sur un tombeau », de "epi" « sur » et taphos" « tombeau ».
(E?)(L?) http://www.landrucimetieres.fr/spip/spip.php?article2433
Les épitaphes
L’anticonformisme des plaques passent également par les épitaphes : le phénomène n’est pas nouveaux, mais là où les épitaphes, jusqu’à la fin du XIXe siècle, se caractérisaient généralement par des textes longs et très convenus, la formule à notre époque est plutôt celle d’un texte court et percutant, forcément très personnalisé (ce qui rend d’ailleurs certains d’entre eux nébuleux pour ceux qui n’en ont pas la clé), souvent incisif et drôle ! Face à la mort, certains sont l’incapacité à assumer la séparation, d’autres se montrent plus fatalistes…
...
(E?)(L?) http://www.landrucimetieres.fr/spip/spip.php?article1759
Quand la mort est un moyen d’évoquer sa vie
(Plaques et épitaphes surprenantes)
...
(E?)(L?) http://logos.muthos.free.fr/etymologie/E.htm
(E?)(L?) http://logos.muthos.free.fr/etymologie/T.htm
épitaphe
(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175
EPITAPHE, Mallet, Marmontel, [Literature; Belles lettres; Belles-Lettr.]
(E?)(L?) http://collatinus.fltr.ucl.ac.be/jano/
- "epitaphista", ae, m. : celui qui compose des oraisons funèbres, épistaphiste.
- "epitaphium" ("epitaphion"), ii, n. : - 1 - "épitaphe". - 2 - discours funèbre.
- "epitaphius", ii, m. : oraison funèbre (pour les soldats morts au combat).
(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=épitaphe
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.
Frz. "épitaphe" taucht in der Literatur um das Jahr 1630 auf.
Erstellt: 2015-07