Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Diktionär, Diccionario, Dictionnaire, Dizionario, Dictionary, (esper.) vortaroj

5

5fr.eu
Dictionnaires et Encyclopédies

(E?)(L?) http://www.5fr.eu/




Erstellt: 2013-11

A

about.com
French Audio Dictionary

(E?)(L?) http://french.about.com/od/vocabulary/a/audiodictionary.htm

By Laura K. Lawless - French Language Expert

Updated October 04, 2016.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

The French audio dictionary contains more than 2,500 alphabetical entries, each with a French word or expression, sound file, English translation, and links to additional or related information. The terms have been culled from their original homes in assorted vocabulary and pronunciation lessons across my site, which makes this a slightly eclectic but very useful range of vocabulary.


Erstellt: 2016-11

about.com
French Bilingual and Multilingual Dictionaries

(E?)(L?) http://french.about.com/od/dicosbilingual/
Linksammlung zu verschiedenen französischen Wörterbüchern.


These bilingual and multilingual French dictionaries are useful for translators, teachers, and students alike.


about.com
French Dictionaries and Word Lists

(E?)(L?) http://french.about.com/od/dictionaries/French_Dictionaries_and_Word_Lists.htm

Online French dictionaries and word lists are free and come in all shapes, sizes, and specializations. Check this page for links to all kinds of online French dictionaries as well as tips on choosing the right hard copy French dictionary for yourself.


Erstellt: 2012-06

about.com
Specialized French Dictionaries and Information

(E?)(L?) http://french.about.com/od/dicosspecialized/Specialized_French_Dictionaries_and_Information.htm

Links to specialized French dictionaries covering specific fields like math, science, literature, art, and medicine, plus lessons on various aspects of specialized French.


Erstellt: 2012-06

Académie Française
Dictionnaire de l'Académie Française - DAF
Dictionnaire de la langue francaise

John R. Saul in "Von Erdbeeren, Wirtschaftsgipfeln und anderen Zumutungen des 21. Jahrhunderts":


Kardinal Richelieu beauftragte Claude Favre de Vaugelas mit der Abfassung des ersten Wörterbuchs der Académie Française: "Dictionnaire de la langue francaise", 1694. Favre betrachtete "den gehobenen Gebrauch als den eigentlichen Maßstab für die Sprache" und propagierte den "neuen hohen Stil" als Ersatz für die lateinische Sprache. Sein Ziel war es, ein Wörterbuch von höchster Autorität zu schaffen und das Französisch mit politisch Korrekter Rhetorik festzuschreiben.




L'Académie Française a été fondée par le Cardinal de Richelieu en 1635 avec comme objectif essentiel celui de créer un Dictionnaire du français. Huit éditions au total ont été publiées depuis sa fondation:

(E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/le-dictionnaire/la-9e-edition

La 9e édition

« La confection d’un dictionnaire, surtout quand il doit être de référence pour des centaines de millions d’usagers d’une langue de par le monde, est une marche de longue haleine, où chaque pas rencontre une embûche, une rigole, un caillou. La langue, comme la mer, toujours recommencée... » Maurice Druon, Avant-propos au deuxième tome de la neuvième édition du "Dictionnaire de l’Académie française".
...


(E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/le-dictionnaire-la-9e-edition/exemples-de-mots-nouveaux

Dictionnaire de l'Académie française: Exemples de mots introduits dans la neuvième édition


(E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/le-dictionnaire-les-neuf-prefaces/preface-de-la-premiere-edition-1694

Préface de la première édition (1694)

PRÉS que l’Académie Françoise eut esté establie par les Lettres Patentes du feu Roy, le Cardinal de Richelieu qui par les mesmes Lettres avoit esté nommé Protecteur & Chef de cette Compagnie, luy proposa de travailler premierement à un Dictionnaire de la Langue Françoise, & ensuite à une Grammaire, à une Rhetorique & à une Poëtique.
...


(E?)(L?) http://portail.atilf.fr/dictionnaires/

...
Dictionnaire de l'Académie Française

L'Académie Française a été fondée par le Cardinal de Richelieu en 1635 avec comme objectif essentiel celui de créer un Dictionnaire du français. Huit éditions au total ont été publiées depuis sa fondation, de la première édition en 1694 à la huitième en 1935. La neuvième édition est en cours. Les utilisateurs peuvent consulter ici les versions électroniques de la première (1694), de la quatrième (1762), de la cinquième (1798), de la sixième (1835) et de la huitième éditions (1932-35).
...


(E?)(L?) http://artfl.atilf.fr/dictionnaires/ACADEMIE/index.htm

Dictionnaire de l'Académie Française

Dans le cadre du projet de base de données du "Dictionnaire de l'Académie française", sous la direction de R. Wooldridge et I. Leroy-Turcan, le Projet ARTFL, de l'Université de Chicago et le Laboratoire de Traitement Automatique de la Langue Française du CNRS, collabore à la saisie des données, à la mise en forme éditoriale exigée et au développement des moteurs de recherche sur plusieurs éditions du "Dictionnaire de l'Académie française".

A terme, les éditions combinées formeront une base de données commune offrant à l'utilisateur la possibilité de consulter chaque édition séparément, ou, de manière à visualiser l'évolution du dictionnaire au cours du temps, toutes les versions en même temps.

Plusieurs  éditions sont disponibles : Nous invitons toutes les personnes intéressées à utiliser ces dictionnaires. Les commentaires et les questions sont les bienvenus. Nous prévenons les utilisateurs que le formatage ou le repérage des articles est automatique. Des erreurs peuvent en résulter. Par conséquent, veuillez lire les notices qui concernent le maniement de ces dictionnaires électroniques, y compris les structures organisationnelles particulières de la 1ère édition et le traitement des accents.

Actuellement, le moteur de recherche permet aux utilisateurs de mener des recherches à la fois sur une entrée simple et sur le plein texte.

Pour d'autres renseignements sur les dictionnaires de l'Académie, et en général sur l'Académie française, voir L' Académie Française.


(E?)(L?) http://artfl.atilf.fr/dictionnaires/ACADEMIE/PREMIERE/premiere.fr.html

DICTIONNAIRE DE L'ACADÉMIE FRANÇAISE [1694]

PREMIÈRE ÉDITION. PUBLIÉE EN 1694.

A PARIS, Chez la Veuve de JEAN BAPTISTE COIGNARD, Imprimeur ordinaire du Roy, & de l'Académie Françoise

M. DC. LXXXXIV. AVEC PRIVILEGE DE SA MAJESTÉ.

...


(E?)(L?) http://artfl.atilf.fr/dictionnaires/ACADEMIE/QUATRIEME/quatrieme.fr.html

DICTIONNAIRE DE L'ACADÉMIE FRANÇAISE [1762]

QUATRIÈME ÉDITION. PUBLIÉE EN 1762.

A PARIS, Chez la Vve B. Brunet, 1762.
...


(E?)(L?) http://artfl.atilf.fr/dictionnaires/ACADEMIE/CINQUIEME/cinquieme.fr.html

DICTIONNAIRE DE L'ACADÉMIE FRANÇOISE [1798]

REVU, CORRIGÉ ET AUGMENTÉ PAR L'ACADÉMIE ELLE-MÊME.

CINQUIÈME ÉDITION.

A PARIS, Chez J. J. Smits et Ce., Imp.-Lib., rue de Tournon, N°. 1133, Faubourg Germain.

L'AN VII DE LA RÉPUBLIQUE.
...


(E?)(L?) http://artfl.atilf.fr/dictionnaires/ACADEMIE/SIXIEME/sixieme.fr.html

DICTIONNAIRE DE L'ACADÉMIE FRANÇAISE [1835]

SIXIÈME ÉDITION. PUBLIÉE EN 1835.

A PARIS, IMPRIMERIE ET LIBRAIRIE DE FIRMIN DIDOT FRÈRES, Imprimeurs de l'Institut de France. 1835.
...


(E?)(L?) http://portail.atilf.fr/dictionnaires/onelook.htm

le Dictionnaire de L'Académie française 1ère (1694), 4ème (1762), 5ème (1798), 6ème (1835), et 8ème (1932-5) éditions


(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/

Rechercher: "Dictionnaire de l'Académie française"


(E?)(L?) http://www.dictionnaires.culture.fr/fichedic/Dico-academie.html

Dictionnaire de l'Académie française

Paris, 1694.


(E?)(L?) http://www.dlf-suisse.ch/documents/showFile.asp?ID=2668

Les réformes de l’orthographe française

Une approche historique, contrastive et prospective

2.3. Les propositions de réforme et le Dictionnaire de l’Académie Française 8


(E?)(L?) http://www.france-pittoresque.com/spip.php?article3569

Dictionnaire de l’Académie française :

une élaboration lente et minutieuse

(D’après « Lectures pour tous », paru en 1925)

Publié / Mis à jour le mercredi 26 juillet 2017, par LA RÉDACTION

Paru pour la première fois en 1694 après 55 années de labeur, le Dictionnaire de l’Académie française, s’adressant à ceux « qui sont quelquefois en peine de la véritable signification des mots et n’en connaissent pas le bel usage », est le fruit d’un travail confié à la Commission du Dictionnaire, d’élimination de mots vieillis, de prise en compte de nouvelles expressions ou de mots que l’usage a laissé perdre. La neuvième édition, dont le premier tome parut en 1992, est en cours d’élaboration.
...


(E?)(L?) http://artfl-project.uchicago.edu/node/17

Use the search box below to simultaneously query Enter one word, accents optional (eg., parlement or humanité).
...
Dictionnaire de l'Académie Française

The Académie française was founded by Cardinal Richelieu in 1635 with the primary goal of creating a French dictionary. A total of eight editions have been published in the years since its foundation, from the first edition in 1694 up until the eighth edition in 1935. The ninth edition is currently in progress. The ARTFL Project, in collaboration with the Projet d'informatisation du Dictionnaire de l'Académie française, is pleased to offer electronic versions of the first (1694), 4th (1762), 5th (1798), 6th (1835), and 8th (1932-5) editions.
...


(E?)(L?) http://artfl-project.uchicago.edu/content/dictionnaires-dautrefois

...
Dictionnaire de l'Académie Française

The Académie française was founded by Cardinal Richelieu in 1635 with the primary goal of creating a French dictionary. A total of eight editions have been published in the years since its foundation, from the first edition in 1694 up until the eighth edition in 1935. The ninth edition is currently in progress. The ARTFL Project, in collaboration with the Projet d'informatisation du Dictionnaire de l'Académie française, is pleased to offer electronic versions of the first (1694), 4th (1762), 5th (1798), 6th (1835), and 8th (1932-5) editions.
...


(E?)(L?) http://homes.chass.utoronto.ca/~wulfric/academie/

Dictionnaire de l'Académie française

Base Échantillon analytique, 1694-1935
...


(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/

J.-Ch. Th. de Laveaux et la cinquième édition du Dictionnaire de l’Académie Française1
...


(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20211022221551/http://homes.chass.utoronto.ca/~wulfric/academie/acadXIX/

Dictionnaire de l'Académie française 

Le Dictionnaire au XIXe siècle
...


(E?)(L?) https://de.wikipedia.org/wiki/Claude_Favre_de_Vaugelas

Claude Favre de Vaugelas

Claude Favre de Vaugelas (* 6. Januar 1585 in Meximieux nahe Bourg-en-Bresse; † 26. Februar 1650 in Paris) war ein französischer Literat und Philologe. Als Sprachnormierer ist er jedem Historiker der französischen Sprache bekannt.

Vaugelas war Sohn eines klein- bzw. neuadeligen Richters in der bis 1601 zu Savoyen gehörenden Provinz Bresse. 1624 erbte er den Titel eines „baron de Pérouges“.

Er erhielt eine solide klassische Bildung, überwiegend durch seinen Vater, und trat jung in die Dienste des Duc de Nemours, eines Cousins des Herzogs von Savoyen. In seinem Gefolge reiste er viel und erwarb gute Kenntnisse des Italienischen und Spanischen. Er ließ sich schließlich in Paris nieder, wo er wechselnde Positionen bekleidete, z. B. die eines Sekretärs und Dolmetschers eines französischen Hochadeligen, den er nach Spanien begleitete, oder die eines Hauslehrers in einer anderen hochadeligen Familie. Auch ließ er sich die niederen Weihen erteilen, um eventuell einträgliche Kirchenpfründen bekommen und möglichst kumulieren zu können.

Immerhin gelang es ihm, Zugang zu einigen mondänen Salons der Hauptstadt zu erhalten, wo man ihn geschätzt zu haben scheint, und Kontakte mit mehreren anerkannten Autoren zu pflegen, u.a. François de Malherbe.

Er selbst war als Literat nur ein mäßig erfolgreicher Übersetzer aus dem Lateinischen und Spanischen. Immerhin erarbeitete er sich hierbei einen Ruf als Grammatiker und Sprachgelehrter. 1634 gehörte er, als Mitglied des Kreises um Valentin Conrart, zu den Gründungsmitgliedern der Académie Française. Er war danach von Anbeginn an aktiv an dem wichtigsten Projekt der Académie beteiligt, dem Wörterbuch der französischen Sprache, dessen Konzept er entwarf, wobei er selbst für die Buchstaben A bis I zuständig war.
...


Erstellt: 2017-09

antidico
L'ANTIDICO
Le dictionnaire des mots absents des autres dictionnaires

(E?)(L?) http://membres.lycos.fr/antidico
etwa 10.000 seltene französische Wörter

atilf (W3)
Dictionnaires - onelook

(E1)(L1) http://portail.atilf.fr/dictionnaires/onelook.htm
"ATILF" steht für "Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française"

Sur ce lien tu peux chercher des mots / expressions dans différents dictionnaires.
Tu peux même choisir le siècle et l'édition d'un dictionnaire.

Si tu tapes uniquement le mots, sans sélectionner les champs "siècle, dictionnaire,..." tu auras des propositions dans tous les dico.


Recherche globale
Lancer une recherche simultanée sur



Mot-vedette simple:
Mot-vedette complexe:
Siècle:
Dictionnaire:
Type d'article:
  



atilf
TLFi - Trésor de la Langue Française Informatisé
Dictionaire critique de la langue française
Dictionnaire du XIXe & XXe siècle

(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm


(E1)(L1) http://portail.atilf.fr/dictionnaires/

Dictionnaires d'autrefois
Lancer une recherche simultanée sur Entrer un mot avec ou sans accent (ex. parlement or humanité) et cliquez sur Chercher:

  


Les résultats des recherches simultanées dans les sept dictionnaires sont affichées par ordre chronologique.


(E1)(L1) http://portail.atilf.fr/dictionnaires/onelook.htm

Recherche globale
Lancer une recherche simultanée sur Hier kann man spezifizieren:


(E?)(L?) http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fast.exe
Zu jedem (?) Wort gibt es auch einen Punkt "Étymol. et Hist.".
Die etymologischen Hinweise enthalten zwar viele Beispiele aus historischen Texten, aber sie könnten durch eine kurze Stellungnahme ergänzt werden.

Chercher un mot dans le TLFi



(E1)(L1) http://atilf.atilf.fr/tlfv3.htm
Hinter den Abkürzungen dieser Site verstecken sich:

Für alle, die an etymologischen Hinweisen zur französischen Sprache interessiert, sind hier ein ausgezeichnetes Angebot der atilf (= Analyse et Traitement Informatique de la Langue française). Leider ist die Bedienung sehr komplex und damit umständlich. Ohne den Hinweis in der "écoute" (09/2002) hätte ich den tieferen Wert dieser Site gar nicht erkannt. Man muss Geduld haben, um diesen "Trésor de la langue française" zu erschliessen.


Recherche assistée Permet de rechercher à travers tout le TLF les articles correspondant à plusieurs critères.
Quelques possibilités:


"Mais ce n'est pas tout. Il est également possible, de trouver tous les mots francais qui se termine en '-able'; d'identifier tous les mots d'origine espagnole, russe ou arabe; ou encore de connaître le nombre de citations comprenant le mot 'manière' dans l'oeuvre de Victor Hugo etc."

Der TLF wird in Nancy bearbeitet, wo auch am FEW (= Französisches Etymologisches Wörterbuch von Walter von Wartburg) gearbeitet wird.

Geben Sie z.B. im Suchfeld "able" ein und Sie erhalten zwei Ergebnisse angezeigt. Klicken Sie auf die "1" vor "-ABLE", "-IBLE", "-UBLE", "suff." (oder auf "Affichage détaillé) und Sie erhalten alle Worte mit dem Suffix "-able" angezeigt.

Wie man aber alle Germanismen oder Worte spanischer Herkunft (wie unter Hilfe angegeben) angezeigt bekommt habe ich noch nicht herausgefunden.

(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm

Choisissez dans quelle tranche alphabétique se trouve le mot cherché
A à ABOTÉ | ABOUCHEMENT à ACARÉ | ACARÊMER (S') à ACCOUVER | ACCOUVÉ à ACIDIFÈRE | ACIDIFIABLE à ACTIVER |

ACTIVEUR à ADONIEN

| ACTIVEUR, subst. masc. | ACTIVISME, subst. masc. | ACTIVISTE, adj. et subst. | ACTIVITÉ, subst. fém. | ACTRICISME, subst. masc. | ACTUAIRE1, subst. masc. | ACTUAIRE2, subst. masc. | ACTUALISABLE, adj. | ACTUALISANT, ANTE, part. prés. et adj. | ACTUALISATEUR, TRICE, adj. et subst. masc. | ACTUALISATION, subst. fém. | ACTUALISER, verbe trans. | ACTUALISME, subst. masc. | ACTUALITÉ, subst. fém. | ACTUARIEL, ELLE, adj. | ACTUARIOLE, subst. masc. | ACTUATION, subst. fém. | ACTUEL, ELLE, adj. et subst. | ACTUELLEMENT, adv. | ACTUER (S'), verbe pronom. | ACUITÉ, subst. fém. | ACUMEN, subst. masc. | ACUMÈTRE, subst. masc. | ACUMINANT, ANTE, adj. | ACUMINATION, subst. fém. | ACUMINER (S'), verbe pronom. | ACUMINÉ, ÉE, part. passé et adj. | ACUMINEUX, EUSE, adj. | ACUMINIFÈRE, adj. | ACUMINIFOLIÉ, ÉE, adj. | ACUNHIEN, IENNE, adj. | ACUPONCTURE, ACUPUNCTURE, subst. fém. | ACUPONCTURER, verbe trans. | ACUPONCTUREUR, subst. masc. | ACUPUNCTEUR, subst. masc. | ACUT, UTE, adj. et subst. masc. | ACUT(I)-, élément préf. | ACUTANGLE, adj. | ACUTANGULAIRE, adj. | ACUTANGULÉ, ÉE, adj. | ACUTESSE, subst. fém. | ACYANOPSIE, ACYANOBLEPSIE, subst. fém. | ACYCLIQUE, adj. | ACYLE, ACYL-, subst. masc. | ACYLÉ, voir ACIDYLÉ. | ACYTOPLASMIQUE, adj. | AD-, voir A-1. | ADAGE1, subst. masc. | ADAGE2, subst. masc. | ADAGIO, adv. et subst. masc. | ADALID(E), subst. masc. | ADAM, subst. masc. | ADAMANTIN, INE, adj. | ADAMANTINIEN, IENNE, adj. | ADAMANTINOME, subst. masc. | ADAMBULACRAIRE, adj. | ADAMIEN, voir ADAMITE. | ADAMIQUE, adj. | ADAMITE, ADAMIEN, IENNE, adj. et subst. | ADAPTABILITÉ, subst. fém. | ADAPTABLE, adj. | ADAPTATEUR, TRICE, adj. et subst. | ADAPTATIF, IVE, adj. | | ADAPTER, verbe trans. | ADAPTÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst. | ADAPTIF, IVE, adj. | ADATIS, subst. masc. | ADDENDA, subst. masc. | ADDIGITATION, subst. fém. | ADDISON(N)IEN, IENNE, adj. et subst. masc. | ADDISONISME, subst. masc. | ADDITIF, IVE, adj. et subst. masc. | ADDITION, subst. fém. | ADDITIONNEL, ELLE, adj. | ADDITIONNEMENT, subst. masc. | ADDITIONNER, verbe trans. | ADDITIONNEUSE, subst. fém. | ADDITIVEMENT, adv. | ADDITIVITÉ, subst. fém. | ADDUCTEUR, TRICE, adj. et subst. masc. | ADDUCTIF, IVE, adj. | ADDUCTION, subst. fém. | -ADE1, suff. | -ADE2, suff. | ADÉCORATIF, IVE, adj. | AD(E)LAISI, ADELAIZI, adj. et subst. masc. | -ADELPHE, élément suff. | ADELPHE, adj. | ADELPHIE, subst. fém. | ADELPHIXIE, subst. fém. | ADELPHOPHAGIE, subst. fém. | ADEMPTION, subst. fém. | ADÉN(O)-, élément préf. | ADENDRITIQUE, adj. | ADÉNIE, subst. fém. | ADÉNITE, subst. fém. | ADÉNITIQUE, adj. | ADÉNO-, voir ADÉN(O)-. | ADENS, ADENT, adv. | ADENT, subst. masc. | ADENTER, verbe trans. | ADÉPHAGE, adj. et subst. masc. | ADÉPHAGIE, subst. fém. | ADEPTAT, subst. masc. | ADEPTE, subst. et adj. | ADÉQUAT, ATE, adj. | ADÉQUATEMENT, adv. | ADÉQUATER (S'), verbe pronom. | ADÉQUATION, subst. fém. | ADERMINE, subst. fém. | ADERNE, subst. fém. | ADESSIF, subst. masc. | ADEXTRE, adj. | ADEXTRER, verbe trans. | ADEXTRÉ, ÉE, part. passé et adj. | ADHÉRENCE, subst. fém. | ADHÉRENT, ENTE, adj. et subst. | ADHÉRER, verbe trans. indir. | ADHÉSIF, IVE, adj. et subst. | ADHÉSION, subst. fém. | ADHÉSIVITÉ, subst. fém. | AD HOC, loc. adv. et adj. | AD HOMINEM, loc. adj. | AD HONORES, loc. adv. | ADIABATIE, subst. fém., ADIABATISME, subst. masc. | ADIABATIQUE, adj. et subst. fém. | ADIABATIQUEMENT, adv. | ADIABATISME, voir ADIABATIE. | ADIADOCOCINÉSIE, subst. fém. | ADIALECTIQUE, adj. | ADIANTACÉ, voir ADIANTIDÉ. | ADIANTE, ADIANTUM, subst. masc. | ADIANTIDÉ, ÉE, ÉES, ADIANTACÉ, ÉE, ÉES, adj. et subst. fém. plur., ADIANTITE, subst. fém. | ADIANTIFOLIÉ, ÉE, adj. | ADIANTITE, voir ADIANTIDÉ. | ADIANTUM, voir ADIANTE. | ADIAPHORE, adj. | ADIAPHORIE, subst. fém. | ADIATHERMANE, adj. | ADIEU, interj. et subst. masc. | ADIEU-VA(T), loc. | ADIPEUSEMENT, adv. | ADIPEUX, EUSE, adj. et subst. | ADIPIDE, subst. fém. | ADIPIQUE, adj. | ADIPO-, élément préf. | ADIPOSE, subst. fém. | ADIPOSITÉ, subst. fém. | ADIPOSO-, élément préf. | ADIRER, verbe trans. | ADITIF, subst. masc. | ADITION, subst. fém. | ADIVE, subst. masc. | ADJA, subst. fém. | ADJACENT, ENTE, adj. | ADJECTIF, IVE, subst. masc. et adj. | ADJECTION, subst. fém. | ADJECTIVABLE, adj. | ADJECTIVAL, ALE, AUX, adj. | ADJECTIVEMENT, adv. | ADJECTIVER, verbe trans. | ADJOINDRE, verbe trans. | ADJOINT, OINTE, part. passé, adj. et subst. | ADJONCTIF, IVE, subst. et adj. | ADJONCTION, subst. fém. | ADJUDANT, subst. masc. | ADJUDICATAIRE, subst. et adj. | ADJUDICATEUR, TRICE, subst. | ADJUDICATIF, IVE, adj. | ADJUDICATION, subst. fém. | ADJUGER, verbe trans. | ADJUGÉ, ÉE, part. passé et adj. | ADJURATION, subst. fém. | ADJURER, verbe trans. | ADJUTATOIRE, adj. | ADJUTEUR, TRICE, subst. | ADJUTOIRE, subst. masc. | ADJUVANCE, subst. fém. | ADJUVANT, subst. masc. | ADJUVAT, subst. masc. | ADJUVER, verbe trans. | ADLÉRIEN, IENNE, adj. et subst. | ADLÉRISME, subst. masc. | AD LIBITUM, loc. adv. et subst. masc. | ADMAXILLAIRE, subst. masc. | ADMETTRE, verbe trans. | ADMIS, ISE, part. passé, adj. et subst. | ADMINICULE, subst. masc. | ADMINISTRANT, ANTE, part. prés., adj. et subst. | ADMINISTRATEUR, TRICE, subst. et adj. | ADMINISTRATIF, IVE, adj. et subst. | ADMINISTRATION, subst. fém. | ADMINISTRATIONALISER, verbe trans. | ADMINISTRATIVEMENT, adv. | ADMINISTRER, verbe trans. | ADMINISTRÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst. | ADMIRABLE, adj. | ADMIRABLEMENT, adv. | ADMIRANT, ANTE, part. prés., adj. et subst. | ADMIRATEUR, TRICE, subst. et adj. | ADMIRATIF, IVE, adj. | ADMIRATION, subst. fém. | ADMIRATIVEMENT, adv. | ADMIRER, verbe trans. | ADMIROMANE, subst. et adj. | ADMIROMANIE, subst. fém. | ADMISSIBILITÉ, subst. fém. | ADMISSIBLE, adj. et subst. | ADMISSION, subst. fém. | ADMITTANCE, subst. fém. | ADMONESTATION, ADMONÉTATION, subst. fém. | ADMONESTER, ADMONÉTER, verbe trans. | ADMONESTÉ, ÉE, ADMONÉTÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst. masc. | ADMONITEUR, TRICE, subst. | ADMONITIF, IVE, adj. | ADMONITION, subst. fém. | ADNÉ, ÉE, adj. et subst. | ADNOMINAL, ALE, AUX, adj. | ADNOTATION, subst. fém. | -ADO(S), suff. | ADOBE, subst. masc. | ADOLESCENCE, subst. fém. | ADOLESCENT, ENTE, subst. et adj. | ADOLORÉ, ÉE, adj. | ADOMESTIQUER, verbe trans. | ADON1, subst. masc. | ADON2, subst. masc. | ADONC, ADONCQUE(S), adv. | ADONIDE, subst. fém. | ADONIDINE, subst. fém. | ADONIE, subst. fém. | ADONIEN, IENNE, ADONIQUE, adj. et subst.

| ADONIS à AFFAIR | AGEAFFAIRE à AFFÛT3

(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
AFFÛTAGE1, subst. masc.AFFÛTAGE2, subst. masc.AFFÛTER1, verbe trans.AFFÛTÉ, ÉE, part. passé et adj.AFFÛTER2, verbe trans.AFFÛTER3, verbe trans.AFFÛTÉ, ÉE, part. passé. et adj.AFFÛTEUR1, subst. masc.AFFÛTEUR2, subst. masc.AFFÛTEUSE, subst. fém.AFFÛTIAU, subst. masc.AFFÛTOIR, subst. masc.AFGHAN, ANE, adj. et subst.AFICIONADO, AFFICIONADO, subst. masc.AFILMIQUE, adj.AFIN DE, loc. prép., AFIN QUE, loc. conj.AFISTOLER, voir AF(F)ISTOLER.AFISTOLÉ, voir AF(F)ISTOLÉ.AFNAF, voir AFANAF.A FORTIORI, voir FORTIORI.AFRICAIN, AINE, adj. et subst.AFRICANISER, verbe trans.AFRICANISME, subst. masc.AFRICANISTE, subst.AFRICANOPHOBE, adj.AFRICANTHROPE, subst. masc.AFRIKANDER, adj. et subst.AFRITE, subst. masc.AFRO-, élément préf.AGA1, interj.AGA2, subst. masc.AGA3, voir ACA.AGAÇABLE, adj.AGAÇANT, ANTE, part prés., adj. et subst. masc.AGACE, AGACHE, AGASSE, AGEASSE, subst. fém.AGACEMENT, subst. masc.AGACER, verbe trans.AGACÉ, ÉE, part. passé et adj.AGACERIE, subst. fém.AGACEUR, subst. masc.AGACHE, voir AGACE.AGACHON, subst. masc.AGACIER, IÈRE, adj.AGACIN, voir AGASSIN.AGACINANT, ANTE, adj.AGADA, subst. fém.AGADIQUE, adj.AGADISTE, subst. masc.AGAILLARDIR, verbe trans.AGAILLARDI, IE, part. passé et adj.AGAILLER, voir ÉGAILLER.AGALACTIE, AGALAXIE, subst. fém.AGALMATOLITHE, subst.AGAME, adj. et subst.AGAMI, subst. masc.AGAMIDE, AGAMIDÉS, AGAMIEN, IENNE, AGAMOÏDE, adj. et subst. masc. plur.AGAMIE, subst. fém.AGAMIEN, voir AGAMIDE.AGAMOÏDE, voir AGAMIDE.AGANIPPIDE, adj. et subst.AGANTER, verbe trans.AGAPE, subst. fém.AGAPÈTES, subst.AGAR, AGAR-AGAR, subst. masc.AGARE, subst. fém.AGARIC, subst. masc.AGARICACÉE, subst. fém.AGARICALES, subst. fém. plur.AGARICE, subst. fém.AGARICÉ, ÉE, ÉS, ÉES, adj. et subst. fém. ou masc. plur.AGARICICOLE, adj.AGARICIE, subst. fém.AGARICIFORME, adj.AGARICIN, INE, adj.AGARICINE, subst. fém.AGARICINÉ, ÉE, ÉS, ÉES, adj. et subst. fém. ou masc. plur.AGARICOÏDE, adj. et subst. masc. plur.AGASILLIS, subst. masc.AGASSE, voir AGACE.AGASSIN, AGACIN, subst. masc.AGATE, AGATHE1, subst. fém.AGATÉ, ÉE, adj.AGATER, verbe trans.AGATHE1, voir AGATE.AGATHE2, subst. fém.AGATHÉE, AGATHIE, subst. fém.AGATHINE, AGATINE, subst. fém.AGATHODÉMON, subst. masc.AGATI, subst. masc.AGATIFÈRE, adj.AGATIFIER, verbe trans.AGATIFIÉ, ÉE, part. passé et adj.AGATIN, INE, adj.AGATINE, voir AGATHINE.AGATISATION, subst. fém.AGATISER, verbe trans.AGATISÉ, ÉE, part. passé et adj.AGATOÏDE, adj.AGATOÏQUE, adj.AGAVE, subst. masc.AGAVÉ, ÉE, adj. et subst.-AGE, suff.AGE, subst. masc.AGÉ, AJÉ, subst.ÂGE, subst. masc.ÂGÉ, ÉE, adj.AGEASSE, voir AGACE.AGÉLÈNE, subst. fém.AGENAIS, AISE, adj. et subst.AGENCE, subst. fém.AGENCEMENT, subst. masc.AGENCER, verbe trans.AGENCÉ, ÉE, part. passé et adj.AGENCEUR, EUSE, subst.AGENCIER, subst. masc.AGENDA, subst. masc.AGENDE, subst. fém.AGÉNÉSIE, subst. fém.AGÉNITALISME, subst. masc.AGENOUILLAGE, subst. masc.AGENOUILLEMENT, subst. masc.AGENOUILLER, verbe trans.AGENOUILLÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst.AGENOUILLOIR, subst. masc.AGENT, subst. masc.AGÉRATE, AGERATUM, subst. masc.AGÉRATÉ, ÉE, ÉES, adj. et subst. fém. plur.AGETS, subst. masc. plur.AGGLOMÉRANT, ANTE, part. prés., adj. et subst. masc.AGGLOMÉRAT, subst. masc.AGGLOMÉRATIF, subst. masc.AGGLOMÉRATION, subst. fém.AGGLOMÉRER, verbe trans.AGGLOMÉRÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst.AGGLUTINABILITÉ, subst. fém.AGGLUTINABLE, adj.AGGLUTINANT, ANTE, part. prés., adj. et subst.AGGLUTINAT, subst. masc.AGGLUTINATEUR, TRICE, adj.AGGLUTINATIF, IVE, adj. et subst. masc.AGGLUTINATION, subst. fém.AGGLUTINEMENT, subst. masc.AGGLUTINER, verbe trans.AGGLUTINÉ, ÉE, part. passé et adj.AGGLUTININE, subst. fém.AGGLUTINOGÈNE, adj. et subst. masc.AGGLUTINOSCOPE, subst. masc.AGGRAVANT, ANTE, part. prés. et adj.AGGRAVATION1, subst. fém.AGGRAVATION2, voir AGGRAVÉ2 B.AGGRAVE1, subst. fém.AGGRAVE2, voir AGGRAVÉ2 B.AGGRAVEMENT1, subst. masc.AGGRAVEMENT2, voir AGGRAVÉ2 B.AGGRAVER1, verbe trans.AGGRAVÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst.AGGRAVER2, verbe trans.AGGRAVÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst. fém.AGIDE, adj.AGILE, adj.AGILEMENT, adv.AGILITÉ, subst. fém.AGIO1, subst. masc.AGIO2, AGIAU, subst. masc.AGIO3, AGIAU, subst. masc.AGIOTAGE, subst. masc.AGIOTER, verbe intrans.AGIOTEUR, EUSE, subst. et adj.AGIR, verbe.AGISSANT, ANTE, part. prés., adj. et subst.AGISSEMENT, subst. masc.AGITABLE, adj.AGITANT, ANTE, part. prés. et adj.AGITATEUR1, subst. masc.AGITATEUR2, TRICE, subst. et adj.AGITATION, subst. fém.AGITATO, adj. et subst. masc.AGITER, verbe trans.AGITÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst.AGITEUR, subst. masc.AGLA, subst. masc.AGLÉTIR, verbe.AGLOSSE, adj. et subst.AGLYPHE(S), adj. et subst. masc. (plur.)AGMA, subst. masc.AGMINÉ, ÉE, adj.AGNAT, ATE, subst.AGNATHE, adj. et subst. masc.AGNATION, subst. fém.AGNATIQUE, adj.-AGNE, suff.AGNEAU, AGNELLE, subst.AGNEL, AIGNEL, subst. masc.AGNELAGE, subst. masc.AGNÈLEMENT, AGNELLEMENT, subst. masc.AGNELER, verbe intrans.AGNELET, ETTE, subst.AGNELIN1, INE, adj. et subst.AGNELIN2, subst. masc.AGNELLEMENT, voir AGNÈLEMENT.AGNÈS, subst. fém.AGNOSIE, subst. fém.AGNOSIQUE, subst.AGNOSTICISME, subst. masc.AGNOSTICISTE, adj. et subst.AGNOSTIQUE, adj. et subst.AGNUS-CASTUS, subst. masc.AGNUS DEI, AGNUS, subst. masc.AGOBILLES, subst. fém. plur.AGOGE, subst. masc.-AGOGIE, -AGOGIQUE, voir -AGOGUE1.AGOGIQUE, subst. fém. et adj.AGOGIQUEMENT, adv.-AGOGUE1, -AGOGIE, -AGOGIQUE, suff.-AGOGUE2, suff.AGONAL, ALE, ALES, AUX, adj. et subst. fém. plur.AGONE1, subst. masc.AGONE2, subst. masc.AGONE3, adj.AGONIADINE, subst. fém.AGONIE, subst. fém.AGONIQUE, adj. et subst.AGONIR, verbe trans.AGONISANT, ANTE, part. prés., adj. et subst.AGONISER1, verbe intrans.AGONISER2, verbe trans.AGONISTE, adj. et subst.AGONISTIE, subst. fém.AGONISTIQUE, adj. et subst.AGONOTHÈTE, subst. masc.AGORA, subst. fém.AGORANOME, subst. masc.

AGOUANT à AIGUISERIEAIGUISEUR à ALCALESCENTALCALI à ALLANTOÏDIENALLANTOÏNE à ALTIMÈTREALTIMÉTRIE à AMEUBLIR1AMEUBLI à AMYGDALITEAMYGDALOÏDE à ANESTHÉSIOLOGIEANESTHÉSIQUE à ANTAGONISERANTAGONISME à ANTI(-)POÉSIEANTI(-)POÈTE à APOGRAPHEAPOLITIQUE à APRAXIQUEÂPRE à ARDÉLIONARDEMMENT à ARRANGEMENTARRANGER à ASIANIQUEASIARQUE à ASTASIEASTATE à ATTENDUATTENDRIR à AURONEAURORAL à AVANT-COURRIERAVANT-DERNIER à AZURINEAZURITE à BAÏOQUEBAIRAM à BANDOULIERBANDOULIÈRE à BARQUETTEBARQUOT à BÂTONNETBÂTONNIER à BELLE-SOEURBELLES-LETTRES à BIBARDBIBARDER à BIMÉTALBIMÉTALLIQUE à BLANCS-MANTEAUXBLANDICES à BOMBANCIERBOMBARDE à BOUCASSINBOUCAUT à BOURDE3BOURDILLON à BRAILLEURBRAIMENT à BRIGANDAGEBRIGANDINE à BRUCOLAQUEBRUGES à BUTÉBUTEUR à CAFÉCAFEDJI à CALORIECALORIFÈRE à CANNIER2CAN(N)ISSE à CARAFONCARAGNE à CAR(R)OUSSECARROYAGE à CATIRCATI à CENTRIFUGERCENTRIFUGEUR à CHAMAILLERCHAMAILLERIE à CHARRETTECHARRIAGE à CHÉRUSQUECHERVIS à CHOPINECHOPINER à CINQUANTIÈMECINQUIÈME à CLAUDIQUERCLAUSE à COCÂTRECOCCI- à COLLECOLLECTE à COMMITTITURCOMMODAT à CONCERNERCONCERT à CONGLOBATIONCONGLOBER à CONSTRINGENTCONSTRUCTEUR à CONTRE-PENTECONTREPESER à COQUETCOQUETER1 à COSMÈTECOSMÉTIQUE à COUPOLE2COUPON à CRAPOUILLOTCRAPOUSSIN à CRITIQUE1CRITIQUE2 à CULERCULIER à DA CAPODACRON à DÉBONDAGEDÉBONDEMENT à DÉCHIRÉDÉCHIREUR à DÉCUPLERDÉCURIE à DÉGOULINERDÉGOUPILLER à DÉMÂTÉDÉMATÉRIALISATION à DÉNIVELÉEDÉNIVELER à DE PROFUNDIS

(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
DÉPUCELAGE, subst. masc.DÉPUCELER, verbe trans.DÉPUCELEUR, subst. masc.DEPUIS, prép. et adv.DÉPURATEUR, subst. masc.DÉPURATIF, IVE, adj. et subst. masc.DÉPURER, verbe trans.DÉPUTATION, subst. fém.DÉPUTÉ, subst. masc.DÉPUTER, verbe trans.DER, voir DERNIER, IÈRE, rem. gén.DÉRACINEMENT, subst. masc.DÉRACINER, verbe trans.DÉRACINÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉRAIDIR, verbe trans.DÉRAILLEMENT, subst. masc.DÉRAILLER, verbe intrans.DÉRAISON, subst. fém.DÉRAISONNABLE, adj.DÉRAISONNER, verbe intrans.DÉRANGEMENT, subst. masc.DÉRANGER, verbe trans.DÉRANGÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉRANGEUR, EUSE, adj. et subst.DÉRAPAGE, subst. masc.DÉRAPER, verbe intrans.DÉRASER, verbe trans.DÉRATER, verbe.DÉRATÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst.DÉRATISER, verbe trans.DÉRAYER, verbe intrans.DÉRAYURE, subst. fém.DERBY, subst. masc.DÉRÉALISANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉRÉALISATION, subst. fém.DÉRÉALISER, verbe trans.DERECHEF, adv.DÉRÉGLAGE, subst. masc.DÉRÈGLEMENT, subst. masc.DÉRÉGLER, verbe trans.DÉRÉGLÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉRÉLICTION, subst. fém.DÉRIDER, verbe trans.DÉRISION, subst. fém.DÉRISOIRE, adj.DÉRIVABLE, adj.DÉRIVATIF, IVE, adj. et subst. masc.DÉRIVATION, subst. fém.DÉRIVE, subst. fém.DÉRIVÉE, subst. fém.DÉRIVER1, verbe.DÉRIVER2, verbe trans.DÉRIVEUR, subst. masc.DERM-, DERMA-, DERMATO-, DERMO-, élément préf.DERMATITE, DERMITE, subst. fém.DERMATOLOGIE, subst. fém.DERMATOLOGISTE, DERMATOLOGUE, subst.DERMATOSE, subst. fém.DERME, subst. masc.-DERME, élément suff.DERMESTE, subst. masc.DERMIQUE, adj.DERMOGRAPHISME, subst. masc.DERNIER, IÈRE, adj. et subst.DERNIÈREMENT, adv.DERNIER(-)NÉ, DERNIÈRE(-)NÉE, subst.DÉROBADE, subst. fém.DÉROBEMENT, subst. masc.DÉROBER, verbe trans.DÉROBÉ, ÉE, part. passé, adj. et loc. adv.DÉROCHER1, verbe trans.DÉROCHER2, verbe trans.DÉROGATION, subst. fém.DÉROGATOIRE, adj.DÉROGEANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉROGER, verbe trans. indir.DÉROQUER, verbe trans.DÉROUGIR, verbe trans.DÉROUILLAGE, DÉROUILLEMENT, subst. masc.DÉROUILLÉE, subst. fém.DÉROUILLER1, verbe trans.DÉROUILLER2, verbe.DÉROULEMENT, subst. masc.DÉROULER, verbe trans.DÉROULÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉROULEUR, EUSE, subst.DÉROUTAGE, subst. masc.DÉROUTANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉROUTE, subst. fém.DÉROUTEMENT, subst. masc.DÉROUTER, verbe trans.DÉROUTÉ, ÉE, part. passé et adj.DERRICK, subst. masc.DERRIÈRE1, prép. et adv.DERRIÈRE2, subst. masc.DERRIÈRE3, subst. masc.DERVICHE, subst. masc.DERVICHERIE, subst. fém.DES1, voir DE1.DES2, voir DE2.DES3, DE3, art. indéf. plur.DÈS, prép.DÉS-, DES-, voir DÉ-1 et 2.DÉSABONNER, verbe trans.DÉSABONNÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst.DÉSABUSEMENT, subst. masc.DÉSABUSER, verbe trans.DÉSABUSÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst.DÉSACCLIMATER, verbe trans.DÉSACCORD, subst. masc.DÉSACCORDER, verbe trans.DÉSACCORDÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSACCOUPLER, verbe trans.DÉSACCOUTUMER, verbe trans.DÉSACRALISER, verbe trans. DÉSADAPTER, verbe trans.DÉSADAPTÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSAFFECTATION, subst. fém.DÉSAFFECTER, verbe trans.DÉSAFFECTÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSAFFECTION, subst. fém.DÉSAFFECTIONNER, verbe trans.DÉSAFFUBLER, DÉFUBLER, verbe trans.DÉSAGRAFER, verbe trans.DÉSAGRÉABLE, adj.DÉSAGRÉABLEMENT, adv.DÉSAGRÉER, verbe trans. indir.DÉSAGRÉGATION, subst. fém.DÉSAGRÉGEANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉSAGRÉGER, verbe trans.DÉSAGRÉGÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSAGRÉMENT, subst. masc.DÉSAIMANTER, verbe trans.DÉSAIMER, verbe trans.DÉSAJUSTER, verbe trans.DÉSALIÉNATION, subst. fém.DÉSALIÉNER, verbe trans.DÉSALTÉRANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉSALTÉRER, verbe trans.DÉSALTÉRÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSAMORCER, verbe trans.DÉSANCRER, verbe trans.DÉSANKYLOSER, verbe trans.DÉSANNEXER, verbe trans.DÉSAPPOINTEMENT, subst. masc.DÉSAPPOINTER1, verbe trans.DÉSAPPOINTÉ, ÉE, part. passé, adj.DÉSAPPOINTER2, verbe trans.DÉSAPPRENDRE, verbe trans.DÉSAPPRIS, ISE, part. passé et adj.DÉSAPPROBATEUR, TRICE, subst. et adj.DÉSAPPROBATION, subst. fém.DÉSAPPROPRIATION, subst. fém.DÉSAPPROPRIER, verbe trans.DÉSAPPROUVER, verbe trans.DÉSARÇONNER, verbe trans.DÉSARÇONNÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSARGENTER, verbe trans.DÉSARGENTÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSARGENTURE, subst. fém.DÉSARMANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉSARMEMENT, subst. masc.DÉSARMER, verbe.DÉSARMÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSARROI, subst. masc.DÉSARTICULATION, subst. fém.DÉSARTICULER, verbe trans.DÉSARTICULÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSASSEMBLER, verbe trans.DÉSASSIMILATION, subst. fém.DÉSASSIMILER, verbe trans.DÉSASSORTIR, verbe trans.DÉSASSORTI, IE, part. passé et adj.DÉSASTRE, subst. masc.DÉSASTREUSEMENT, adv.DÉSASTREUX, EUSE, adj.DÉSAVANTAGE, subst. masc.DÉSAVANTAGER, verbe trans.DÉSAVANTAGÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSAVANTAGEUSEMENT, adv.DÉSAVANTAGEUX, EUSE, adj.DÉSAVEU, subst. masc.DÉSAVOUER, verbe trans.DÉSAXEMENT, subst. masc.DÉSAXER, verbe trans.DÉSAXÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst.DESCELLER, verbe trans.DESCELLÉ, ÉE, part. passé et adj.DESCENDANCE, subst. fém.DESCENDANT, ANTE, part. prés., adj. et subst.DESCENDRE, verbe.DESCENTE, subst. fém.DESCRIPTEUR, subst. masc.DESCRIPTIBLE, adj.DESCRIPTIF, IVE, adj.DESCRIPTION, subst. fém.DÉSEMBOURBER, verbe trans.DÉSEMBROUILLER, verbe trans.DÉSEMPARER, verbe trans.DÉSEMPARÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSEMPESER, verbe trans.DÉSEMPLIR, verbe.DÉSENCADRER, verbe trans.DÉSENCADRÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSENCHAÎNEMENT, subst. masc.DÉSENCHAÎNER, verbe trans.DÉSENCHANTEMENT, subst. masc.DÉSENCHANTER, verbe trans.DÉSENCHANTÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSENCHANTEUR, ERESSE, adj. et subst.DÉSENCOMBRER, verbe trans.DÉSENFLER, verbe.DÉSENGAGER, verbe trans.DÉSENGLUER (SE), verbe pronom.DÉSENGOURDIR, verbe trans.DÉSENGOURDI, IE, part. passé et adj.DÉSENIVRER, verbe trans.DÉSENLACER, verbe trans.DÉSENNUI, subst. masc.DÉSENNUYER, verbe trans.DÉSENRHUMER, verbe trans.DÉSENROUER, verbe trans.DÉSENSABLER, verbe trans.DÉSENSIBILISER, verbe trans.DÉSENSORCELER, verbe trans.DÉSENTRAVER, verbe trans.DÉSÉQUILIBRE, subst. masc.DÉSÉQUILIBRER, verbe trans.DÉSÉQUILIBRÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSÉQUIPER, verbe trans.

(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
DÉSESPÉRANCE, subst. fém.DÉSESPÉRANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉSESPÉRÉMENT, adv.DÉSESPÉRER, verbe.DÉSESPÉRÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSESPOIR, subst. masc.DÉSHABILLAGE, subst. masc.DÉSHABILLER, verbe trans.DÉSHABILLÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst.DÉSHABILLEUR, EUSE, adj.DÉSHABITER, verbe trans.DÉSHABITÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSHABITUER, verbe trans.DÉSHARMONIE, subst. fém.DÉSHERBER, verbe trans.DÉSHÉRENCE, subst. fém.DÉSHÉRITER, verbe trans.DÉSHÉRITÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst.DÉSHEURER, verbe trans.DÉSHONNÊTE, adj. et subst.DÉSHONNEUR, subst. masc.DÉSHONORANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉSHONORER, verbe trans.DÉSHONORÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSHUMANISATION, subst. fém.DÉSHUMANISER, verbe trans.DÉSHYDRATATION, subst. fém.DÉSHYDRATER, verbe trans.DESIDERATA, subst. masc. plur.DÉSIDÉRATIF, IVE, adj. et subst. masc.DÉSIGNATION, subst. fém.DÉSIGNER, verbe trans.DÉSIGNÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSILLUSION, subst. fém.DÉSILLUSIONNER, verbe trans.DÉSILLUSIONNÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSINCARNATION, subst. fém.DÉSINCARNER, verbe trans.DÉSINCARNÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSINCRUSTER, verbe trans.DÉSINDIVIDUALISATION, subst. fém.DÉSINDIVIDUALISER, verbe trans.DÉSINENCE, subst. fém.DÉSINFECTANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉSINFECTER, verbe trans.DÉSINFECTION, subst. fém.DÉSINTÉGRATION, subst. fém.DÉSINTÉGRER, verbe trans.DÉSINTÉGRÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSINTÉRESSEMENT, subst. masc.DÉSINTÉRESSER, verbe trans.DÉSINTÉRESSÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst.DÉSINTÉRÊT, subst. masc.DÉSINTOXICATION, subst. fém.DÉSINTOXIQUER, verbe trans.DÉSINVOLTE, adj.DÉSINVOLTURE, subst. fém.DÉSIR, subst. masc.DÉSIRABLE, adj.DÉSIRER, verbe trans.DÉSIRÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSIREUX, EUSE, adj.DÉSISTEMENT, subst. masc.DÉSISTER (SE), verbe pronom.DÉSOBÉIR, verbe trans. indir.DÉSOBÉISSANCE, subst. fém.DÉSOBÉISSANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉSOBLIGEANCE, subst. fém.DÉSOBLIGEANT, ANTE, part. prés., adj. et subst. fém.DÉSOBLIGER, verbe trans.DÉSOBSTRUER, verbe trans.DÉSOCCUPATION, subst. fém.DÉSOCCUPÉ, ÉE, adj.DÉSOCCUPER, verbe trans.DÉSODORISANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉSODORISER, verbe trans.DÉSOEUVRÉ, ÉE, adj. et subst.DÉSOEUVREMENT, subst. masc.DÉSOEUVRER, verbe trans.DÉSOLANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉSOLATEUR, TRICE, adj.DÉSOLATION, subst. fém.DÉSOLER, verbe trans.DÉSOLÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSOLIDARISER, verbe trans.DÉSOPILANT, ANTE, adj.DÉSOPILER, verbe trans.DÉSORBITER, verbe trans.DÉSORBITÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSORDONNER, verbe trans.DÉSORDONNÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSORDRE, subst. masc.DÉSORGANISATEUR, TRICE, adj.DÉSORGANISATION, subst. fém.DÉSORGANISER, verbe trans.DÉSORGANISÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSORIENTANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉSORIENTATION, subst. fém.DÉSORIENTER, verbe trans.DÉSORIENTÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSORMAIS, adv.DÉSOSSEMENT, subst. masc.DÉSOSSER, verbe trans.DÉSOSSÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉSOXY-, élément préf.DÉSOXYDER, verbe trans.DÉSOXYGÉNER, verbe trans.DESPERADO, subst. masc.DESPOTE, subst. masc. et adj.DESPOTIQUE, adj.DESPOTIQUEMENT, adv.DESPOTISER, verbe trans.DESPOTISME, subst. masc.DESQUAMATION, subst. fém.DESQUAMER, verbe.DESQUELS, DESQUELLES, voir DUQUEL.DESSAISIR, verbe.DESSAISISSEMENT, subst. masc.DESSALER, verbe trans.DESSALÉ, ÉE, part. passé et adj.DESSÉCHANT, ANTE, part. prés. et adj.DESSÈCHEMENT, subst. masc.DESSÉCHER, verbe trans.DESSÉCHÉ, ÉE, part. passé et adj.DESSEIN, subst. masc.DESSERRAGE, subst. masc.DESSERRER, verbe trans.DESSERT, subst. masc.DESSERTE1, subst. fém.DESSERTE2, subst. fém.DESSERVANT, subst. masc.DESSERVIR1, verbe trans.DESSERVIR2, verbe trans.DESSERVIR3, verbe trans.DESSIC(C)ATIF, IVE, adj. et subst. masc.DESSIC(C)ATION, subst. fém.DESSILLEMENT, subst. masc.DESSILLER, verbe trans.DESSIN, subst. masc.DESSINATEUR, TRICE, subst.DESSINER, verbe trans.DESSINÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst. masc.DESSOLER1, verbe trans.DESSOLER2, verbe trans.DESSOLER3, verbe trans.DESSOUDER, verbe trans.DESSOULER, DESSAOULER, verbe trans.DESSOUS1, prép. et adv.DESSOUS2, subst. masc.DESSUS1, prép. et adv.DESSUS2, subst. masc.DESTIN, subst. masc.DESTINAL, ALE, adj.DESTINATAIRE, subst.DESTINATION, subst. fém.DESTINÉE, subst. fém.DESTINER, verbe trans.DESTITUER, verbe trans.DESTITUTION, subst. fém.DESTRIER, subst. masc.DESTROYER, subst. masc.DESTRUCTEUR, TRICE, subst. et adj.DESTRUCTIBLE, adj.DESTRUCTIF, IVE, adj.DESTRUCTION, subst. fém.DÉSUET, ÈTE, adj.DÉSUÉTUDE, subst. fém.DÉSUNION, subst. fém.DÉSUNIR, verbe trans.DÉSUNI, IE, part. passé et adj.DÉTACHABLE, adj.DÉTACHANT, ANTE, part. prés., adj. et subst. masc.DÉTACHEMENT, subst. masc.DÉTACHER1, verbe trans.DÉTACHÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉTACHER2, verbe trans.DÉTAIL, subst. masc.DÉTAILLANT, ANTE, part. prés., adj. et subst.DÉTAILLER, verbe trans.DÉTAILLÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉTALER, verbe.DÉTARTRAGE, subst. masc.DÉTARTRER, verbe trans.DÉTAXATION, subst. fém.DÉTAXE, subst. fém.DÉTAXER, verbe trans.DÉTECTER, verbe trans.DÉTECTEUR, subst. masc.DÉTECTION, subst. fém.DÉTECTIVE, subst. masc.DÉTEINDRE, verbe.DÉTEINT, EINTE, part. passé, adj. et subst. fém.DÉTELER, verbe.DÉTELÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉTENDEUR, subst. masc.DÉTENDRE, verbe.DÉTENDU, UE, part. passé et adj.DÉTENIR, verbe trans.DÉTENU, UE, part. passé, adj. et subst.DÉTENTE, subst. fém.DÉTENTEUR, TRICE, adj. et subst.DÉTENTION, subst. fém.DÉTERGENT, ENTE, adj. et subst. masc.DÉTERGER, verbe trans.DÉTÉRIORATION, subst. fém.DÉTÉRIORER, verbe trans.DÉTÉRIORÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉTERMINABLE, adj.DÉTERMINANT, ANTE, part. prés., adj. et subst.DÉTERMINATIF, IVE, adj. et subst.DÉTERMINATION, subst. fém.DÉTERMINER, verbe trans.DÉTERMINÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst. masc.DÉTERMINISME, subst. masc.DÉTERMINISTE, adj. et subst.DÉTERRER, verbe trans.DÉTERRÉ, ÉE, part. passé, adj. et subst.DÉTERSIF, IVE, adj. et subst. masc.DÉTESTABLE, adj.DÉTESTATION, subst. fém.DÉTESTER, verbe trans.DÉTESTÉ, ÉE, part. passé et adj.DÉTIRER, verbe trans.DÉTISER, verbe trans.DÉTONANT, ANTE, part. prés. et adj.DÉTONATEUR, subst. masc.DÉTONATION, subst. fém.DÉTONER, verbe intrans.DÉTONNER, verbe intrans.

DÉTORDRE à DIAMÉTRALEMENTDIAMÈTRE à DINGO1DINGO2 à DISSOCIERDISSOLU à DOMINOTERIEDOMMAGE à DRIFTERDRILL1 à ÉBERLUÉÉBERNER à ÉCONOMIQUE2ÉCONOMIQUEMENT1 à EFFONDREREFFONDRÉ à ELLAGIQUEELLE(S) à ÉMEUTIER-ÉMIE à ÉNALLAGEENAMOURER à ENDURCISSEMENTENDURER à ENREGISTRERENREGISTRÉ à ENTRETIEN2ENTRETOILE à ÉPINIÈREÉPINOCHE à ÉRUCTERÉRUDIT à ESTIVAGEESTIVAL à ÉTYMOLOGIQUEÉTYMON à EXCLUSIVEMENTEXCLUSIVISME à EXQUISEXSANGUE à FAÎTEFAÎTIER à FÉCALFÈCES à FEUILLE-MORTEFEUILLER à FISCFISCAL à FLOTTATIONFLOTTE1 à FORMICANTFORMICATION à FRANC2FRANC3 à FRITTERFRITURE à GGABARDINE à GARANTIRGARBEAU à GÉMISSANTGÉMISSEMENT à GIBUSGICLÉE à GLYPTIQUEGLYPTODON à GOURERGOURGANDINE à GRAVIMÉTRIEGRAVIR à GRONDEMENTGRONDER à GYNANDRIEGYNANDROMORPHE à HARNACHÉHARNAIS à HEPTACORDEHEPTAÈDRE à HIST(O)-HISTOCHIMIE à HOULETTEHOULEUX à HYPERBATEHYPERBOLE à IF-IF à IMPALUDÉIMPANATION à IN(-)3-IN à INCONNUINCONSCIEMMENT à INDUBITABLE

(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
INDUCTANCE, subst. fém.INDUCTEUR, -TRICE, adj.INDUCTIF, -IVE, adj.INDUCTION, subst. fém.INDUIRE, verbe trans.INDUIT, -ITE, adj. et subst. masc.INDULGENCE, subst. fém.INDULGENT, -ENTE, adj.INDULINE, subst. fém.INDULT, subst. masc.INDURATION, subst. fém.INDURER, verbe trans.INDUSIE, subst. fém.INDUSTRIALISATION, subst. fém.INDUSTRIALISER, verbe trans.INDUSTRIALISME, subst. masc.INDUSTRIE, subst. fém.INDUSTRIEL, -ELLE, adj. et subst.INDUSTRIEUX, -EUSE, adj.INDUVIE, subst. fém.-INE, voir -IN.INÉBRANLABLE, adj.INÉBRANLÉ, -ÉE, adj.INÉBRIANT, -ANTE, adj.INÉCHANGEABLE, adj.INÉCLAIRCI, -IE, adj.INÉCLAIRÉ, -ÉE, adj.INÉCOUTABLE, adj.INÉCOUTÉ, -ÉE, adj.INÉDIT, -ITE, adj. et subst. masc.INÉDUCABLE, adj.INÉDUCATION, subst. fém.-INÉES, suff.INEFFABILITÉ, subst. fém.INEFFABLE, adj.INEFFAÇABLE, adj.INEFFECTIF, -IVE, adj.INEFFICACE, adj.INEFFICACITÉ, subst. fém.INEFFICIENT, -ENTE, adj.INÉGAL, -ALE, -AUX, adj.INÉGALABLE, adj.INÉGALÉ, -ÉE, adj.INÉGALEMENT, adv.INÉGALISER, verbe trans.INÉGALITAIRE, adj.INÉGALITÉ, subst. fém.INÉLASTICITÉ, subst. fém.INÉLASTIQUE, adj.INÉLÉGANCE, subst. fém.INÉLÉGANT, -ANTE, adj.INÉLIGIBLE, adj.INÉLUCTABLE, adj.INEMPLOYABLE, adj.INEMPLOYÉ, -ÉE, adj.INÉNARRABLE, adj.INENGENDRÉ, -ÉE, adj.INENTAMABLE, adj.INENTAMÉ, -ÉE, adj.INENTENDU, -UE, adj.INEPTE, adj.INEPTIE, subst. fém.INÉPUISABLE, adj.INÉPUISÉ, -ÉE, adj.INÉQUATION, subst. fém.INÉQUITABLE, adj.-INER, suff.INERME, adj.INERTE, adj.INERTIE, subst. fém.-INÉS, suff.INESPÉRÉ, -ÉE, adj.INESSENTIEL, -ELLE, adj.INESSIF, subst. masc.INESTHÉTIQUE, adj.INESTIMABLE, adj.INÉTENDU, -UE, adj.-INEUX, voir -EUX.INÉVITABLE, adj.INÉVITABLEMENT, adv.INEXACT, -ACTE, adj.INEXACTITUDE, subst. fém.INEXAUCÉ, -ÉE, adj.INEXCITABLE, adj.INEXCUSABLE, adj.INEXÉCUTABLE, adj.INEXÉCUTÉ, -ÉE, adj.INEXÉCUTION, subst. fém.INEXERCÉ, -ÉE, adj.INEXHAUSTIBLE, adj.INEXIGIBLE, adj.INEXISTANT, -ANTE, adj.INEXISTENCE, subst. fém.INEXORABLE, adj.INEXPÉRIENCE, subst. fém.INEXPÉRIMENTÉ, -ÉE, adj.INEXPERT, -ERTE, adj.INEXPIABLE, adj.INEXPIÉ, -ÉE, adj.INEXPLICABLE, adj.INEXPLIQUÉ, -ÉE, adj.INEXPLOITABLE, adj.INEXPLOITÉ, -ÉE, adj.INEXPLORABLE, adj.INEXPLORÉ, -ÉE, adj.INEXPLOSIBLE, adj.INEXPRESSIBLE, subst. masc.INEXPRESSIF, -IVE, adj.INEXPRESSION, subst. fém.INEXPRIMABLE, adj.INEXPRIMÉ, -ÉE, adj.INEXPUGNABLE, adj.INEXTENSIBLE, adj.INEXTENSIF, -IVE, adj.IN EXTENSO, loc. adv. et adj.INEXTERMINABLE, adj.INEXTINGUIBLE, adj.INEXTIRPABLE, adj.IN EXTREMIS, loc. adv.INEXTRICABLE, adj.INEXTRICABLEMENT, adv.INFAILLIBILITÉ, subst. fém.INFAILLIBLE, adj.INFAILLIBLEMENT, adv.INFAISABLE, adj.INFAMANT, -ANTE, adj.INFÂME, adj.INFAMIE, subst. fém.INFANT, -ANTE, subst.INFANTERIE, subst. fém.INFANTICIDE 1, adj. et subst.INFANTICIDE2, subst. masc.INFANTILE, adj.INFANTILISME, subst. masc.INFARCTUS, subst. masc.INFATIGABLE, adj.INFATUATION, subst. fém.INFATUER, verbe trans.INFATUÉ, -ÉE, part. passé et adj.INFÉCOND, -ONDE, adj.INFÉCONDITÉ, subst. fém.INFECT, -ECTE, adj.INFECTANT, -ANTE, part. prés. et adj.INFECTER, verbe trans.INFECTIEUX, -EUSE, adj.INFECTION, subst. fém.INFÉLICITÉ, subst. fém.INFÉODATION, subst. fém.INFÉODER, verbe trans.INFÉRENCE, subst. fém.INFÉRER, verbe trans.INFÉRIEUR, -EURE, adj. et subst.INFÉRIORISER, verbe trans.INFÉRIORITÉ, subst. fém.INFERMENTESCIBLE, adj.INFERNAL, -ALE, -AUX, adj.INFERTILE, adj.INFERTILITÉ, subst. fém.INFESTATION, subst. fém.INFESTER, verbe trans.INFIBULATION, subst. fém.INFIBULER, verbe trans.INFIDÈLE, adj.INFIDÉLITÉ, subst. fém.INFILTRATION, subst. fém.INFILTRER (S'), verbe pronom.INFIME, adj.INFIMITÉ, subst. fém.IN FINE, loc. adv.INFINI, -IE, adj. et subst.INFINIMENT, adv.INFINITÉ, subst. fém.INFINITÉSIMAL, -ALE, -AUX, adj.INFINITIF, -IVE, subst. masc. et adj.INFINITUDE, subst. fém.INFIRMATION, subst. fém.INFIRME, adj.INFIRMER, verbe trans.INFIRMERIE, subst. fém.INFIRMIER, -IÈRE, subst.INFIRMITÉ, subst. fém.INFIXE, subst. masc.INFLAMMABILITÉ, subst. fém.INFLAMMABLE, adj.INFLAMMATION, subst. fém.INFLAMMATOIRE, adj.INFLATION, subst. fém.INFLATIONNISTE, adj. et subst.INFLÉCHIR, verbe trans.INFLÉCHI, -IE, part. passé et adj.INFLÉCHISSABLE, adj.INFLÉCHISSEMENT, subst. masc.INFLEXIBILITÉ, subst. fém.INFLEXIBLE, adj.INFLEXION, subst. fém.INFLICTION, subst. fém.INFLIGER, verbe trans.INFLORESCENCE, subst. fém.INFLUENÇABLE, adj.INFLUENCE, subst. fém.INFLUENCER, verbe trans.INFLUENT,-ENTE, adj.INFLUENZA, subst. fém.INFLUER, verbe trans.INFLUX, subst. masc.IN-FOLIO, adj. et subst.INFONDÉ, -ÉE, adj.INFONDRE, verbe trans.INFORMANT, -ANTE, part. prés. et adj.INFORMATEUR, -TRICE, subst. et adj.INFORMATICIEN, -IENNE, subst.INFORMATIF, -IVE, adj.INFORMATION, subst. fém.INFORMATIONNEL, -ELLE, adj.INFORMATIQUE, subst. fém. et adj.INFORMATISATION, subst. fém.INFORMATISER, verbe trans.INFORME, adj.INFORMÉ, -ÉE, adj. et subst. masc.INFORMEL, -ELLE, adj.INFORMER, verbe trans.INFORMITÉ, subst. fém.INFORMULABLE, adj.INFORMULÉ, -ÉE, adj.INFORTIAT, subst. masc.INFORTUNE, subst. fém.INFORTUNÉ, -ÉE, adj.INFRA, adv.INFRA-, élém. formantINFRACTEUR, -TRICE, subst.INFRACTION, subst. fém.INFRANCHISSABLE, adj.

INFRAROUGE à INSINUATIONINSINUER à INTÉRESSÉINTÉRÊT à INVARIABILITÉINVARIABLE à ISOCHROMATIQUEISOCHRONE à JAS2JAS3 à JUDÉITÉJUDELLE à KIF-KIFKIKI à LAITLAITAGE à LARVÉLARYNGAL à LÉPIOTELÉPISME à LIGNAGE1LIGNAGE2 à LITOTELITRE1 à LOUANGELOUANGER à -LYTIQUEM à MAINLEVÉEMAINMISE à MANDARINALMANDARINAT à MARÉCHAL(-)FERRANTMARÉCHALISTE à MASSIER2MASSIF à MÉDAILLERMÉDAILLIER à MÉNINGO-MÉNINGOCOQUE à MÉTAPSYCHIQUEMÉTAPSYCHOLOGIE à MILANMILANAIS à MITAINEMITAN à MONARCHISTE MONARDE à MORGANATIQUE MORGELINE à MOÛT MOUTIER à MUTABILITÉMUTABLE à NATIONALISÉNATIONALISME à NÉPÉRIENNÉPÈTE à NOBILITÉNOBLE1 à NOUNOUNOURRAIN à OBSIDIONALOBSOLESCENCE à OISELEROISELET à OPHTALMOLOGIEOPHTALMOSCOPE à ORNIÈREORNITH(O)- à OUTPUTOUTRAGE à PALANQUIN1PALANQUIN2 à PANOSSE PANOUFLE à PARCHET PARCIMONIE à PAS-D'ÂNE PAS(-)DE(-)GÉANT à PATRONYME PATRONYMIQUE à PELLE-PIOCHE PELLET à PÉREMPTION PÉREMPTOIRE à PESADEPESAGE à PHILANTHROPEPHILANTHROPIE à PIAULEMENTPIAULER à PIN-UPPIOCHAGE à PLANEMENTPLANER1 à PLUMASSEAUPLUMASSIER à POLICE2POLICEMAN à POPULOPOQUER à POTINIERPOTION à PRÉCISÉMENTPRÉCISER à PRESSENTIMENTPRESSENTIR à PROCUREURPRODIGALEMENT à PROSEUQUEPROSOBRANCHE à PSYCHOTONIQUEPSYCHOTROPE à PYR(O)-PYROGÉNATION à QUIDDITATIFQUIDDITÉ à RADIOACTIFRADIOACTIVITÉ à RAMOLLISSEMENTRAMONAGE à RAVIRAVISER (SE) à RÉCOMPENSERÉCOMPENSER à RÉFÉRENTIEL1RÉFÉRENTIEL2 à RÉJOUISSANCERÉJOUISSANT à RENFORTRENFROGNER à RÉQUISITIONRÉQUISITIONNER à RETRAVAILLERRETRAVERSER à RHYTIDOMERHYTON à ROGNONROGNONNADE à ROUGEURROUGH à SABLONNEUXSABORD à SALONNIERSALOON à SATINERSATINETTE à SCHIZOPHRÉNIESCHIZOTHYMIE à SEDIA GESTATORIASÉDIMENT à SÉPARATION

(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
SÉPARATISME, subst. masc.SÉPARATISTE, subst. et adj.SÉPARÉMENT, adv.SÉPARER, verbeSÉPARÉ, -ÉE, part. passé et adj.SÉPHARADE, voir SÉFARADE.SÉPHIROTH, voir SÉFIROT(H).SÉPIA, subst. fém.SÉPIOLITE, subst. fém.SEPS, subst. masc.-SEPSIE, -SEPTIQUE, élém. formantsSEPT, adj. et subst. masc. inv.SEPTAL, -ALE, -AUX, adj.SEPTANTE, adj. numéral cardinal et subst. masc. plur. inv.SEPTEMBRE, subst. masc.SEPTEMBRISADES, subst. fém. plur.SEPTEMBRISEUR, subst. masc.SEPTÉNAIRE, adj. et subst. masc.SEPTENNAL, -ALE, -AUX, adj.SEPTENNAT, subst. masc.SEPTENTRION, subst. masc.SEPTENTRIONAL, -ALE, -AUX, adj. et subst.SEPTICÉMIE, subst. fém.SEPTICOLORE, adj. et subst. masc.SEPTIDI, subst. masc.SEPTIÈME, adj. et subst.SEPTILLION, subst. masc.SEPTIME, subst. fém.SEPTIQUE, adj.SEPTMONCEL, subst. masc.SEPTUAGÉNAIRE, adj. et subst.SEPTUAGÉSIME, subst. fém.SEPTUM, subst. masc.SEPTUOR, subst. masc.SEPTUPLE, adj. et subst. masc. sing.SÉPULCRAL, -ALE, -AUX, adj.SÉPULCRE, subst. masc.SÉPULTURE, subst. fém.SÉQUANIEN, -IENNE, subst. et adj.SÉQUELLE, subst. fém.SÉQUENCE, subst. fém.SÉQUENTIEL, -ELLE, adj.SÉQUESTRATION, subst. fém.SÉQUESTRE1, subst. masc.SÉQUESTRE2, subst. masc.SÉQUESTRER, verbe trans.SÉQUESTRÉ, -ÉE, part. passé, adj. et subst.SEQUIN, subst. masc.SÉQUOIA, SEQUOIA, subst. masc.SÉRAC, subst. masc.SÉRAIL, subst. masc.SÉRAN, subst. masc.SÉRANCER, verbe trans.SERAPEUM, subst. masc.SÉRAPHIN, subst. masc.SÉRAPHIQUE, adj.SÉRASKIER, SÉRASQUIER, subst. masc.SERBE, adj. et subst.SERBO-CROATE, adj. et subst. masc.SERDAB, subst. masc.SERDAR, voir SIRDAR.SERDEAU, subst. masc.SEREIN1, -EINE, adj.SEREIN2, subst. masc.SÉRÉNADE, subst. fém.SÉRÉNISSIME, adj.SÉRÉNITÉ, subst. fém.SÉRÈRE, SÉRER, subst. masc.SÉREUX, -EUSE, adj.SERF, SERVE, subst. et adj.SERFOUETTE, subst. fém.SERFOUIR, verbe trans.SERGE, subst. fém.SERGÉ, subst. masc. et adj.SERGENT, subst. masc.SERIAL, SÉRIAL, subst. masc.SÉRIC(I)-, SÉRI(CI)-, élém. formantSÉRICICOLE, adj.SÉRICICULTEUR, subst. masc.SÉRICICULTURE, subst. fém.SÉRIE, subst. fém.SÉRIEL, -ELLE, adj.SÉRIER, verbe trans.SÉRIEUSEMENT, adv.SÉRIEUX, -EUSE, adj. et subst.SÉRIGRAPHIE, subst. fém.SERIN, -INE, subst. et adj.SÉRINE1, subst. fém.SÉRINE2, subst. fém.SERINER, verbe trans.SERINETTE, subst. fém.SERINGA, subst. masc.SERINGUE, subst. fém.SERINGUER, verbe trans.SERINGUE(I)RO, subst. masc.SÉRIQUE, adj.SERMENT, subst. masc.SERMON, subst. masc.SERMONNAIRE, subst. masc. et adj.SERMONNER, verbeSERMONNEUR, -EUSE, subst. et adj.SÉRO-, élém. formantSÉROLOGIE, subst. fém.SÉROSITÉ, subst. fém.SÉROTHÉRAPIE, subst. fém.SEROUAL, voir SAROUAL.SERPE, subst. fém.SERPENT, subst. masc.SERPENTAIRE1, subst. fém.SERPENTAIRE2, subst. masc.SERPENTE, subst. fém.SERPENTEAU, subst. masc.SERPENTEMENT, subst. masc.SERPENTER, verbe intrans.SERPENTIFORME, adj.SERPENTIN, -INE, adj. et subst. masc.SERPENTINE, subst. fém.SERPETTE, subst. fém.SERPIGINEUX, -EUSE, adj.SERPILLIÈRE, subst. fém.SERPOLET, subst. masc.SERPULE, subst. fém.SERRAGE, subst. masc.SERRAN, subst. masc.SERRATE, adj.SERRATULE, subst. fém.SERRE1, subst. fém.SERRE2, subst.SERRE-, élém. de compos.SERRE-FILE, subst. masc.SERRE-FILS, subst. masc. inv.SERRE-FREIN(S), subst. masc.SERRE-JOINT(S), subst. masc.SERRE-LIVRES, subst. masc. inv.SERREMENT, subst. masc.SERRE-PAPIER(S), subst. masc.SERRER, verbe trans.SERRÉ, -ÉE, part. passé et adj.SERRE-TÊTE, subst. masc. inv.SERRURE, subst. fém.SERRURERIE, subst. fém.SERRURIER, subst. masc.SERTAO, subst. masc.SERTIR, verbe trans.SERTISSAGE, subst. masc.SERTISSEUR, -EUSE, subst.SERTISSURE, subst. fém.SÉRUM, subst. masc.SERVAGE, subst. masc.SERVAL, subst. masc.SERVANT, -ANTE, part. prés., adj. et subst. masc.SERVANTE, subst. fém.SERVEUR, -EUSE, subst.SERVIABLE, adj.SERVICE, subst. masc.SERVIETTE, subst. fém.SERVILE, adj.SERVILEMENT, adv.SERVILITÉ, subst. fém.SERVIR, verbeSERVITE, subst. masc.SERVITEUR, subst. masc.SERVITUDE, subst. fém.SERVO-, élém. formantSES, voir SON.SÉSAME, subst. masc.SÉSAMOÏDE, adj.SESBANIA, subst. masc.SESQUI-, élém. formantSESQUIALTÈRE, adj.SESSILE, adj.SESSION, subst. fém.SESTERCE, subst. masc.SET, subst. masc.SÉT(I)-, élém. formantSETIER, subst. masc.SÉTIM, subst. masc.SÉTON, subst. masc.SETTER, subst. masc.SETTLER, subst. masc.SEUIL, subst. masc.SEUL, SEULE, adj. et subst.SEULEMENT, adv.SEULET, -ETTE, adj.SÈVE, subst. fém.SÉVÈRE, adj.SÉVÈREMENT, adv.SÉVÉRITÉ, subst. fém.SÉVICES, subst. masc. plur.SÉVIR, verbe intrans.SEVRAGE, subst. masc.SEVRER, verbe trans.SÈVRES, subst. masc.SÉVRIENNE, subst. fém.SEXAGÉNAIRE, adj. et subst.SEXAGÉSIMAL, -ALE, -AUX, adj.SEXAGÉSIME, subst. fém.SEX-APPEAL, subst. masc.SEXE, subst. masc.SEXISME, subst. masc.SEXISTE, adj. et subst.SEXOLOGIE, subst. fém.SEX-RATIO, subst.SEX-SHOP, subst.SEX-SYMBOL, subst. masc.SEXTANT, subst. masc.SEXTE, subst. fém.SEXTETTE, SEXTET, subst. masc.SEXTIDI, subst. masc.SEXTIL(E), adj. et subst. masc.SEXTILE, adj. fém.SEXTILLION, subst. masc.SEXTINE, subst. fém.SEXTOLET, subst. masc.SEXTUOR, subst. masc.SEXTUPLE, adj. et subst.SEXTUPLER, verbeSEXUALISER, verbe trans.SEXUALITÉ, subst. fém.SEXUÉ, -ÉE, adj.SEXUEL, -ELLE, adj.SEXY, adj. inv.SEYANT, -ANTE, adj.SÉZIGUE, pron. pers.SFORZANDO, adv.SFUMATO, subst. masc.SHAH, voir SCHAH.SHAKE-HAND, subst. masc. inv.SHAKER1, subst. masc.SHAKER2, subst. masc., adj.SHAKO, subst. masc.

(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
SHAMISEN, subst. masc.SHAMPOOING, SHAMPOING, subst. masc.SHANTUNG, subst. masc.SHED, subst. masc.SHÉRIF, SHÉRIFF, subst. masc.SHERRY, subst. masc.SHETLAND, subst. masc.SHIBOLET(H), voir SCHIBBOLETH.SHILLING, subst. masc.SHIMMY, subst. masc.SHINTO, SHINTOÏSME, subst. masc.SHIPCHANDLER, subst. masc.SHIRTING, subst. masc.SHOCKING, adj. inv.SHOG(O)UN, subst. masc.SHOOT, subst. masc.SHOOTER, verbeSHOPPING, subst. masc.SHORT, subst. masc.SHOW, subst. masc.SHOW(-)BUSINESS, subst. masc.SHRAPNEL(L), subst. masc.SHUNT, subst. masc.SHUNTER, verbe trans.SI1, conj.SI2, adv.SI3, adv.SI4, subst. masc.SIAL, subst. masc.SIALIS, subst. masc.SIAL(O)-, élém. formantSIAM, subst. masc.SIAMOIS, -OISE, adj. et subst.SIBÉRIEN, -IENNE, adj. et subst.SIBILANT, -ANTE, part. prés. et adj.SIBILATION, subst. fém.;SIBILEMENT, subst. masc.SIBILER, verbe intrans.SIBYLLE, subst. fém.SIBYLLIN, -INE, adj.SIC, adv.SICAIRE, subst. masc.SICCATEUR, subst. masc.SICCATIF, -IVE, adj. et subst. masc.SICCITÉ, subst. fém.SICILIEN, -IENNE, adj. et subst.SICLE, subst. masc.SICULE, subst.SIDA, subst. masc.SIDE-CAR, subst. masc.SIDÉRAL, -ALE, -AUX, adj.SIDÉRANT, -ANTE, part. prés. et adj.SIDÉRATION, subst. fém.SIDÉRÉ, -ÉE, adj.SIDÉRER, verbe trans.SIDÉRITE, subst. fém.SIDÉR(O)-, élém. formantSIDÉROSE, subst. fém.SIDÉRURGIE, subst. fém.SIDÉRURGIQUE, adj.SIDÉRURGISTE, subst. masc.SIDI, subst. masc.SIÈCLE, subst. masc.SIÈGE, subst. masc.SIÉGER, verbe intrans.SIEMENS, subst. masc.SIEN, SIENNE, pron. et adj. poss.SIENNOIS, -OISE, adj. et subst.SIERRA, subst. fém.SIESTE, subst. fém.SIEUR, subst. masc.SIFFLANT, -ANTE, part. prés. et adj.SIFFLEMENT, subst. masc.SIFFLER, verbeSIFFLET, subst. masc.SIFFLEUR, -EUSE, subst. et adj.SIFFLOTER, verbeSIFILET, subst. masc.SIGILLAIRE, adj. et subst. fém.;SIGILLAIRES, subst. fém. plur.SIGILLÉ, -ÉE, adj.SIGILLOGRAPHIE, subst. fém.SIGISBÉE, subst. masc.SIGLATON, subst. masc.SIGLE, subst. masc.SIGMA, subst. masc.SIGMOÏDE, adj.SIGNAL, -AUX, subst. masc.SIGNALÉ, -ÉE, adj.SIGNALEMENT, subst. masc.SIGNALER, verbe trans.SIGNALÉTIQUE, adj.SIGNALISATION, subst. fém.SIGNALISER, verbe trans.SIGNATAIRE, adj. et subst.SIGNATURE, subst. fém.SIGNE, subst. masc.SIGNER, verbe trans.SIGNÉ, -ÉE, part. passé et adj.SIGNET, subst. masc.SIGNIFÈRE, subst. masc.SIGNIFIANCE, subst. fém.SIGNIFIANT, -ANTE, part. prés., adj. et subst. masc.SIGNIFICATEUR, -TRICE, adj.SIGNIFICATIF, -IVE, adj.SIGNIFICATION, subst. fém.SIGNIFIER, verbe trans.SIGNIFIÉ, -ÉE, part. passé, adj. et subst. masc.SIGNOR, subst. masc.;SIGNORA, subst. fém.SIKH, subst. masc.SIL, subst. masc.SILENCE, subst. masc.SILENCIEUSEMENT, adv.SILENCIEUX, -EUSE, adj. et subst. masc.SILÈNE, subst. masc.SILENTIAIRE, adj. et subst.SILÉSIENNE, subst. fém.SILEX, subst. masc.SILHOUETTE, subst. fém.SILHOUETTER, verbe trans.SILICATE, subst. masc.SILICATISER, verbe trans.SILICE, subst. fém.SILICEUX, -EUSE, adj.SILICIFIÉ, -ÉE, adj.SILICIQUE, adj.SILICIUM, subst. masc.SILICIURE, subst. fém.SILIC(O)-, élém. formantSILICONE, subst. fém.SILICOSE, subst. fém.SILICULE, subst. fém.SILIQUE, subst. fém.SILLAGE, subst. masc.SILLER, verbe intrans.SILLET, subst. masc.SILLON, subst. masc.SILLONNER, verbe trans.SILO, subst. masc.SILPHE, subst. masc.SILPHIUM, subst. masc.S'IL TE/VOUS PLAÎT, loc. interj.SILURE, subst. masc.SILURIEN, -IENNE, adj.SILVES, subst. fém. plur.SIMA, subst. masc.SIMAGRÉE, subst. fém.SIMAROUBA, SIMARUBA, subst. masc.SIMARRE, subst. fém.SIMBLEAU, subst. masc.SIMIEN, -IENNE, adj.;SIMIENS, subst. masc. plur.SIMIESQUE, adj.SIMILAIRE, adj. et subst.SIMILI, subst. masc.SIMILI-, élém. formantSIMILIGRAVURE, subst. fém.SIMILISER, verbe trans.SIMILITUDE, subst. fém.SIMILOR, subst. masc.SIMONIAQUE, adj.SIMONIE, subst. fém.SIMOUN, subst. masc.SIMPLE, adj. et subst. masc. plur.SIMPLEMENT, adv.SIMPLESSE, subst. fém.SIMPLET, -ETTE, adj.SIMPLICITÉ, subst. fém.SIMPLIFICATEUR, -TRICE, adj.SIMPLIFICATION, subst. fém.SIMPLIFIER, verbe trans.SIMPLIFIÉ, -ÉE, part. passé et adj.SIMPLISME, subst. masc.SIMPLISTE, adj.SIMULACRE, subst. masc.SIMULATEUR, -TRICE, adj. et subst.SIMULATION, subst. fém.SIMULER, verbe trans.SIMULÉ, -ÉE, part. passé et adj.SIMULIE, subst. fém.SIMULTANÉ, -ÉE, adj.SIMULTANÉISME, subst. masc.SIMULTANÉITÉ, subst. fém.SIMULTANÉMENT, adv.SINANTHROPE, subst. masc.SINAPISER, verbe trans.SINAPISÉ, -ÉE, part. passé et adj.SINAPISME, subst. masc.SINCÈRE, adj.SINCÈREMENT, adv.SINCÉRITÉ, subst. fém.SINCIPUT, subst. masc.SINDON, subst. masc.SINÉCURE, subst. fém.SINE DIE, loc. adv.SINÉMURIEN, -IENNE, adj. et subst. masc.SINE QUA NON, loc. adj. inv.SINFONIA, subst. fém.SINGALETTE, subst. fém.SINGE, subst. masc.SINGER, verbe trans.SINGERIE, subst. fém.SINGLE, subst. masc.SINGLET, subst. masc.SINGLETON, subst. masc.SINGULAIRE, adj.SINGULARISER, verbe trans.SINGULARITÉ, subst. fém.SINGULATIF, -IVE, adj. et subst. masc.SINGULET, subst. masc.SINGULIER, -IÈRE, adj. et subst. masc.SINGULIÈREMENT, adv.SINGULTUEUX, -EUSE, adj.SINISER, verbe trans.SINISTRE1, adj.SINISTRE2, subst. masc.SINISTRÉ, -ÉE, adj. et subst.SINISTREMENT, adv.SINISTROSE, subst. fém.SIN(O)-, élém. formantSINOC, voir SINOQUE.SINOLOGIE, subst. fém.SINOLOGUE, subst.SINON, conj.SINOPLE, subst. masc.SINOQUE, SINOC, adj. et subst.SINUÉ, -ÉE, adj.SINUER, verbe intrans.SINUEUX, -EUSE, adj.SINUOSITÉ, subst. fém.SINUS1, subst. masc.SINUS2, subst. masc.SINUSITE, subst. fém.SINUSOÏDAL, -ALE, -AUX, adj.SINUSOÏDE, subst. fém.

(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
SINVE à SOLIDIFICATION SINVE, adj. et subst. masc.-SION, voir -TION.SIONISME, subst. masc.SIOUX, subst.SIPHOÏDE, adj.SIPHOMYCÈTES, subst. masc. plur.SIPHON, subst. masc.SIPHONNER, verbe trans.SIPHONNÉ, -ÉE, part. passé et adj.SIPHONOPHORES, subst. masc. plur.SIPO, subst. masc.SIPONCLES, subst. masc. plur.SIRDAR, SERDAR, subst. masc.SIRE, subst. masc.SIRÈNE, subst. fém.SIREX, subst. masc.SIRLI, subst. masc.SIROCCO, SIROCO, subst. masc.SIROP, subst. masc.SIROTER, verbe trans.SIRTAKI, subst. masc.SIRUPEUX, -EUSE, adj.SIRVENTÈS, SIRVENTE, subst. masc.SIS, voir sous-vedette de SEOIR.SISAL, subst. masc.SISMIQUE, SÉISMIQUE, adj.SISM(O)-, SÉISM(O)-, élém. formantSISMOGRAPHE, SÉISMOGRAPHE, subst. masc.SISMOLOGIE, SÉISMOLOGIE, subst. fém.SISON, subst. masc.SISSONNE, subst. fém.SISTRE, subst. masc.SISYMBRE, subst. masc.SISYPHE, subst. masc.SITAR, subst. masc.SITARIS, subst. masc.SITE, subst. masc.SIT-IN, subst. masc.SITOGONIOMÈTRE, subst. masc.SITÔT, adv. et prép.SITTELLE, SITTÈLE, subst. fém.SITUATION, subst. fém.SITUER, verbe trans.SITUÉ, -ÉE, part. passé et adj.SIUM, subst. masc.SIX, adj. et subst. masc. inv.SIXAIN, SIZAIN, subst. masc.SIX-HUIT, subst. masc. inv.SIXIÈME, adj. et subst. fém.SIX(-)QUATRE(-)DEUX (À LA), loc. adv.SIXTE, subst. fém.SIZAIN, voir SIXAIN.SIZAINE, subst. fém.SIZERIN, subst. masc.SKAÏ, subst. masc.SKATE-BOARD, SKATE, subst. masc.SKATING1, subst. masc.SKATING2, subst. masc.SKEET, subst. masc.SKETCH, subst. masc.SKI, subst. masc.SKIASCOPIE, subst. fém.SKIER, verbe intrans.SKIFF, subst. masc.SKIP, subst. masc.SKIPPER, subst. masc.SKUNKS, SKUNGS, voir SCONCE.SKYE-TERRIER, subst. masc.SLALOM, subst. masc.SLANG, subst. masc.SLAVE, adj. et subst.SLAVISANT, -ANTE, adj. et subst.SLAVISME, subst. masc.SLAVISTE, subst. masc.SLAVON, -ONNE, adj. et subst.SLEEPING-CAR, SLEEPING, subst. masc.SLICE, subst. masc.SLIP1, subst. masc.SLIP2, subst. masc.SLOGAN, subst. masc.SLOOP, SLOUP, subst. masc.SLOUGHI, subst. masc.SLOVAQUE, adj. et subst.SLOVÈNE, subst. et adj.SLOW, subst. masc.SMALA(H), subst. fém.SMALT, subst. masc.SMARAGDIN, -INE, adj.SMARAGDITE, subst. fém.SMART, adj. inv.SMASH, subst. masc.SMASHER, VERBESMECTIQUE, adj.SMECTITE, subst. fém.S.M.I.C., subst. masc.SMILAX, subst. masc.SMILLE, subst. fém.SMILLER, verbe trans.SMOCKS, subst. masc. plur.SMOGLEUR, voir SMUGGLER.SMOKING, subst. masc.SMORZANDO, adv.SMUGGLER, SMOGLEUR, subst. masc.SNACK-BAR, SNACK, subst. masc.S.N.C.F., subst. fém.SNOB, adj.SNOBISME, subst. masc.SNOW-BOOT, SNOWBOOT, subst. masc.SOBRE, adj.SOBREMENT, adv.SOBRIÉTÉ, subst. fém.SOBRIQUET, subst. masc.SOC, subst. masc.SOCIABILITÉ, subst. fém.SOCIABLE, adj.SOCIAL, -ALE, -AUX, adj.SOCIAL-DÉMOCRATE, adj. et subst.SOCIAL-DÉMOCRATIE, subst. fém.SOCIALEMENT, adv.SOCIALISANT, -ANTE, adj.SOCIALISATION, subst. fém.SOCIALISER, verbe trans.SOCIALISME, subst. masc.SOCIALISTE, adj. et subst.SOCIALO-, élém. de compos.SOCIÉTAIRE, adj. et subst.SOCIÉTÉ, subst. fém.SOCINIEN, -IENNE, adj. et subst.SOCIO-, élém. formantSOCIOCULTUREL, SOCIO-CULTUREL, -ELLE, adj.SOCIODRAME, subst. masc.SOCIO-ÉCONOMIQUE, adj.SOCIOGRAMME, subst. masc.SOCIOLINGUISTIQUE, SOCIO-LINGUISTIQUE, subst. fém. et adj.SOCIOLOGIE, subst. fém.SOCIOLOGIQUE, adj.SOCIOLOGISME, subst. masc.SOCIOLOGISTE, adj. et subst.SOCIOLOGUE, subst.SOCIOMÉTRIE, subst. fém.SOCIOPROFESSIONNEL, SOCIO-PROFESSIONNEL, -ELLE, adj.SOCIUS, subst. masc.SOCKET, subst.SOCLE, subst. masc.SOCQUE, subst. masc.SOCQUETTE, subst. fém.SOCRATIQUE, adj. et subst. masc.SODA, SODA WATER, subst. masc.SODALITÉ, subst. fém.SODÉ, -ÉE, adj.SODIQUE, adj.SODIUM, subst. masc.SODOMIE, subst. fém.SODOMIQUE, SODOMITIQUE, adj.SODOMITE, subst. masc. et adj.SOEUR, subst. fém.SOFA, subst. masc.SOFFITE, subst. masc.SOFI, SOPHI, subst. masc.SOFTWARE, subst. masc.SOGDIEN, -IENNE, adj. et subst. masc.SOI, pron. pers. et subst. masc.SOI-DISANT, adj. inv., adv. et loc. conj.SOIE1, subst. fém.SOIE2, subst. fém.SOIERIE, subst. fém.SOIF, subst. fém. SOIFFARD, -ARDE, SOIFFEUR, -EUSE, adj. et subst.SOIGNANT, -ANTE, part. prés., adj. et subst.SOIGNER, verbe trans.SOIGNÉ, -ÉE, part. passé et adj.SOIGNEUR, subst. masc.SOIGNEUSEMENT, adv.SOIGNEUX, -EUSE, adj.SOIN, subst. masc.SOIR, subst. masc.SOIRÉE, subst. fém.SOIT, conj. et adv.SOIXANTAINE, subst. fém.SOIXANTE, adj. et subst. masc. inv.SOIXANTE-DIX, adj. et subst. masc. inv.SOIXANTE-DIXIÈME, adj. et subst.SOIXANTE-HUITARD, -ARDE, adj. et subst.SOIXANTIÈME, adj. et subst.SOJA, subst. masc.SOL1, subst. masc.SOL2, subst. masc.SOL3, subst. masc.SOLACIER, verbe trans.SOLAIRE, adj.SOLANDRA, SOLANDRE1, subst. masc.SOLANDRE2, subst. fém.SOLANÉE(S), SOLANACÉES, subst. fém. (plur.)SOLANUM, subst. masc.SOLARIEN, -IENNE, adj. et subst.SOLARISER, verbe trans.SOLARIUM, subst. masc.SOLDANELLE, subst. fém.SOLDAT, subst. masc.SOLDATESQUE1, adj.SOLDATESQUE2, subst. fém.SOLDE1, subst. fém.SOLDE2, subst. masc.SOLDER1, verbe trans.SOLDER2, verbe trans.SOLE1, subst. fém.SOLE2, subst. fém.SOLE3, subst. fém.SOLE4, subst. fém.SOLÉAIRE, adj. et subst. masc.SOLÉCISME, subst. masc.SOLEIL, subst. masc.SOLEILLER, verbeSOLEILLEUX, -EUSE, adj.SOLEN, subst. masc.SOLENNEL, -ELLE, adj.SOLENNELLEMENT, adv.SOLENNISER, verbe trans.SOLENNITÉ, subst. fém.SOLÉNOÏDE, subst. masc.SOLERET, subst. masc.SOLEX, subst. masc.SOLFATARE, subst. fém.SOLFÈGE, subst. masc.SOLFIER, verbe trans.SOLICITOR, subst. masc.SOLIDAGE, subst. masc. ou fém.;SOLIDAGO, subst. masc.SOLIDAIRE, adj.SOLIDARISER, verbe trans.SOLIDARITÉ, subst. fém.SOLIDE, adj. et subst. masc.SOLIDEMENT, adv.SOLIDIFICATION, subst. fém.

SOLIDIFIER à SOUHAITABLESOUHAITER à SPASMOLYTIQUESPASMOPHILE à STAKHANOVISMESTAKHANOVISTE à STRASSESTRATAGÈME à SUCÉSUCETTE à SURCOMPRIMERSURCONTRER à SYMBIOTIQUESYMBOLE à TALERTALION à TAUDISTAULE à TENDERTENDEUR à THALLE

(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
THALLIUM à TIMBALIER

THALLOPHYTES, subst. fém. plur.THALWEG, subst. masc.-THANASIE, élém. formantTHANATO-, élém. formantTHANE, subst. masc.THAUMATURGE, adj. et subst.THAUMATURGIE, subst. fém.THÉ, subst. masc.THÉANDRIQUE, adj.THÉATIN, -INE, subst.THÉÂTRAL, -ALE, -AUX, adj.THÉÂTRALISER, verbe trans.THÉÂTRE, subst. masc.THÉBAÏDE, subst. fém.THÉBAÏNE, subst. fém.THÉBAÏQUE, adj.THÉIER, -IÈRE, adj. et subst. masc.THÉIÈRE, subst. fém.THÉINE, subst. fém.THÉISME, subst. masc.-THÉISME, élém. formantTHÉISTE, adj. et subst.THÉLÉMITE, subst.THÉMATIQUE, adj. et subst. fém.THÉMATISER, verbe trans.THÉMATISME, subst. masc.THÈME1, subst. masc.THÈME2, subst. masc.THÉNAR, subst. masc.THÉO-, élém. formantTHEOBROMA, subst. masc.THÉOCRATIE, subst. fém.THÉOCRATIQUE, adj.THÉOCRATISME, subst. masc.THÉODICÉE, subst. fém.THÉODOLITE, subst. masc.THÉODOSIEN, -IENNE, adj.THÉOGONIE, subst. fém.THÉOLOGAL, -ALE, -AUX, adj. et subst.THÉOLOGIE, subst. fém.THÉOLOGIEN, -IENNE, subst.THÉOLOGIQUE, adj.THÉOLOGISME, subst. masc.THÉOPHANIE, subst. fém.THÉOPHILANTHROPE, subst.THÉOPHILANTHROPIE, subst. fém.THÉOPHYLLINE, subst. fém.THÉORBE, TÉORBE, subst. masc.THÉORÈME, subst. masc.THÉORÉTIQUE, adj. et subst. fém.THÉORICIEN, -IENNE, subst. et adj.THÉORIE1, subst. fém.THÉORIE2, subst. fém.THÉORIQUE, adj.THÉORIQUEMENT, adv.THÉORISER, verbeTHÉOSOPHE, subst. masc.THÉOSOPHIE, subst. fém.THÈQUE1, subst. fém.THÈQUE2, subst. fém.THÈQUE3, subst. fém.-THÈQUE, élém. formantTHÉRAPEUTE, subst.THÉRAPEUTIQUE, subst. fém. et adj.THÉRAPIE, subst. fém.-THÉRAPIE, élém. de compos.THÉRIAQUE, subst. fém.THÉRIDION, subst. masc.-THÉRIUM, élém. formantTHERMAL, -ALE, -AUX, adj.THERMALISME, subst. masc.-THERMANE, élém. formant-THERME, -THERMIE, élém. formantsTHERMES, subst. masc. plur.THERMIDOR, subst. masc.THERMIDORIEN, -IENNE, subst. masc. et adj.THERMIE, subst. fém.THERMIQUE, adj. et subst. fém.THERMITE, subst. fém.THERM(O)-, élém. formantTHERMOCAUTÈRE, subst. masc.THERMOCHIMIE, subst. fém.THERMOCOUPLE, subst. masc.THERMODYNAMIQUE, subst. fém. et adj.THERMOÉLECTRICITÉ, subst. fém.THERMOÉLECTRIQUE, adj.THERMOGÈNE, adj.THERMOGRAMME, subst. masc.THERMOGRAPHE, subst. masc.THERMOLABILE, adj.THERMOLUMINESCENCE, subst. fém.THERMOLUMINESCENT, -ENTE, adj.THERMOLYSE, subst. fém.THERMOMAGNÉTIQUE, adj.THERMOMAGNÉTISME, subst. masc.THERMOMÈTRE, subst. masc.THERMOMÉTRIE, subst. fém.THERMOMÉTRIQUE, adj.THERMONUCLÉAIRE, adj.THERMOPILE, subst. fém.THERMOPLASTIQUE, adj.THERMOPOMPE, subst. fém.THERMOPROPULSION, subst. fém.THERMORÉGULATEUR, -TRICE, adj. et subst. masc.THERMORÉGULATION, subst. fém.THERMORÉSISTANT, -ANTE, adj.THERMOS, subst. masc. ou fém.THERMOSCOPE, subst. masc.THERMOSIPHON, subst. masc.THERMOSPHÈRE, subst. fém.THERMOSTABLE, adj.THERMOSTAT, subst. masc.THERMOTHÉRAPIE, subst. fém.THÉSAURISATION, subst. fém.THÉSAURISER, verbeTHESAURUS, subst. masc.THÈSE, subst. fém.THÉSIS, subst. fém.THESMOPHORIES, subst. fém. plur.THESMOTHÈTE, subst. masc.THESSALIEN, -IENNE, adj. et subst.THÊTA, subst. masc.THÈTE, subst. masc.THÉTIQUE, adj.THÉURGE, THÉURGISTE, subst.THÉURGIE, subst. fém.THÉURGIQUE, adj.THIASE, subst. masc.THIBAUDE, subst. fém.THI(O)-, élém. formantTHIOALCOOL, THIOL, subst. masc.THIONIQUE, adj.THIXOTROPIE, subst. fém.THLASPI, subst. masc.THOLOS, subst. fém.THOMAS, subst. masc.THOMISE, subst. fém.THOMISME, subst. masc.THOMISTE, adj. et subst. masc.THON, subst. masc.THONIER, -IÈRE, adj. et subst. masc.THON(N)AIRE, subst. fém.THORA, TORA(H), subst. fém.THORACENTÈSE, subst. fém.THORACIQUE, adj.THORACO-, élém. formantTHORAX, subst. masc.THORIUM, subst. masc.THRACE, adj. et subst.THRÈNE, subst. masc.THRÉONINE, subst. fém.THRÉOSE, subst. masc.THRIDACE, subst. fém.THRILLER, subst. masc.THRIPS, subst. masc.-THRIX, voir -TRICHE.THROMBINE, subst. fém.THROMB(O)-, élém. formantTHROMBOSE, subst. fém.THROMBUS, subst. masc.THULIUM, subst. masc.THUNE, TUNE1, subst. fém.THURIFÉRAIRE, subst. masc.THURINGIEN, -IENNE subst. et adj.THUYA, subst. masc.THYADE, subst. fém.THYLACINE, subst. masc.THYLLE, subst. masc.THYM, subst. masc.THYMIE, subst. fém.-THYMIE1, élém. formant-THYMIE2, élém. formantTHYMIQUE1, adj.THYMIQUE2, adj.THYMOL, subst. masc.THYMUS, subst. masc.THYRATRON, subst. masc.THYRÉ(O)-1, élém. formantTHYRÉ(O)-2, THYRO-, élém. formantTHYROÏDE, adj. et subst.THYROÏDECTOMIE, subst. fém.THYROÏDIEN, -IENNE, adj.THYROXINE, subst. fém.THYRSE, subst. masc.THYSANOPTÈRES, subst. masc. plur.TIAN, subst. masc.TIARE, subst. fém.TIBÉTAIN, -AINE, adj. et subst.TIBIA, subst.TIBIAL, -ALE, -AUX, adj.TIBICINE, subst. fém.TIC, subst. masc.TICHODROME, subst. masc.TICKET, subst. masc.TIC(-)TAC, onomat. et subst. masc. inv.TIÈDE, adj.TIÉDEUR, subst. fém.TIÉDIR, verbeTIEN, TIENNE, pron. poss. et adj.TIERCE, subst. fém.TIERCÉ, -ÉE, adj. et subst.TIERCEFEUILLE, subst. fém.TIERCELET, subst. masc.TIERCELIN, -INE, subst.TIERCER, verbe trans.TIERCERON, subst. masc.TIERÇON, subst. masc.TIERS1, TIERCE, adj.TIERS2, subst. masc.TIERS(-)MONDE, subst. masc.TIERS-POINT, subst. mascTIF, TIFFE, subst. masc.TIGE, subst. fém.TIGELLE, subst. fém.TIGETTE, subst. fém.TIGNASSE, subst. fém.TIGNON, subst. masc.TIGRE, TIGRESSE, subst.TIGRÉ, -ÉE, adj.TIGRER, verbe trans.TIGRIDIA, subst. masc.;TIGRIDIE, subst. fém.TILBURY, subst. masc.TILDE, subst. masc.TILIACÉES, subst. fém. plur.TILLAC, subst. masc.TILLANDSIE, TILLANDSIA, subst. fém.TILLE, TILLER, voir TEILLE, TEILLER.TILLEUL, subst. masc.TILT, subst. masc.TIMAR, subst. masc.TIMBALE, subst. fém.TIMBALIER, subst. masc.

TIMBRAGE à TOPETOPER à TOURTEAU2TOURTEREAU à TRANSLATIONTRANSLIT(T)ÉRATION à TRICHROMIETRICK à TROPIQUE2TROPISME à TURQUOISETURRICULÉ à URETÈREURÉTÉR(O)- à VANTARDISEVANTER à VENTOUSE2VENTOUSER à VÊTEMENTVÉTÉRAN à VIPÉRINEVIRAGE à VOLÉEVOLER1 à WÜRMIENWURTZITE à ZZZ...


(E?)(L?) http://www.crisco.unicaen.fr/des/


Im Newsletter-Archiv findet man: (26.02.2005):

(E?)(L?) http://elsap1.unicaen.fr/dicosyno/lettinfo14.html
Numéro 14 : 12 juin 2003: Le trafic par tranches horaires | Le Trésor de la Langue Française Informatisé

B

Bescherelle, Louis-Nicolas
Dictionnaire national ou Dictionnaire universel de la langue française, (1856)
2 volumes

(E1)(L1) http://gallica.bnf.fr/dicos/dictionnaires.htm
Encyclopédies & Dictionnaires généraux

(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50453p
Bescherelle, Louis-Nicolas (1802-1883). Dictionnaire national ou Dictionnaire universel de la langue française, (1856)
Volume I: A-FY, SUPPLEMENT AU VOLUME UN

(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50452b
Bescherelle, Louis-Nicolas (1802-1883). Dictionnaire national ou Dictionnaire universel de la langue française, (1856)
Volume II: G-ZZ, SUPPLEMENT AU VOLUME DEUX, LISTE DES AUTEURS CITES

bnf.fr - étymologique
BnF - Bibliothèque nationale de France
Dictionnaires étymologique et ouvrages anciens

(E?)(L1) http://gallica.bnf.fr/


(E1)(L1) http://gallica.bnf.fr/catalog?Sujet=Etymologie
Die Suche nach etymologischen Werken ergab am 25.07.2004 folgende Trefferliste:

bnf.fr
Dictionnaires & Encyclopédies
Dictionnaires Etymologies

(E?)(L?) http://www.bnf.fr/
Etymologies

(E1)(L1) http://gallica.bnf.fr/dicos/dictionnaires.htm
Hier findet man eine grosse Liste von französischen historischen Enzyklopädien (auch mit etymologischen Aspekten). Leider gibt es für die online verfügbaren Werke keine schöne Suchfunktion. Sie sind nur durch Angabe der Seitenzahlen zu durchblättern. Und da die Antwortzeiten recht gross sind, ist es sehr muhselig.

Die "Pagination" erleichtert das Durchblättern zumindest etwas. Zu einigen Werken gibt es auch ein Inhaltsverzeichnis (la table des matières), so dass man in etwa weiss, was auf welchen Seiten zu finden ist.
Eine weitere hilfreiche Funktion ist "Télécharger". Damit kann man sich mehrere Seiten komplett als PDF-Datei zusammenstellen lassen. Das Ergebnis kann man sich dann herunterladen und abspeichern. Eine Zusammenstellung von 5 Seiten mit etwa 370KB dauerte allerdings schon ein paar Minuten. Die Fertigstellung eines ganzen Buches habe ich mit meiner ISDN-Leitung dann nicht mehr abgewartet.

Auf jeden Fall ist das wirklich grosse Angebot einen Besuch wert. Und es gibt mit Sicherheit viel zu entdecken.

Encyclopédies & Dictionnaires généraux Dictionnaire d'Histoire & de Géographie Dictionnaires biographiques Dictionnaires de Droit Dictionnaires d'Économie Dictionnaires d'Esthétique (E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/dicos/dictlisteG.htm
Dictionnaires de la Langue française

- Synonymes - Locutions proverbiales - Analogies - Étymologies - Rimes - Argot (E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/dicos/dictlisteH.htm
Dictionnaires multilingues & en langues étrangères Dictionnaires de Philosophie & de Théologie Dictionnaires de Sciences
- Chimie - Histoire naturelle - Mathématiques - Médecine & Pharmacie - Physique - Sciences de l'ingénieur Dictionnaires des Sciences politique & administrative

bnf.fr
Ménage, Gilles
Dictionnaire étymologique de la langue françoise

(E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-50791
Ménage, Gilles. Dictionnaire étymologique de la langue françoise [Document électronique]. 1995

bnf.fr
Roquefort-Flaméricourt, Jean-Baptiste-Bonaventure de
Dictionnaire étymologique de la langue françoise (I)

(E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-204947


(E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-204948
Roquefort-Flaméricourt, Jean-Baptiste-Bonaventure de (1777-1834). Dictionnaire étymologique de la langue françoise, où les mots (1 Tome)

(E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-87131
Roquefort-Flaméricourt, Jean-Baptiste-Bonaventure de (1777-1834). Dictionnaire étymologique de la langue françoise, où les mots (2 Tome)

C

cnrtl.fr (W3)

"CNRTL" steht für "Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales".

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/

Créé en 2005 par le CNRS, le CNRTL fédère au sein d’un portail unique, un ensemble de ressources linguistiques informatisées et d’outils de traitement de la langue.

Le CNRTL intègre le recensement, la documentation (métadonnées), la normalisation, l’archivage, l’enrichissement et la diffusion des ressources.
La pérennité du service et des données est garantie par l’adossement à l’UMR ATILF (CNRS - Nancy Université), le soutien du CNRS ainsi que l’intégration dans le projet d’infrastructure européenne CLARIN.


(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/portail/
Portail lexical

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/lexicographie/
Lexicographie

(E1)(L1) https://www.cnrtl.fr/etymologie/
Etymologie

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/synonymie/
Synonymie

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/antonymie/
Antonymie

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/proxemie/
Proxémie

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/concordance/
Concordance

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/aide/
Aide

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/corpus/

Frantext
Issu de la base Frantext, le corpus Frantext « textes libres de droits » offre à la communauté scientifique, un large champ d’investigation où sont réunies 500 œuvres de la littérature française couvrant la période du 18e au 20e siècle. Le traitement informatique des données textuelles en format TEI XML a été réalisé par le laboratoire ATILF. L'interface de recherche permet d'effectuer des sélections au sein du corpus par genre de texte, auteur, période…

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/corpus/frantext
Accès au corpus Frantext

DEDE : un corpus annoté pour le traitement des DEscriptions DEfinies
Le corpus annoté est une sous-partie du corpus PAROLE (Corpus fourni par l'ATILF) et comprend 48 360 mots annotés au niveau morphosyntaxique, suivant le schéma d'annotation Multext. Il est composé d'une série d'articles du journal Le Monde datant de septembre 1987 et appartenant à toutes les rubriques.
L'annotation réalisée porte sur 4 910 descriptions définies. Le schéma est basé sur une classification fine qui contraste en particulier, avec les classifications très générales, parfois binaires, des corpus annotés existants tels que (Fraurud 90). Les catégories de base du schéma sont les suivantes : description autonome, description coréférentielle, description associative, description situationnelle, description non référentielle.

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/corpus/dede
Accès au corpus DEDE


(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/lexiques/

Morphalou
Le lexique Morphalou est un lexique ouvert des formes fléchies du français. Les données initiales de Morphalou proviennent du TLFnome, la nomenclature du Trésor de la Langue Française qui a fourni 539.413 formes fléchies, appartenant à 68.075 lemmes. Le transfert du TLFnome vers Morphalou s'est fait par une réorganisation structurelle des données et une normalisation des étiquettes grammaticales, sans perte d'informations linguistiques. Le lexique résultant est un lexique à large couverture (~540.000 formes fléchies), linguistiquement valide (sous la responsabilité d'un comité éditorial) et formellement en accord avec les propositions de normalisation pour les ressources lexicales du TAL à l'ISO (TC37/SC4). Il est en accès libre à des fins de recherche et d'enseignement. Le maintien et la mise à jour du lexique sont assurés par l'ATILF.

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/lexiques/morphalou/
Accès à Morphalou

Prolex

Le projet Prolex, piloté par le Laboratoire d'informatique (LI) de l'université François-Rabelais de Tours, a pour but de fournir, à la communauté du traitement automatique des langues (Tal), des connaissances sur les noms propres, qui constituent, à eux seuls, 10% des textes journalistiques. Ceci par la création d'une plate-forme technologique comprenant un dictionnaire électronique relationnel multilingue de noms propres (Prolexbase), des systèmes d'identification des noms propres et de leurs dérivés, des grammaires locales, etc.

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/lexiques/prolex/
Accès à Prolex


(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/dictionnaires/anciens/

Les dictionnaires anciens

Le Dictionaire historique et critique de Bayle (fac-similé de la version de 1740)
Le Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle représente l'accomplissement suprême de l'un des hommes de lettres les plus remarquables du XVIIème siècle. Conçu à l'origine comme une réplique aux erreurs du Grand Dictionnaire historique de Moreri, son Dictionnaire en est venu à être un travail exemplaire de méthodologie critique. Appelé" l'Arsenal des Lumières", il a été pillé et réédité tout au long du XVIII ème siècle tant par les croyants que par les sceptiques. Les utilisateurs peuvent consulter ici un fac-similé de la version de 1740.

(E?)(L1) http://artfl.atilf.fr/dictionnaires/BAYLE/
Accès au dictionnaire de Bayle (en partenariat avec ARTFL)

Le Dictionaire critique de la langue française Jean-François Féraud (1787-1788)
Le Dictionaire critique n'est pas un dictionnaire général de langue mais un dictionnaire critique comme son titre l'indique. La conséquence immédiate de cette visée critique est que le Dictionaire critique ne se tient pas à l'exigence implicite d'exhaustivité maximale que visent plus ou moins consciemment les lexicographes généralistes. Le domaine du Dictionaire critique est la correction, la complémentation, la discussion de documents antérieurs. C'est dire qu'il obéit à une demande qui n'est pas celle que vient satisfaire le dictionnaire général. Féraud l'indique lui-même:

C'est un Comentaire suivi de tous les mots, qui sont susceptibles de quelque observation; un Recueuil, qui laisse peu à désirer; des Remarques qui peûvent éclaircir les doutes et lever les dificultés, que font naître tous les jours les bizârres irrégularités de l'Usage (...) Nous, aidés des aûtres Gramairiens, des aûtres Critiques et des aûtres Dictionaires, nous examinons ce qui a été dit; nous proposons ce qu'on doit dire; nous relevons ce qui a été mal dit, et nous aprenons à le mieux dire. (Préface p. III)

(E?)(L1) http://dictionnaires.atilf.fr/dictionnaires/FERAUD/index.html
Accès au dictionnaire de Féraud (en partenariat avec ARTFL)

(E?)(L1) http://www.atilf.fr/encyclopedie
Encyclopédie de Diderot et d'Alembert

Le laboratoire ATILF en collaboration avec ARTFL de l'Université de Chicago a mis à disposition des utilisateurs une version de la première édition de l'Encyclopédie, ou Dictionnaire Raisonné des Sciences, des Arts et des Métiers de Diderot et d'Alembert, qui porte sur les dix-sept volumes de texte et les onze volumes de planches de la première édition.
La base textuelle "Encyclopédie Diderot et d' Alembert" contient 20,8 millions de mots, 400 000 formes uniques , 18 000 pages de texte, 17 volumes d' articles et 11 volumes de planches avec légende.

Accès à l'Encyclopédie de Diderot et d'Alembert


(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/dictionnaires/modernes/

Le Trésor de la Langue Française informatisé

Le TLFi, issu du Trésor de la Langue Française (1971-1994) se distingue des autres dictionnaires électroniques existants par la finesse de la structuration des données.


(E?)(L1) http://www.atilf.fr/tlfi
En savoir plus...

(E?)(L1) http://atilf.atilf.fr/tlfi.htm
Accès direct au TLFi

Dictionnaire électronique d'expressions idiomatiques - français-portugais / portugais-français
Ce dictionnaire présente une organisation en système d’hypertexte de 3918 expressions idiomatiques (EIs) usuelles (2459 en français de France et 1459 en portugais brésilien), comprises comme lexies complexes, connotatives et consacrées par la tradition culturelle. Les définitions ont été élaborées notamment d’après les explications trouvées dans le Trésor de la Langue Française informatisé et dans le Petit Robert.

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/dictionnaires/expressions_idiomatiques/
Accès direct au dictionnaire

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/outils/

Flemm v3.1 : Analyseur Flexionnel du français pour des corpus étiquetés
FLEMMv3.1 est un ensemble de modules Perl5 qui effectue l'analyse flexionnelle de textes en français qui ont été au préalable étiquetés au moyen de l'un des deux catégorisateurs : Brill ou TreeTagger. C'est un petit programme (60kb au format zippé, à l'exclusion des programmes et corpus test), principalement basé sur l'usage de règles (un lexique de 3000 mots seulement est utilisé pour prendre en compte les exceptions). Il fonctionne sur PC ou station de travail, sous Unix, Linux ou Windows9x/NT/XP.
Les objets résultat renvoyés par Flemm sont susceptibles d'être affichés en tant que structures XML.

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/outils/flemm/
Accès à Flemm

Barre d'outils pour le portail lexical utilisable avec le navigateur Firefox
Cette extension permet l'utilisation du portail lexical du CNRTL directement depuis une barre d'outils installée dans le navigateur Internet Firefox. Elle offre également la possibilité de double-cliquer sur un mot de n'importe quelle page Web pour obtenir ses informations lexicales.

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/outils/extension-portail/
Accès à l'extension

Pompamo
La Pompamo est un outil de détection de candidats à la néologie basé sur l'emploi de lexiques d'exclusion. Elle permet, à partir d'un corpus étiqueté morphosyntaxiquement, de recenser les occurrences de néologie formelle et catégorielle. Le lexique Morphalou est utilisé comme lexique principal de formes fléchies. Sa large couverture permet de filtrer la majeure partie des formes du français et de repérer les cas de changement de catégorie syntaxique. Un lexique de noms propres et un lexique d'adjectifs toponymiques et de gentilés sont également proposés, pouvant être remplacés ou complétés par les lexiques des utilisateurs.

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/outils/pompamo/
Accès à la Pompamo


Contact

conquerant
Dictionnaire napoléonien

(E?)(L?) http://aigle.conquerant.free.fr/index.php/Dictionnaire-napoleonien/


(E?)(L?) http://aigle.conquerant.free.fr/index.php/Dictionnaire-napoleonien/A.html




(E?)(L?) http://aigle.conquerant.free.fr/index.php/Dictionnaire-napoleonien/B.html
...

cronimus
Dictionnaire de Jean-Paul Cronimus DE-FR

(E?)(L1) http://cronimus.free.fr/
Hier findet man neben einer Wort-Sammlung zum "Zertifikat Deutsch (ZD)" auch ein umfangreiches "Dictionnaire général" mit vielen Beispielen.
Weiterhin findet man ein "Dictionnaire informatique" und eine lange Liste "Acronymes allemands".

(E?)(L1) http://cronimus.free.fr/dico/


(E?)(L1) http://cronimus.free.fr/dico/acron1.htm
Jean-Paul Cronimus hat noch weitere gute und schöne deutsch-französisch-sprachige Seiten ins Netz gestellt.

(E?)(L1) http://cronimus6.free.fr/jeux/
Sprach-Puzzles

(E?)(L1) http://membres.lycos.fr/orfanses/cours/
Cours d'Allemand

(E?)(L1) http://cronimus5.free.fr/infor/indinfor.htm
Option Informatique

(E?)(L1) http://cronimus7.free.fr/sf/
science fiction en francaise

D

dicodunet
Dico du Net

(E?)(L?) http://www.dicodunet.com/

Le Dico du Net, qu'est-ce que c'est ?

Le Dico du Net est un dictionnaire collaboratif en ligne. Dans un premier temps focalisé sur les e-technologies (le référencement, la mesure d'audience, l'hébergement de sites, la création de sites web, le développement de logiciels, le moteur Google, les weblogs, les noms de domaine, les normes d'Internet, l'e-Marketing, il est désormais ouvert à tous les thèmes.
...


Erstellt: 2011-03

dicorama
Annuaire de dictionnaires sur Internet

(E?)(L?) http://www.dicorama.com/

Dicorama est un annuaire répertoriant 1283 dictionnaires disponibles sur Internet et plus de 250 traducteurs automatiques vous permettant de faire gratuitement des traductions dans plus de 40 langues.

29.01.2007:

ANNUAIRE
Argot (15) | Art, musique et culture (106) | Dictionnaires généralistes (49) | Divers (12) | Droit (36) | Economie, finance et marketing (140) | Humour (5) | Informatique et Internet (54) | Littérature (16) | Sciences (211) | Société (83) | Sport (134) | Technologie (78) | Traduction (261) | _Autres annuaires (6)


(E?)(L?) http://www.dicorama.com/cgi-bin/dictionnaire/search.cgi


dictionaric.com
Diktionär FR-??-FR

(E?)(L?) http://www.dictionaric.com/

Français | French von / nach


Erstellt: 2018-12

Dictionnaire (W3)

Dt. "Diktionär" geht über frz. "dictionnaire" zurück auf lat. "dictionarium", lat. "dictio" = "Diktion", lat. "dictio" = "das Sagen".

(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/dicos/dictionnaires.htm

"Dictionnaire" ("diction"), sm. Livre qui contient par ordre alphabétique tous les mots d'une langue et les explique: Le dictionnaire de Boiste.

Dictionnaire de l'académie, dictionnaire français composé par l'Académie française. La première édition, où les mots étaient groupés par familles, date de 1696; la deuxième, où fut adopté l'ordre alphabétique, est de 1718; la septième a paru en 1877.

Encyclopédie scientifique, géographique ou historique exposée dans l'ordre alphabétique des mots: C'est à juste titre que le XIXe siècle a été appelé le siècle des dictionnaires.

Fig. C'est un "dictionnaire vivant", il a beaucoup de connaissances qu'il se fait un plaisir de communiquer.

(Extrait du Dictionnaire français illustré des mots et des choses ou Dictionnaire encyclopédique des écoles, des métiers et de la vie pratique... par MM. Larive et Fleury... Tome premier: A à H. - Paris, Georges Chamerot, 1888, p. 454.)


(E?)(L?) http://www.canalacademie.com/Le-dictionnaire-hier-et-toujours-1.html

Le dictionnaire, hier et toujours (1/6)

Une histoire du Dictionnaire de l’Académie française, avec Jean Pruvost, lexicographe

Jean Pruvost, lexicographe et collectionneur de dictionnaires, commence une série consacrée à l’histoire des dictionnaires, et en tout premier lieu, celui de l’Académie française.
...
Le dictionnaire, hier et toujours (2/6)
Les dictionnaires français : des outils essentiels pour la langue et la culture
Le dictionnaire des citations de Jean Pruvost
Le dictionnaire, hier et toujours (4/6)

Langue française Émissions à découvrir !
Dans Dictionnaires et littérature :


(E?)(L?) http://www.dictionnaires.culture.fr/page2.html

Histoire des Dictionnaires

Les dictionnaires sont le résultat d’un long parcours dans le développement et la connaissance des langues. Ce parcours est jalonné de moments clés, comme la naissance des premières listes de mots des langues anciennes, les premiers répertoires plurilingues, la création des institutions savantes, et surtout, pour ce qui est de la langue française, celle de l’"Académie française" et du "CNRS".

Cette évolution se confond avec les débuts de la lexicographie et avec l’effort accompli par quelques savants pour recenser, expliquer, figer, l’utilisation de la langue. Le travail d’érudits comme Robert Estienne, Jean Nicot, Pierre Richelet, Antoine Furetière et tant d’autres, aura sans doute contribué de manière déterminante à la naissance du dictionnaire moderne.

Les pages qui suivent offrent un aperçu des différentes époques qui constituent ce processus à partir desquelles vous pourrez accéder à une présentation des dictionnaires les plus significatifs et de leurs auteurs.


(E?)(L?) http://www.dicofle.net/page_motdico.htm


(E?)(L?) http://www.dicofle.net/page_dico.htm

D'où vient le mot "dictionnaire"?

Le mot "dictionnaire" puise son étymologie dans le latin "dictio", qui signifiait "action de dire, d'exprimer", puis ""emploi de la parole", "discours ou mode d'expression".

"Dictio" vient lui-même de "dictum", supin du verbe latin "dicere", qui signifie "dire".
"Dictio" est devenu "diction" en ancien français et signifiait "mot", "expression". En français classique, en plus du sens de "mot", "expression", "diction" signifiait "style", sens qui s'est développé par la suite puisqu'aujourd'hui, en français moderne, "diction" signifie "élocution orale", "manière d'articuler les mots".

"Dictio" en latin médiéval a, au moyen du suffixe "-arium", donné la forme "dictionarium", qui a par la suite donné "dictionarius" (on relève une attestation vers 1200). "Dictionarius" a le sens de "recueil de dictions", au sens ancien de "diction" : "mot", "expression". C'est à partir de 1501 que le mot "dictionnaire", tel qu'il est encore orthographié aujourd'hui, est attesté en français.

Le mot "dictionnaire" désignait à l'origine les dictionnaires bilingues et c'est thesaurus, puis thresor qui désignait les dictionnaires monolingues. Par la suite, le sens du mot dictionnaire s'est étendu et a désigné les ouvrages monolingues et bilingues.


(E?)(L?) http://www.etudes-litteraires.com/histoire-dictionnaires.php

Petite histoire des dictionnaires
Le dictionnaire nous donne un reflet des civilisations. Il est le témoin de l’évolution des mentalités. La constitution d’un dictionnaire est liée à la volonté de faire une synthèse de toutes les expériences précédentes afin d’élaborer une théorie.

« Le dictionnaire est un livre qui traite des mots isolés d’une langue afin de montrer leur orthographe, leur prononciation, leur dérivation et leur histoire, ou au moins certains de ces faits. Pour la commodité du classement, les mots sont placés dans un ordre déterminé, alphabétique dans beaucoup de langues. Dans les grands dictionnaires, les informations fournies sont illustrées par des exemples littéraires. »

Préface au New Oxford Dictionary (James Murray)
...


(E1)(L1) http://gallica.bnf.fr/dicos/dictionnaires.htm

"Dictionnaire" (diction), sm. Livre qui contient par ordre alphabétique tous les mots d'une langue et les explique:

Le dictionnaire de Boiste.

Dictionnaire de l'académie, dictionnaire français composé par l'Académie française. La première édition, où les mots étaient groupés par familles, date de 1696; la deuxième, où fut adopté l'ordre alphabétique, est de 1718; la septième a paru en 1877.

Encyclopédie scientifique, géographique ou historique exposée dans l'ordre alphabétique des mots: C'est à juste titre que le XIXe siècle a été appelé le siècle des dictionnaires.

Fig. C'est un dictionnaire vivant, il a beaucoup de connaissances qu'il se fait un plaisir de communiquer.

Extrait du Dictionnaire français illustré des mots et des choses ou Dictionnaire encyclopédique des écoles, des métiers et de la vie pratique... par MM. Larive et Fleury... Tome premier: A à H. - Paris, Georges Chamerot, 1888, p. 454.

Dictionnaire d'Histoire & de Géographie | - Topographie | Dictionnaires biographiques | Dictionnaires de Droit | Dictionnaires d'Économie | - Économie rurale & domestique | Dictionnaires d'Esthétique | Dictionnaires de Langue française | - Synonymes | - Locutions proverbiales | - Analogies | - Étymologies | - Rimes | - Argot | Dictionnaires multilingues & en langues étrangères | Dictionnaires de Philosophie & de Théologie | Dictionnaires de Sciences | - Chimie | - Histoire naturelle | - Mathématiques | - Médecine & Pharmacie | - Physique | - Sciences de l'ingénieur | Dictionnaires des Sciences politique & administrative

Etymologies Rimes Dictionnaires d'argot


(E?)(L?) http://www.u-cergy.fr/dictionnaires/

LE MUSÉE VIRTUEL des DICTIONNAIRES


(E?)(L?) http://w3.gril.univ-tlse2.fr/TAL/TRAD/Tradu/HistP5.html
L'HISTOIRE DU DICTIONNAIRE
...

dictionnaires.culture
Dictionnaires

(E?)(L?) http://www.dictionnaires.culture.fr/


(E?)(L?) http://www.dictionnaires.culture.fr/page.html




(E?)(L?) http://www.dictionnaires.culture.fr/page2.html




(E?)(L?) http://www.dictionnaires.culture.fr/page3.html




(E?)(L?) http://www.dictionnaires.culture.fr/page4.html




(E?)(L?) http://www.dictionnaires.culture.fr/indexA-D.php?ind=1&type=Aut

Index Auteurs - AUTEURS DE DICTIONNAIRE - dans l'ordre alphabétique- AUTRES AUTEURS ET COLLABORATEURS DE DICTIONNAIRES - dans l'ordre alphabétique -


(E?)(L?) http://www.dictionnaires.culture.fr/indexA-D.php?ind=2&type=Dico

Index Dictionnaires - dans l’ordre chronologique de leur publication-


E

Estienne, Robert
Le Dictionarium latinogallicum
Dictionaire francoislatin
postrema hac aeditione valde locupletatum. Paris 1552

The third edition (1552) of Robert Estienne's "Dictionarium latinogallicum" marks the culmination of his work on the Latin-French dictionary. Estienne, the father of modern Classical Latin and French lexicography (cf. Starnes 1954), had established for Classical Latin and 16th-century French a tripartite series of dictionaries: for Latin a monolingual Thesaurus intended for scholars, and two Latin-French dictionaries, one, the "Dictionarium latinogallicum", for advanced students, and an abridged version, the "Dictionariolum puerorum latinogallicum", for beginners.

(E?)(L?) http://artfl.atilf.fr/dictionnaires/ESTIENNE/index.htm
via l'ATILF (Nancy)

(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/scripts/catalog.php?CT=N050587
Dictionnaire francois-latin, contenant les motz & manieres de parler francois, tournez en latin / [Robert Estienne]

Die Handhabung ist sehr ungewöhnlich. Alle Seiten werden beim Aufruf als PDF-Datei erstellt.
Hinweis: Am einfachsten ist es wohl, wenn man sich unter "Télécharger" das komplette Dokument als PDF-Datei erstellen läßt.

(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/scripts/catalog.php?CT=N050588
Les mots francoys selon l'ordre des lettres, ainsi qu'il les faut escrire, tournez en latin pour les enfans / [Robert Estienne]

(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/scripts/catalog.php?CT=N050589
Dictionnaire francois-latin, autrement dict Les mots francois, avec les manieres duser diceulx, tournez en latin / [Robert Estienne]

(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/scripts/catalog.php?CT=N093016|N093017
Dictionarium seu Latinae linguae thesaurus... / [auctore R. Stephano]

(E?)(L1) https://www.cnrtl.fr/dictionnaires/anciens/
La troisième édition du Dictionarium latinogallicum de Robert Estienne (1552) représente l'apogée du travail de ce dernier sur le dictionnaire latin-français (il est mort en 1559). Estienne, père de la lexicographie moderne du latin classique et du français (cf. Starnes 1954), avait élaboré pour le latin classique et le français de son temps une série de dictionnaires qui comporte trois parties.

(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/ESTIENNE/
via l'ARTFL

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20210126064248/http://homes.chass.utoronto.ca/~wulfric/dico_tactweb/tiden.htm
via l'Université de Toronto

exionnaire.com
Etymologie
Dictionnaire d'étymologie

(E?)(L?) http://www.etymologie.exionnaire.com/

Si vous cherchez l'étymologie d'un mot, le meilleur moyen, c'est de consulter l'ATILF : ...

On n'y pense pas assez souvent, mais le Petit Robert affiche également l'étymologie de tous les mots...

Sur eXionnaire (le présent dictionnaire), seules les étymologies les plus intéressantes sont proposées, sous forme de commentaires rédigés, de la manière la plus humaine et la moins wikipédique possible. Si l'étymologie vous passionne ou que vous vous sentez l'âme d'un lexicographe, n'hésitez pas à participer !

Voici les dernières étymologies rajoutées dans le dictionnaire participatif
...
Dictionnaire participatif Dernières contributions :

Etymologie | Définition | Genre (masculin/féminin) | Nombre (singulier/pluriel) | Tout type | Humour | Encyclopédie | Suffixes | | Conjugaison | Phonétique | Nature(s) du mot | Synonymes | Rimes | Exemple d'utilisation du mot | divers | Antonymes | Homonymes




Erstellt: 2014-01

F

G

H

I

J

K

L

larousse
Dictionnaire
Définitions
Expressions
Synonymes
Homonymes
Difficultés
Citations
Français - Anglais
Anglais - Français
Français - Espagnol
Espagnol - Français
Français - Allemand
Allemand - Français
Français - Italien
Italien - Français
Français - Arabe
Français - Chinois

(E?)(L?) http://www.larousse.fr/dictionnaires

5 dictionnaires de français pour une meilleure maîtrise de la langue ! 6 dictionnaires bilingues français pour toutes vos traductions !


Erstellt: 2010-07

les-dictionnaires
Les Dictionnaires

(E?)(L?) http://www.les-dictionnaires.com/








lexilogos.com - Dict
Dictionnaires en ligne

(E1)(L1) http://www.lexilogos.com/
mots & merveilles des langues d'ici & d'ailleurs une sélection des meilleurs dictionnaires en ligne

noms de famille | prénoms | citations | encyclopédie | étymologie | toponymie | argot | thématique | multilingue | traduction | langues | alphabets | clavier | ressources | cartes | drapeaux | photographie | cartes postales | peinture | archives | bibliothèque | manuscrits | philosophie & religion | calendriers | astronomie | nature | paroles de chansons | presse | pratique

dictionnaire langues:
acadien | albanais | alémanique | allemand | alsacien | américain | anglais | arabe | aragonais | arménien | asturien | australien | autrichien | auvergnat | azéri | badois | basque | bavarois | béarnais | belge | berlinois | berrichon | biélorusse | bolonais | bourbonnais | bourguignon | brésilien | breton | bulgare | cadien | cambodgien | catalan | celtique | champenois | chinois | coréen | cornique | corse | croate | créole | danois | | écossais | espagnol | espagnol américain | estonien | finnois | flamand | forézien | français | franc-comtois | francique | francophonie | frioulan | gaélique Ecosse | gaélique Irlande | galicien | gallo | gallois | gascon | génois | géorgien | germanique | gotique | grec ancien | grec moderne | hébreu | hongrois | italien | islandais | japonais | jersiais | jurassien | latin | letton | lingala | lituanien | lorrain | luxembourgeois | lyonnais | macédonien | malgache | maltais | mexicain | milanais | nahuatl | néerlandais | nissart | normand norvégien | occitan | orléanais | picard | piémontais | poitevin-saintongeais | polonais | portugais | provençal | québécois | romanche | roumain | russe | sarde | savoyard | serbe | sicilien | slovaque | slovène | souabe | suédois | suisse | swahili | tahitien | tchèque | turc | ukrainien | vénitien | vietnamien | wallon

lexilogos.com
Dictionnaires étymologiques
Origine des mots
Etymologie-Links

(E1)(L1) http://www.lexilogos.com/etymologie.htm


(E1)(L1) http://www.lexilogos.com/presentation_lexilogie.htm
Dictionnaire étymologie: origine des mots en français, anglais, allemand, espagnol, italien
Origine des noms. mots anglais d'origine arabe, mots anglais d'origine amérindienne, amerindian words in English.
Etymologie allemand.
mots & expressions de la langue française.
Etymologie anglais.

Présentation et philosophie du site

Lexilogos, qu'es acò ?


"Lexilogos" vient du grec ?e??? : (c'est le site) qui recueille des mots. La lexilogie est aux mots ce que l'anthologie est aux poèmes. Ce nom vient du grec a??? (fleur) et désigne à l'origine celui qui recueille des fleurs, comme le latin florilège. L'anthologie, ce n'est en aucun cas la science des fleurs !
Une lexilogie, c'est un recueil de mots choisis (lexilogy en anglais, Lexilogie en allemand, lessilogia en italien, lexilogía en espagnol). Ces termes sont des néologismes : inutile de les chercher dans un Dictionnaire contemporain : ils n'existent que sur mon site !
En revanche, on peut y trouver la lexicologie, la science qui étudie le lexique. En général, les mots d'origine grecque formés avec le suffixe -logie désignent une science mais n'existaient pas en grec ancien ! En ce qui concerne le mot lexilogos : c'est exactement le contraire ! Enfin, en grec moderne, ?e??? est un lexique.
...

Et ce perroquet, qui est-il?
Lexilogos, le site officiel de Papagai
Il s'appelle Papagai (et se prononce papagaï, comme l'ail). Ce mot signifie tout simplement perroquet en provençal. Il s'écrit en allemand Papagei (et se prononce de la même façon), papagallo en italien, papegeai en ancien français.
Papagai est la mascotte de Lexilogos. Imiter le perroquet est le meilleur moyen pour apprendre de nouveaux mots ! Et pour les enregistrer sur le disque dur de notre cerveau dont la mémoire est trop souvent limitée !

lexilogos.com
Dictionnaire francique

(E?)(L?) http://www.lexilogos.com/francique_langue_dictionnaires.htm


lexilogos.com - lib
librairie
Dictionnaire d'étymologie

(E1)(L1) http://www.lexilogos.com/librairie_dictionnaires.htm


lexilogos.com - mots
mots & expressions de la langue française
Dictionnaire Français

(E1)(L1) http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm#mots


linternaute
Dictionnaire des noms propres

(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/

Thèmes | Pays | Nom au hasard


(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/a/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/a/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/a/3/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/a/4/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/a/5/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/b/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/b/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/b/3/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/b/4/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/b/5/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/c/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/c/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/c/3/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/c/4/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/c/5/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/c/6/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/d/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/d/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/d/3/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/e/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/e/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/f/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/f/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/g/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/g/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/g/3/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/h/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/h/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/h/3/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/i/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/j/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/j/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/k/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/k/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/l/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/l/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/l/3/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/l/4/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/m/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/m/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/m/3/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/m/4/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/m/5/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/m/6/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/n/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/n/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/o/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/o/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/p/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/p/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/p/3/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/p/4/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/q/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/r/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/r/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/s/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/s/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/s/3/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/s/4/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/s/5/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/t/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/t/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/t/3/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/u/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/v/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/v/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/w/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/w/2/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/x/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/y/1/




(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/abecedaire/z/1/




Erstellt: 2010-03

littre.org
Dictionnaire Littré
Le Littré (XMLittré v2)
Dictionnaire de la langue française, par É. Littré

Das spätere Werk "Le Robert" basiert auf dem Werk von Littré.

(E?)(L?) https://www.littre.org/

Texte intégral.

Le seul dictionnaire qui comprenne « Bonjour, Philippine. »

Avertissement au lecteur

Il s'agit d'un dictionnaire ancien, paru à la fin du XIXe siècle. Ses vedettes comme ses définitions s'appliquent à une langue française qui a beaucoup évolué en près de 150 ans. Certains passages portent l'empreinte de cette époque et doivent se lire dans ce contexte historique. Le "sport" était alors un néologisme, et le "cafard" semblait religieux; la science collectionnait les "planètes téléscopiques", doutait de l'avenir du tout nouveau "téléphone" et inventait le délicat "stasimètre". Le mot "race" n'avait pas le même sens qu'aujourd'hui. En ce temps déjà lointain on s'"emberlucoquait", "barguignait", faisait "la bobe", se "guédait", "blézimardait", "morguait", pour enfin s'"acagnarder" avec bonheur.

À la différence d'ouvrages purement explicatifs, ce dictionnaire est très littéraire, truffé de citations de toutes sortes et de toutes époques, et agrémenté de conseils d'utilisation, ou de réprimandes aux auteurs célèbres qui prennent des libertés avec la langue française. Le rapport d'Émile Littré aux mots est souvent très affectueux, allant jusqu'à défendre des barbarismes pour que la poésie ancienne n'en soit pas gâtée.
... François Gannaz


(E?)(L?) https://de.wikipedia.org/wiki/Paul_Robert_%28Lexikograf%29

...
Der Grand Robert

In einem zweiten Erkenntnisschritt wurde ihm das Fehlen eines aktuellen zitierenden Wörterbuchs des Französischen bewusst, denn in Frankreich dominierte immer noch das gewaltige und bewunderte, aber völlig veraltete Wörterbuch von "Émile Littré". Er stellte deshalb (per Ausschreibung in den großen französischen Tageszeitungen) in Casablanca (später in Paris) eine Mitarbeitergruppe aus überwiegend unbekannten und unerfahrenen Lexikografen zusammen, gründete einen Verlag mit Namen "Société du Nouveau Littré" und schuf in anderthalb Jahrzehnten ein lexikografisches Wunderwerk in sechs Bänden mit dem Titel "Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Les mots et les associations d’idées" (1953–1964, spätere Auflagen u. d. T. "Grand Robert"), das die Anerkennung von Fachleuten wie vom breiten gebildeten Publikum fand.
...


Erstellt: 2019-09

M

micmap.org
Dictionnaire Godefroy
Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle
Frédéric Godefroy, 1880-1895

(E?)(L?) http://micmap.org/dicfro/introduction/dictionnaire-godefroy

10 volumes, 8 000 pages, 160 000 entrées

Le dictionnaire d'ancien français de Frédéric Godefroy contient « les mots de la langue du moyen âge que la langue moderne n'a pas gardés ». Certains mots ont été conservés, « pour certaines significations disparues ». « Chaque forme de mot, chaque signification et chaque nuance de sens » sont justifiés « par des exemples abondants et variés, empruntés aux manuscrits les plus authentiques des diverses bibliothèques et archives ». Les mots référencés sont principalement ceux « consacrés par les meilleurs écrivains, poètes et prosateurs, des XIe, XIIe et XIIIe siècles ».
...


(E?)(L?) http://micmap.org/dicfro/previous/dictionnaire-godefroy/1/1

Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle

Frédéric Godefroy, 1880-1895


Erstellt: 2019-09

N

Nicot, Jean (1530-1600)
Thresor de la langue française (1606)
Thresor de la langue francoise
Thresor de la langue françoyse

(E?)(L?) http://artfl.atilf.fr/dictionnaires/onelook.htm


(E?)(L?) http://portail.atilf.fr/dictionnaires/onelook.htm

Lancer une recherche simultanée sur le Thresor de la langue française de Jean Nicot (1606), le Dictionaire critique de la langue française de Jean-François Féraud (Marseille, Mossy 1787-1788)


(E?)(L1) http://artfl.atilf.fr/dictionnaires/TLF-NICOT/index.htm


(E1)(L1) http://portail.atilf.fr/dictionnaires/TLF-NICOT/index.htm
Le Thresor de la langue françoyse, tant ancienne que moderne de Jean Nicot (Paris, David Douceur, 1606)

Le Thresor de la langue françoyse (1606) de Jean Nicot est le point de départ de la lexicographie française. Somme des quatre éditions du Dictionaire francoislatin de Robert Estienne, oeuvre qui marque le passage du dictionnaire latin au français comme langue source, il revêt, par les contributions de Nicot, le caractère d'un dictionnaire français monolingue. Ce faisant, il ouvre la voie aux dictionnaires de Richelet, de Furetière, de l'Académie française et de lexicographes postérieurs tels que Littré. Il n'est pas exagéré de dire que l'article de dictionnaire, du moins en ce qui concerne la lexicographie française, a été élaboré par Nicot. À peu près tout type d'information ainsi que tout procédé de description utilisés depuis dans un dictionnaire français se trouvent déjà dans les pages du Thresor.


Mot-vedette simple:
Mot-vedette complexe:
Siècle:
Dictionnaire:
Type d'article:
  



(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/scripts/catalog.php?CT=N008621


(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/scripts/catalog.php?CT=N050477


(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50477p
Die Handhabung ist sehr ungewöhnlich. Alle Seiten werden beim Aufruf als PDF-Datei erstellt.
Hinweis: Am einfachsten ist es wohl, wenn man sich unter "Télécharger" das komplette Dokument als PDF-Datei erstellen läßt.

(E?)(L?) http://www.les-dictionnaires.com/naissance.html

...
Pendant le 16e siècle, une pléiade de dictionnaires d'équivalence avec le latin, l'espagnol, l'allemand, le grec et d'autres dialectes européens voient le jour sous différentes formes. D'autres recueils de proverbes, de termes de navigations ou de mots empruntés aux nouveaux mondes, que les explorateurs découvrent, sont également publiés mais sans la volonté d'organisation et de catalogage essentielle l'acheminement d'un véritable dictionnaire tel qu'on le conçoit aujourd'hui.
Il faut attendre un certain Jean Nicot, qui publie en 1606 son ouvrage: "Thresor de la langue française" pour que les premiers signes d'une recherche exhaustive présage d'une construction analytique sérieuse, avec définitions de mots. Puis en 1694, c'est au tour de l'Académie Française d'y aller avec un dictionnaire commandé par le cardinal de Richelieu pour le public. Les jésuites et les hommes de lettres se disputeront ensuite les fruits du terreau français et des dictionnaires en tous genres germeront dans ces esprits fertiles. Notons en outre la fameuse "Encyclopédie ou le dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers" de Diderot et d'Alembert, qui donna enfin, au terme de l'aventure en 1777, un ouvrage impressionnant en 35 volumes.
...


(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/philologic/manual.html


(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/TLF-NICOT/


(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/TLF-NICOT/search.form.html
Nicot, Jean - Thresor de la Langue Francoyse, tant Ancienne que Moderne, 1606
is the key to the development of French lexicography. The sum of four editions of Robert Estienne's bilingual Dictionaire françois-latin, the "Thresor" assumed, through the contributions of Nicot, the nature of a monolingual French dictionary.
Et n'est cedit mot mis en ce dictionaire, si n'est pourautant qu'il se trouve en aucuns anciens livres François.


O

P

paul-robert
Paul Robert : aventure d'un dictionnaire

Hier wird der Gründer der Diktionäre "Le Petit Robert" und "Le Grand Robert" vorgestellt.

Paul Robert war eigentlich Kaufmann. Aber er entwickelte die Idee, das große Wörterbuch von Emile Littré aus dem 19. Jh. für das 20. Jh. neu zu schreiben: "Le Littré du vingtième Siècle". So entstand das Werk "Dictionnaire alphabétique et analogique de la lange francaise", heute bekannt als "Le Robert". Am ersten Band versuchte sich Robert selbst. Gleichzeitig verpflichtete er jedoch ausgezeichnete Fachleute, die sein Werk vollendeten. Ein Name ist eng mit dem "Robert" verbunden, Alain Rey.

(E?)(L?) http://www.paul-robert.net/

L'aventure d'un dictionnaire

L’objectif de ce documentaire interactif est de présenter de manière vivante ce monument patrimonial qu’est le dictionnaire Robert, avec des séquences filmées et le renfort de liens et de ressources culturelles et pédagogiques.

Plusieurs portes d’entrée thématiques seront proposées au public pour découvrir ces informations multimédia : Chacun de ces axes permettra au spectateur de choisir la logique qui lui convient le mieux (accès par la langue, par l’histoire, etc.) pour progresser au sein du Webdocumentaire.


(E?)(L?) http://www.curiosphere.tv/dictionnaire-paul-robert/

Octobre 1910 naissait en Algérie Paul Robert. Quarante-trois ans plus tard, cet universitaire que rien ne destinait à l'origine à la lexicographie publia le premier volume de ce qui deviendra l'un des plus grands dictionnaires de langue française, le "Grand Robert". Il y consacra le reste de sa vie. Curiosphère, la webTV de la chaîne éducative de France 5, vous propose ici un web documentaire dédié à Paul Robert et à l'aventure du dictionnaire.


(E?)(L?) http://sciences-en-ligne.com/probert/?q=node/8

Des cahiers préparatoires au Petit Robert

En 1951 la SNL (Société du Nouveau Littré - dictionnaire Le Robert) est fondée à Alger. C’est à Casablanca que l’équipe rédactionnelle commence son travail. Elle est constituée par Alain Rey, Josette Rey-Debove, le Général Bonhoure, Sophie Lafite, Noël Lapeyre, Henri Cottez, Paul Robert, Wanda P. Robert. Cette liste de noms montre assez que les mots ne sont pas les seuls à tisser des liens entre eux. L’observateur averti et verra que les vies des rédacteurs ont quelques rapports avec l’écriture des articles du dictionnaire.
...


(E?)(L?) http://www.curiosphere.tv/video-documentaire/30-artetculture/109499-reportage-alain-rey-parle-de-paul-robert

Alain Rey parle de Paul Robert

Sur ce plateau de télévision, Alain Rey, principal collaborateur de Paul Robert, parle du travail de son ami, et de sa volonté de donner l’accès aux français à une langue moderne. Paul Robert n’était pas un puriste de la langue à l’image du Littré ou de L’Encyclopédie. Il a également instauré la méthode analogique dans son dictionnaire, permettant que chaque mot se reporte à d’autres mots évocables.


(E?)(L?) http://www.curiosphere.tv/video-documentaire/30-artetculture/109498-reportage-entretien-avec-paul-robert-origines-du-robert

Entretien avec Paul Robert : origines du Robert

À la mort de Paul Robert, créateur du dictionnaire auquel il a donné son nom, cet extrait du JT revient sur l’entretien accordé par l’auteur. Celui-ci se souvient de l’histoire de son 1er dictionnaire : à la rédaction de sa thèse, il considère les dictionnaires existants comme insuffisants et décide donc de créer le sien. Le 1er volume est rédigé à la fin de la seconde guerre mondiale, le dernier tome sera achevé en 1964.


Erstellt: 2012-10

probertencyclopaedia
English/French-Dictionary

(E?)(L?) http://www.probertencyclopaedia.com/dic/dic.htm


Q

R

reverso
Emile Littré
Dictionnaire de la langue française

(E?)(L?) http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/

Bienvenue dans « Le dictionnaire de la langue française », dictionnaire en ligne inspiré du fameux ouvrage d'Emile Littré. Ce site offre pour la première fois une consultation agréable et gratuite de la référence des écrivains et des amoureux de la langue. Son contenu très riche en fait un guide parfait pour découvrir, comprendre et approfondir la maîtrise du français dans son usage jusqu'à la fin du XIXe siècle.

« Un dictionnaire, une légende, un trésor. Le Littré est un roman, le roman de la langue française », dit Jean d'Ormesson.


(E?)(L?) http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/




S

synonymes
Dictionnaire des Synonymes et des Antonymes Francais

(E?)(L?) http://www.synonymes.com/
25.04.2008: 300.000 Synonyme und 50.000 Antonyme

T

tlf
Trésor de la Langue Francaise (Informatisé)

"TLF" steht für "Trésor de la Langue Francaise". "TLFI" steht für "Trésor de la Langue Francaise Informatisé".

(E?)(L?) http://atilf.atilf.fr/


(E?)(L?) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm


Chercher un mot dans le TLFi



U

Uni Cergy-Pontoise
Le Musée virtuel des dictionnaires

(E?)(L?) http://www.u-cergy.fr/dictionnaires/index.html




(E?)(L?) http://www.u-cergy.fr/dictionnaires/accueil.html

Le Musée Virtuel des Dictionnaires est un site créé par le laboratoire Métadif, affilié au CNRS et à l’Université de Cergy-Pontoise en 2002 et en évolution permanente. Sa vocation est de présenter une bibliographie des dictionnaires et des travaux s’y rapportant. Vous trouverez aussi sur ce site la biographie des principaux lexicographes, ainsi que des extraits des ouvrages (scanners ou photographies). L’utilisation de ce site se veut la plus simple et la plus intuitive possible : à partir des pages sur l’histoire des dictionnaires, comme à partir des pages de la recherche chronologique ou de la recherche par auteur, vous pourrez accéder à la biographie des lexicographes et aux photographies des ouvrages. Enfin, l’équipe du Musée Virtuel est en permanente recherche d’écrits se rapportant aux dictionnaires. Cependant, elle ne prétend pas tous les connaître, et vous serait reconnaissante de lui faire part de travaux ou d’articles qui vous semblent importants et qui ne figurent pas sur le site (contact : Arnaud Léturgie).


(E?)(L?) http://www.u-cergy.fr/dictionnaires/histoire_dico/mvd._histoire0_dico.html

Les dictionnaires de la langue française : une histoire et une dynamique

Des dictionnaires papier aux dictionnaires électroniques

I - Historique II - Le(s) dictionnaire(s) : singulier ou pluriel, lexicographie ou dictionnairique


(E?)(L?) http://www.u-cergy.fr/dictionnaires/rech_chronologique/mvd._chronologie.html

Les dictionnaires de la langue française : recherche chronologique

Cette chronologie n'est pas exhaustive, car c'est par milliers qu'il faut compter les ouvrages rangés dans l'ordre alphabétique et ceux intitulés "Dictionnaire". Nous avons cependant retenu les plus importants.

Pour faciliter la consultation, plusieurs périodes sont distinguées :


(E?)(L?) http://www.u-cergy.fr/dictionnaires/auteurs/accueil_auteur.html

Recherche par auteur

Cette liste alphabétique des auteurs de dictionnaire(s) a été établie en tenant compte des différentes bibliographies publiées au sein de l'INaLF, des travaux de Bernard Quemada pour la période qui va jusqu'en 1863, et de ceux de Jean Pruvost pour la fin du XIXe siècle et le XXe siècle.

Y sont inclus, d'une part, les auteurs de dictionnaire(s), auteur principal et collaborateurs directs, et d'autre part les métalexicographes, c'est-à-dire tous ceux qui ont écrit sur le sujet, spécialistes de l'histoire et du contenu des dictionnaires.

Cette liste est loin d'être complète : elle est en permanente amélioration.

Des biographies seront mises en ligne progressivement pour tous les auteurs.

Actuellement sont disponibles les biographies de : Cliquez sur la première lettre du nom de l'auteur que vous recherchez pour le retrouver dans la liste des auteurs :
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


(E?)(L?) http://www.u-cergy.fr/dictionnaires/biblio/mvd._bibliographie.html

Les dictionnaires de la langue française : bibliographie

BIBLIOGRAPHIE :


Erstellt: 2010-08

Uni Chicago
ARTFL
The ARTFL Reference Collection

(E?)(L?) http://artfl-project.uchicago.edu/node/40




Uni Chicago
Bayle
ARTFL
Bayle, Pierre
Dictionnaire historique et critique, 1740

(E?)(L?) http://artfl-project.uchicago.edu/content/dictionnaire-de-bayle

...
This online version is a copy of the 1740 edition (5th Edition, Amsterdam, Leyde, La Haye, Utrecht; 4 vols. in-folio).

Pierre Bayle's Dictionnaire historique et critique stands as the supreme achievement of one of the seventeenth century's most prominent men of letters. Based in Rotterdam, Bayle animated intellectual discussion in Europe through his work as editor and author and as a prolific correspondant. Originally conceived as a response to the errors in Louis Moréri's Grand dictionnaire historique, his Dictionnaire historique et critique grew to be an exemplary work of critical methodology. The author painstakingly compiled, compared, questioned, seeking some degree of historical certainty, however small. The Bayle Dictionnaire has been called the "Arsenal of the Enlightenment", pillaged and re-edited throughout the eighteenth century by believers and sceptics alike who gathered ammunition for philosophical argument in the work's recondite notes. In addition to the eight French editions in fifty years, the Dictionnaire was translated into English (two versions, 1709, 1734-1741) and German (1741-1744).
...


(E?)(L1) http://www.lett.unipmn.it/~mori/bayle/

Pierre Bayle (1647-1706)


Uni Chicago
dicos

(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/

Dictionnaires d'autrefois
French dictionaries of the 17th, 18th, 19th and 20th centuries

Try the new search engine to simultaneously query

Jean Nicot, Thresor de la langue françoyse, tant ancienne que moderne
« Et n'est cedit mot mis en ce dictionaire, si n'est pourautant qu'il se trouve en aucuns anciens livres François. »
Jean Nicot's Thresor de la langue françoyse is the key to the development of French lexicography. The sum of four editions of Robert Estienne's bilingual Dictionaire françois-latin, the Thresor assumed, through the contributions of Nicot, the nature of a monolingual French dictionary.

Jean-François Féraud, Dictionaire critique de la langue française

Jean-François Féraud's Dictionaire critique de la langue française (1787-1788) is far from a mere general dictionary. Féraud's major concern in this wide and comprehensive release of his Dictionnaire grammatical is to provide foreigners or people from the remote regions of France with a comprehensive and easy guide to authorized, proper usage of French. Not only does he mention and criticize the major sources of good usage, such as the Dictionnaire de l'Académie Française, Trévoux's or Richelet's dictionaries, he also adds a wide range of his own grammatical remarks, proving in doing so to be one of the most penetrating observers of post-classical French language. As such, it will help many students and scholars towards a better understanding of Rousseau, Diderot, and Beaumarchais' fascinating works. Keep it on your electronic desk!

« Celui-ci est un vrai DICTIONAIRE CRITIQUE, où la Langue est complètement analysée. C'est un Comentaire suivi de tous les mots, qui sont susceptibles de quelque observation; un Recueuil, qui laisse peu à desirer; des Remarques, qui peûvent éclaircir les doutes et lever les dificultés, que font naître tous les jours les bizârres irrégularités de l'Usage. C'est la Critique des Auteurs et l'examen, la comparaison, critique aussi, des divers Dictionaires. Nous ôsons croire qu'il réunit les avantages de tous, et qu'il y ajoute des utilités, qui ne se troûvent dans aucun. » (Préface de la première édition)

-------------------------------------------------------------------------------- More ARTFL Dictionaries

Pierre Bayle, Dictionnaire historique et critique

« Il y a peu de livres d'une utilité aussi générale qu'un Dictionaire Historique. »

Pierre Bayle's Dictionnaire historique et critique stands as the supreme achievement of one of the seventeenth century's most prominent men of letters. Originally conceived as a response to the errors in Louis Moréri's Grand dictionnaire historique, his Dictionnaire grew to be an exemplary work of critical methodology. Called the "Arsenal of the Enlightenment", it was pillaged and re-edited throughout the 18th century by believers and sceptics alike. The ARTFL Project offers here a facsimile version of the 1740 edition.

Louis Moréri, Le Grand dictionnaire historique

From 1671 to 1759, this important predecessor to modern encyclopedias went through twenty editions, before it finally succumbed to the Encyclopedie ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des metiers. Moreri designed his encyclopedic work partly as a defense of the worldview of the Roman Catholic Church, and that editorial approach prompted competition from a rival encyclopedia, Pierre Bayle's Dictionnaire Historique et Critique. Moreri's work is noteworthy for its emphasis on historical and biographical entries, neglected by Bayle as well as by other competitors such as Ephraim Chamber's Cyclopedia.

Robert Estienne, Dictionarium latinogallicum
The third edition (1552) of Robert Estienne's Dictionarium latinogallicum marks the culmination of his work on the Latin-French dictionary. Estienne, the father of modern Classical Latin and French lexicography (cf. Starnes 1954), had established for Classical Latin and 16th-century French a tripartite series of dictionaries: for Latin a monolingual Thesaurus intended for scholars, and two Latin-French dictionaries, one, the Dictionarium latinogallicum, for advanced students, and an abridged version, the Dictionariolum puerorum latinogallicum, for beginners.


Uni Chicago
Féraud
ARTFL
Féraud, Jean-François
Le Dictionaire critique de la langue française informatisé, 1787-1788

(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/


(E?)(L1) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/FERAUD


(E?)(L1) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/FERAUD/search.feraud.html
(Marseille, Mossy 1787-1788)

Jean-François Féraud's "Dictionaire critique de la langue française" (1787-1788) is far from a mere general dictionary. Féraud's major concern in this wide and comprehensive release of his "Dictionnaire grammatical" is to provide foreigners or people from the remote regions of France with a comprehensive and easy guide to authorized, proper usage of French. Not only does he mention and criticize the major sources of good usage, such as the "Dictionnaire de l'Académie Française", Trévoux's or Richelet's dictionaries, he also adds a wide range of his own grammatical remarks, proving in doing so to be one of the most penetrating observers of post-classical French language. As such, it will help many students and scholars towards a better understanding of Rousseau, Diderot, and Beaumarchais' fascinating works. Keep it on your electronic desk!

Celui-ci est un vrai DICTIONAIRE CRITIQUE, où la Langue est complètement analysée. C'est un "Comentaire" suivi de tous les mots, qui sont susceptibles de quelque observation; un "Recueuil", qui laisse peu à desirer; des "Remarques", qui peûvent éclaircir les doutes et lever les dificultés, que font naître tous les jours les bizârres irrégularités de l'Usage. C'est la "Critique" des Auteurs et l'examen, la comparaison, critique aussi, des divers Dictionaires. Nous ôsons croire qu'il réunit les avantages de tous, et qu'il y ajoute des utilités, qui ne se troûvent dans aucun.
(Préface de la première édition)

Uni Chicago
Littré
Littré, Émile
Dictionnaire de la langue française (1872-1877)

(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/


(E?)(L1) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/onelook.html
Thanks to data provided by François Gannaz at XMLittré, we have incorporated Émile Littré's literary dictionary of classical French (1872-1877) into our Dictionnaires d'autrefois Collection.

Uni Chicago
Nicot
ARTFL
Nicot, Jean (1606)
THRESOR DE LA LANGUE FRANCOYSE
Headword Search Form

(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/TLF-NICOT/


(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/TLF-NICOT/search.form.html


Uni Toronto
Dictionnaire général (1890-1900)

(E1)(L1) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/


(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/16_t-tab.htm


(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/01_titre.htm
TABLE DES MATIÈRES - Introduction 1
Page de titre du dictionnaire

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/02_intro.htm
Introduction du dictionnaire

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/03_note.htm
Note de l'éditeur

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/04_avis.htm
Avis

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/05_tabl.htm
Tableau figuratif de la prononciation

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/06_t-int.htm
Traité: Introduction

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/07_t1-1.htm
LIVRE PREMIER - LE MATÉRIEL DES MOTS OU LE LEXIQUE - Traité: Livre premier, section 1
SECTION PREMIÈRE - le lexique primitif

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20210419192416/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/08_t1-2.htm
Traité: Livre premier, section 2 - SECTION DEUXIÈME - le lexique emprunté

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20210506121626/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/09_t1-3.htm
Traité: Livre premier, section 3 - SECTION TROISIÈME - la formation populaire DÉRIVATION COMPOSITION POPULAIRE 1. -- Juxtaposition. 2. -- Composition par particules. 3. -- Composition proprement dite.

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/10_t1-4.htm
Traité: Livre premier, section 4 - SECTION QUATRIÈME - la formation savante

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/11_t2-1.htm

LIVRE DEUXIÈME - HISTOIRE DE LA PRONONCIATION - SECTION PREMIÈRE - ÉLÉMENTS LATINS




(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20210506141406/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/12_t2-2.htm
SECTION DEUXIÈME - Éléments non latins - Éléments grecs. Éléments germaniques. Éléments d'origine savante. (E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/13_t2-3.htm
Traité: Livre deuxième, section 2 - SECTION TROISIÈME - tableau des changements successifs de la prononciation (E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/14_t3.htm
Traité: Livre troisième - LIVRE TROISIÈME - FORMES GRAMMATICALES SUBSTANTIFS - Déclinaison en latin et en ancien français. Genres des substantifs. Nombres des substantifs. Les diverses espèces de noms. ADJECTIFS Déclinaison des adjectifs. Genres des adjectifs. Nombres des adjectifs. Degrés de comparaison. PRONOMS Pronoms personnels Pronoms possessifs. Pronoms démonstratifs. Pronoms relatifs et interrogatifs. VERBES De la conjugaison en général.
I. -- Voix. II. -- Modes et temps. III. -- Personnes. IV. -- De la forme du radical. Théorie générale de la conjugaison.
I. -- Distinction des conjugaisons. II. -- Conjugaisons vivantes en ER et en IR. III. -- Conjugaison morte. MOTS INVARIABLES (E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/15_t4.htm
Traité: Livre quatrième - LIVRE QUATRIÈME - NOTES DE SYNTAXE Syntaxe du substantif. Syntaxe de l'adjectif. Syntaxe des noms de nombre. Syntaxe de l'article. Syntaxe du pronom. Syntaxe du verbe.
I. -- Voix. II. -- Nombre et personnes. III. -- Modes et temps. Mots invariables. Mots invariables négatifs. Adverbes, prépositions, conjonctions, interjections.

(E?)(L?) https://web.archive.org/web/20220203101402/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/16_t-tab.htm
Traité: Table des matières

V

W

X

Y

yourdictionary.com - R
Romance Languages
Dictionaries

(E?)(L?) https://www.yourdictionary.com/languages/romance.html#french
u.a. folgende französische Wörterbücher:
French • Profile - General Dictionaries
Build your French while learning about France with the Champs-Elysées audio magazine!
Dicovox 3.0 dictionnaires bilingues avec sortie vocale Dictionnaire français/anglais anglais/français allemand/anglais
Sans accent - Entrez le mot à chercher
For related French language resources see: Specialty Dictionaries See also Multilingual Dictionaries

French Dialects For related French language resources see:

Z

Bücher zur Kategorie:

Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Diktionär, Diccionario, Dictionnaire, Dizionario, Dictionary, (esper.) vortaroj

A

B

Baumgartner, Emmanuèle (Auteur)
Ménard, Philippe (Auteur)
Dictionnaire étymologique et historique de la langue française


Ce dictionnaire, qui contient l'ensemble du vocabulaire usuel et de nombreux termes techniques ou rares, est conçu dans une double perspective : origine des mots et histoire de leurs sens.

Pour chaque mot, la mention de son étymologie, soigneusement précisée, atteste la richesse et la diversité de formation du français : vieux mots directement issus du gaulois, du latin ou du francique, souvent rendus méconnaissables par l'évolution phonétique, emprunts savants au grec ou aux latins classique, tardif, chrétien ou médiéval, emprunts aux langues vernaculaires (italianismes, anglicismes...), créations propres au français par dérivation et composition.

Le lecteur trouvera, par-delà cette archéologie de la langue, toutes les indications nécessaires à la compréhension de l'évolution sémantique et à la restitution de la filiation des emplois et des sens. Des rubriques plus développées ont été consacrées aux termes fondamentaux qui appartiennent à l'histoire de la culture, de la civilisation et des mentalités.

Ce dictionnaire donne pour la première fois sous une forme condensée un aperçu de la vie complexe des mots depuis l'époque médiévale, période de genèse et déjà de profondes mutations, jusqu'à nos jours : douze siècles d'un français en continuelle évolution.

Poche: 843 pages
Editeur : Le Livre de Poche (16 octobre 1996)
Collection : Dictionnaires, encyclopédies et atlas
Langue : Français
ISBN-10: 2253160040
ISBN-13: 978-2253160045



Verlag: Librairie Generale Francaise (1. Dezember 2000)


(E?)(L?) http://crm.revues.org/1292

Cahiers de recherches médiévales et humanistes
Date de publication : octobre 1998
Disponibilité du document : Résumé disponible

Le choix de la prose (XIIIe-XVe siècles)

Partie thématique sous la direction d'Emmanuèle Baumgartner

Emmanuèle Baumgartner

Le choix de la prose [Texte intégral]
...


(E?)(L?) http://crm.revues.org/1322

Publication : Cahiers de recherches médiévales et humanistes
Date de publication : octobre 1998
Disponibilité du document : Texte intégral disponible en accès libre

Le choix de la prose

Emmanuèle Baumgartner
...
Forme qui va droit devant elle, pour reprendre l’étymologie héritée d’Isidore de Séville13 la prose s’impose aussi lorsqu’il convient de suivre sans s’égarer le dévidement du temps, lorsque le récit fait le pari de l’illusion mimétique : tout dire et en bon ordre de marche, quitte à signaler, pour faire sérieux, les inévitables impasses, les passages à vide de l’action, les silences des sources ou les impuissances du narrateur.
...


(E?)(L?) http://crm.revues.org/26

Cahiers de recherches médiévales et humanistes
Auteurs : Emmanuèle Baumgartner, Renate Blumenfeld-Kosinski, Rosalind Brown-Grant, Catherine Croizy-Naquet, Liliane Dulac, Michèle Gally, David F. Hult, Nathalie Koble, Didier Lechat, Deborah McGrady, Francine Mora, Jean-Claude Mühlethaler, Bernard Ribémont, Martijn Rus, Lori J. Walters
Date de publication : décembre 2002
Disponibilité du document : Résumé disponible

Lectures et usages d'Ovide

Partie thématique sous la direction d'Emmanuèle Baumgartner

Partie thématique

Emmanuèle Baumgartner

Lectures et usages d’Ovide (XIIIe - XVe siècles) : quelques approches [Texte intégral]
...


Erstellt: 2014-10

C

D

Dauzat, Albert
Mitterand, Henri
Dubois, Jean
Larousse Dictionnaire étymologique

(E?)(L?) http://www.jokers.de/3/16303575-1/buch/larousse-dictionnaire-etymologique.html

2007, 893 Seiten, Kartoniert (TB), Französisch
Verlag: Larousse
ISBN-10: 2035888298
ISBN-13: 9782035888297


(E?)(L?) http://www.biografiasyvidas.com/biografia/d/index0001.htm
>

Dauzat, Albert


Erstellt: 2015-02

Dubois, Jean
Mitterand, Henri
Dauzat, Albert
Dictionnaire étymologique et historique français

Langue: Français
Éditeur : Larousse (14 juin 2006)
Collection : References
Format : Broché - 893 pages


Présentation de l'éditeur
Pratique et complet, ce dictionnaire, dans sa nouvelle édition mise à jour et enrichie, traite de l'origine et de l'évolution de plus de 50 000 mots de la langue française. Découvrir l'origine des mors de la langue française et leur histoire. Observer l'évolution du sens des mots. Comprendre la formation des mots par les processus de dérivation et de composition. 50 000 mots, leur datation, leur origine, leur formation. 500 suffixes et préfixes.


Dubois, Jean
Dictionnaire étymologique et historique du français

de Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Dauzat
Langue: Français
Éditeur : Editions Larousse (25 octobre 2002)
Collection : Références Larousse
Format : Poche - 822 pages [Nouv. éd.] édition

Dubois, Jean (Autor)
Mitterand, Henri (Autor)
Dauzat, Albert (Autor)
Grand dictionnaire Etymologique et Historique du français

Gebundene Ausgabe: 1254 Seiten
Verlag: Larousse (15. September 2005)
Sprache: Französisch

Langue: Français
Éditeur : Larousse (13 octobre 2005)
Collection : Grand dictionnaire
Format : Relié - 1254 pages [Nouv. éd. mise à jour et enrichie] édition


Le Grand dictionnaire étymologique & historique du français retrace l'origine et l'évolution de plus de 52 000 mots. Il s'enrichit de 2 600 termes du vocabulaire d'aujourd'hui.


E

Enckell, Pierre (Auteur)
Larousse, Pierre (Auteur)
Que faire des crétins?
Les Perles du Grand Larousse

Poche: 217 pages
Editeur : Points (21 septembre 2006)
Collection : Points Goût des Mots
Langue : Français


Présentation de l'éditeur
Aberrations scientifiques, commentaires fantaisistes, préjugés d'époque... L'édition originale du Grand Dictionnaire de Pierre Larousse foisonne de perles étonnantes que Pierre Enckell a relevées pour notre plus grand plaisir.

Biographie de l'auteur
Journaliste et lexicographe, Pierre Enckell est notamment l'auteur du Dictionnaire des onomatopées et du Dictionnaire des jurons, parus aux PUF.


F

Finkielkraut, Alain (Auteur)
Petit fictionnaire illustré
Les mots qui manquent au dico

Poche: 119 pages
Editeur : Points (21 septembre 2006)
Collection : Points Goût des Mots
Langue : Français


Présentation de l'éditeur
Les dictionnaires ne manquent pas. L'ennui, c'est qu'ils contiennent presque tous les mêmes mots... Pourquoi ne pas en imaginer de nouveaux et faire des enfants à la langue française ? Voici donc un petit recueil de mots-valises indispensable, drôle et poétique, qui provoque notre imagination.

Biographie de l'auteur
Alain Finkielkraut enseigne la philosophie au département Humanités et sciences sociales de l'Ecole polytechnique. Il est également écrivain et producteur à France Culture.


Flaubert, Gustave
Dictionnaire des idées recues
Wörterbuch der Gemeinplätze

(E?)(L3) http://www.fabula.org/actualites/article2917.php


(E?)(L3) http://www.fabula.org/actualites/article2166.php


(E?)(L1) http://www.flaubert.org/


(E?)(L1) http://www.gutenberg.org/browse/authors/f
Flaubert, Gustave, 1821-1880

(E?)(L1) http://www.gutenberg.org/etext/14156
Dictionnaire des idées reçues by Gustave Flaubert (online)

(E?)(L2) http://www.perlentaucher.de/autoren/2326.html


(E1)(L1) http://agora.qc.ca/mot.nsf/Dossiers/Gustave_Flaubert


(E?)(L2) http://www.scarabee.com/ECRITS/dico.html


(E?)(L?) https://www.projekt-gutenberg.org/


(E?)(L1) http://gutenberg.spiegel.de/autoren/flaubert.htm
Im Projekt Gutenberg-DE vorhanden

(E?)(L1) http://un2sg4.unige.ch/athena/html/fran_fr.html
FLAUBERT, Gustave:

(E?)(L2) http://flaubert.univ-rouen.fr/


(E?)(L3) http://www.wordspy.com/waw/Flaubert-Gustave.asp


(E?)(L2) http://perso.wanadoo.fr/jb.guinot/pages/CadreIR.html
Dictionnaire des Idées Reçues : ...

(E?)(L1) http://perso.wanadoo.fr/jb.guinot/pages/accueil.html


(E?)(L1) http://perso.wanadoo.fr/jb.guinot/pages/textes.html


G

Guiraud, Pierre (Auteur) / Calvet, Jean-Louis (Préface)
Dictionnaire des étymologies obscures

Broché: 522 pages
Editeur : Payot (9 novembre 2006)
Collection : PAYOT GD FORMAT
Langue : Français


Présentation de l'éditeur
Le "Dictionnaire étymologique du français" d'Oscar Bloch et Walther von Wartburg, référence classique des étymologistes, note qu'environ 25 pour cent de notre vocabulaire aurait une origine "obscure" ou "incertaine". Pierre Guiraud reprend ces quelque 1.600 mots et tente de percer leur mystère. Il consacre par ailleurs des articles substantiels à des racines ("bad", "bar", "bard", "mar", "tar", etc.) et à des initiales de mots (D, L). De "abasourdir" à "zig", en passant par "bricole", "danser", "escarpin", "goinfre", ou encore "tromper", ce dictionnaire est un livre de plaisir et de méthode. On peut le feuilleter ou le consulter ponctuellement pour y chercher un renseignement, mais on peut aussi y trouver une théorie novatrice de la langue.

Biographie de l'auteur
Pierre Guiraud, linguiste, est notamment l'auteur, aux Editions Payot, d'un ouvrage fondateur sur les "Structures étymologiques du lexique français" et d'un célèbre "Dictionnaire érotique".


H

I

J

K

L

Landais, Napoléon (Auteur)
Dictionnaire Classique De La Langue Française

Reliure inconnue
Editeur : Didier, Libraire, Editeur


Contenant tous les mots du dictionnaire de l'Académie et un grand nombre d'autres qui ne s'y trouvent pas avec l'étymologie et la prononciation figurée. Extrait du grand dictionnaire 5 X 19 . 5


Larousse
Concise French-English / English-French Dictionary

Broché: 1280 pages
Editeur : Editions Larousse (10 janvier 2006)
Langue : Français

Erstellt: 2010-08

Larousse
Pechoin (Auteur)
Dictionnaire de la langue française
les étymologies, les analogies, les difficultés,
la phonetique, les tableaux de conjugaison,
les exemples grammaticaux, l'orthographe

Broché: 1706 pages
Editeur : Editions Larousse (1 avril 1998)
Collection : Compact
Langue : Français

LAROUSSE
French-English / English-French Dictionary: Advanced

Relié: 1221 pages
Editeur : Larousse; Édition : Blg New (1 janvier 2001)
Langue : Français

Erstellt: 2010-08

Larousse, Pierre (Auteur)
Petit dictionnaire des étymologies curieuses

Poche: 156 pages
Editeur : Manucius (17 mars 2005)
Collection : Le Philosophe
Langue : Français


Présentation de l'éditeur
Notre livre est donc le vrai dictionnaire de la langue française ; c'est-à-dire qu'il en enseigne les mots non plus comme le font les dictionnaires, au hasard et d'une façon tout empirique, mais il donne la science des mots, comme la grammaire donne la science des règles. Quiconque a étudié cet ouvrage possède la raison des mots. [...] Il peut lire enfin, il peut parler.


Le Robert
Dictionnaire de la Langue Francaise

Le Robert Pout Tous: Dictionnaire de la Langue Francaise
von Le Robert
Sprache: Französisch
Gebundene Ausgabe - Le Robert
Erscheinungsdatum: 1. Januar 2003
ISBN: 2850365696


Quatrième de couverture
Une importante nomenclature : 40 000 entrées. Plus de 100 000 unités de signification clairement définies, la consultation des mots complexes étant facilitée par un repérage de couleur. Pour chaque mot, l'orthographe et ses pièges, les fonctions et les difficultés grammaticales, des exemples du bon usage. Dans tous les cas pertinents, l'étymologie, qui permet de reconstituer les familles de mots en français et au-delà (notamment les sources latines et grecques). Les locutions et expressions. Les synonymes, analogies, contraires, clés de l'apprentissage et de l'enrichissement du vocabulaire. Les difficultés de prononciation. Une ouverture culturelle par des citations littéraires, poétiques, historiques, des allusions et des pensées, enrichie par une liste annexe des auteurs et personnages cités. Le Robert pour tous, c'est la simplicité, la clarté d'un guide du bien parler et du bien écrire, qui ouvre l'esprit de l'utilisateur, à travers la fenêtre des mots, au paysage culturel de la langue française.


Le Robert (Autor)
Dixel Dictionnaire illustré

"Dixel" ist wohl die Kombination von "Dictionnaire" und "Pixel".

Gebundene Ausgabe: 2097 Seiten
Verlag: Editions Le Robert (10. November 2010)
Sprache: Französisch


Présentation de l'éditeur
Un dictionnaire de langue française complet : 58 000 mots et leurs différents sens ; l'orthographe et la conjugaison ; les étymologies et les synonymes ; les expressions et locutions. Un dictionnaire encyclopédique moderne : 28 000 noms propres : personnalités. événements, pays, régions, villes... ; 900 dossiers encyclopédiques : les grands domaines de la culture générale et les sujets forts du monde contemporain. Un dictionnaire illustré : 4 000 illustrations : photographies, schémas... ; des planches thématiques originales ; des cartes géographiques et historiques. Une recherche rapide et facile un seul ordre alphabétique regroupant : les mots du français ; les noms propres.


(E?)(L?) http://www.dixel.fr/


Erstellt: 2010-12

Le Robert
Le Grand Robert de la Langue Francaise

Plate-forme: Windows 98 / 2000 / XP
Support : CD-Rom

(E1)(L?) http://www.lerobert.com/


(E1)(L?) http://www.lerobert.com/grands-dictionnaires/le-grand-robert-de-la-langue-francaise-4.html

Le plus grand dictionnaire actuel de la langue française sur CD-ROM
L'intégralité du Grand Robert de la langue française en 6 volumes
100 000 mots, 325 000 citations, 25 000 expressions, locutions et proverbes
une richesse inégalée dans la description de la langue (étymologie, nuances d'emploi...)
Des fonctionnalités et compléments inédits
2 000 biographies issues du Robert encyclopédique des noms propres
une interface entièrement repensée sur cette nouvelle version
des modes de recherche performants et innovants
une navigation hypertexte totale


Littré, Émile
Dictionnaire de la langue française abrégé du dictionnaire de Littré

Le Petit Littré
de A Beaujean, Emile Littré (Préface)
Langue : Français
Éditeur : L.G.F. (1 décembre 2003)
Collection : La Pochothèque
Format : Relié - 1946 pages
ISBN : 2253131164


Présentation de l'éditeur
"L'innovation qui a fait l'intérêt de mon Dictionnaire de la langue française a été de donner à l'histoire la prééminence pour étudier les mots dans leurs formes et dans leurs significations. Ce trait essentiel a été soigneusement retenu par M. Beaujean, mon associé et mon collaborateur dans la rédaction de cet Abrégé. De la sorte, le petit Dictionnaire et le grand marchent côte à côte, se soutenant l'un l'autre, porteurs de la même doctrine, et propageant dans l'étude et la connaissance de notre langue la méthode d'observation et d'expérience que le succès montre ne pas déplaire au public, même sur ce terrain, livré longtemps aux méthodes de pur raisonnement et d'abstraction. " Émile Littré.


Wörterbuch der französischen Sprache
zahlreiche Beispiele für Wortverwendungen in unterschiedlichsten Kontexten aus literarischen Quellen seit dem 11. Jh., um ein maximales Spektrum aller möglichen Bedeutungen eines Wortes zu erhalten; Erläuterungen in folgender Reihenfolge: Aussprache, grammatikalische Spezifikation, aktuelle Wortbedeutung, gestützt auf literarische Zitate aus dem 17.-19. Jh., früherer Wortgebrauch nach Beispielen aus dem 11.-16. Jh., Etymologie des Wortes;

M

N

O

P

Q

R

Rey, Alain - DCLF
Dictionnaire Culturel en langue française (DCLF)

(E?)(L?) http://www.universalis.fr/boutique/dictionnaire-culturel-langue-francaise-44.htm

289 €, 4 Bände, etwa 10.000 Seiten

Dans un dictionnaire de langue « classique », la réalité décrite correspond à la vision du monde d'une seule civilisation ; or la réalité, l'univers mental de chacun sont nourris de relations avec les autres cultures . Le Dictionnaire culturel propose non seulement une synthèse de toutes les expressions vivantes des mots dans la partie dictionnaire de langue, mais aussi une nouvelle lecture de l'histoire des idées, des savoirs et des pratiques, des passions humaines tout en exaltant la langue.

Une Reyvolution culturelle (Anmerkung: Wortspiel zum Namen des Herausgebers "Rey, Alain")

Le Dictionnaire culturel en langue française est le résultat d'une dizaine d'années de travail, d'une expérience et d'une documentation d'un demi-siècle. Dix années de rédaction par une équipe permanente dirigée par Alain Rey et Danièle Morvan. Plus de 100 auteurs - spécialistes éminents, jeunes chercheurs passionnés et signatures renommées - ont apporté leur expérience d'un savoir particulier dans un domaine donné.

Un grand dictionnaire en langue française

Les mots expriment des pensées et des notions différentes selon les époques ou les cultures (occidentales, orientales…). Le projet de ce dictionnaire consiste à conduire le lecteur depuis les moyens d'expression d'une langue naturelle, le français, jusqu'aux concepts, symboles et visions du monde qui s'élaborent à partir du langage dans différentes cultures.

Bien entendu, le Dictionnaire culturel en langue française présente 65 000 mots de la langue française selon les critères de la meilleure lexicographie : prononciation, fonction grammaticale, sens multiples éclairés par des exemples, locutions, contraire et renvois analogiques.

Mais le lecteur va aussi découvrir un texte inscrit dans la tradition des dictionnaires, avec nombre d'enrichissements et de transformations pouvant être qualifiés de « culturels » : La mise en perspective, à la fois dans le temps et dans l'espace, permet de dépasser l'idée préconçue et ouvre une fenêtre sur la « pensée universelle ». Ce voyage passionnant se fait avec le plaisir d'un explorateur naviguant au cœur de la pensée humaine.

Un nouveau concept : du dictionnaire de langue au dictionnaire culturel

1 320 textes prenant prétexte d'un mot français traversent langues et cultures.
Ces « encadrés » illustrent une grande variété d'approches. Certains recourent amplement aux témoignages - littéraires, philosophiques, scientifiques… - et amorcent des anthologies ; d'autres analysent avec précision un domaine ou une réalité perçue ; d'autres enfin révèlent la nature d'un objet culturel.
Des notions abstraites aux réalités concrètes, ces 1 320 « encadrés » traitent de multiples thématiques : La plupart des encadrés recourent à de nombreuses anecdotes et citations traduites pour illustrer comment les idées et les choses importantes de notre civilisation ont été pensées ou vécues au cours des âges et à travers les différentes cultures.

Les citations

Dans le corps du même texte, les citations illustrent un fait de langue, une manière de dire, avec la caution du talent de l'écrivan.

Pour les encadrés, les auteurs ont recueilli en français, patiemment, passionnément, l'expression de civilisations nourricières en une bibliothèque imaginée de chefs-d'œuvre célèbres et d'introuvables merveilleux : des auteurs de la littérature grecque ou latine aux écrivains du XX e siècle d'Europe et d'Amérique, des grands textes d'Asie ou d'Afrique aux textes plus rares, des grands textes littéraires ou philosophiques aux incontournables scientifiques (Pasteur, Poincaré, les Curie, Einstein…)

Le dictionnaire culturel en langue française rassemble ainsi plus de 80 000 citations du monde entier traduites en français : Baudelaire et Mallarmé ont « interprété » Edgar Poe ; Chateaubriand, Milton ; Paul Valéry, Virgile…

La chaîne des traductions a fait varier, selon les époques et leur goût, les grands « massifs » figés dans leur texte et leur état de langue : ainsi, Homère, la Bible, Eschyle, Virgile, Dante, Shakespeare, Cervantès, Pouchkine, et aussi Li-Po, Bashô..., intangibles dans leurs propres cultures, sont sans cesse revisités dans les autres langues par la grâce de la traduction. Le traducteur est un passeur nécessaire ; ses traductions et ses « trahisons » des écrits originaux font vivre les textes qu'il métamorphose en les accordant à la sensibilité de son temps et de sa culture.

Les mots explorent le réel, ils créent des liens. Le dictionnaire rend compte de ces liens, permettant d'aller du mot vers les idées, des idées vers d'autres mots. Le lecteur pourra aller et venir entre l'analyse d'un ou plusieurs mots français et les articles culturels, mettant ainsi en œuvre une vision critique de la langue et la multiplicité des sources de sens. Les nombreux renvois, des mots français aux « encadrés » et d'un « encadré » à l'autre (de MUSIQUE à INSTRUMENT ou à JAZZ, de RELIGION à SACRÉ, à RITE ou à INTERDIT, d'ÉROTISME à AMOUR, DÉSIR, SEXE...), soulignent la perméabilité des notions, quelles que soient les désignations. Le dictionnaire cuLtureL propose ainsi à chacun de suivre son propre itinéraire, son chemin personnel à la découverte des secrets des mots.


Erstellt: 2011-10

Rey, Alain - DHLF
Dictionnaire Historique de la langue française

(E?)(L?) http://dhlf.universalis.fr/

Un dictionnaire à lire comme un roman

"Chaque mot raconte une histoire, souvent romanesque et pittoresque, toujours révélatrice." A. Rey

Le Dictionnaire Historique de la langue française constitue un inventaire sans précédent de notre langue, de sa richesse, de ses origines souvent inattendues et de son évolution. Il offre plus de dix siècles de voyage de la langue, à travers l’histoire détaillée de plus de 60 000 mots.

Une nouvelle édition

Au fil des années, les contenus du Dictionnaire Historique de la langue française se sont progressivement enrichis. Cette édition est le fruit de six années de recherches menées par Alain Rey sur plus de 400 000 textes issus de Gallica, le site de la Bibliothèque nationale de France. Ce sont plus de 10 000 mots, expressions et sens décrits qui viennent s’ajouter à cette œuvre inégalée.

Pour chaque mot : son étymologie, son entrée repérée et datée dans la langue, ses évolutions de forme, de sens et d’usage au cours des siècles.

Des schémas pour retrouver la généalogie des mots, souvent inattendue.

Des articles de synthèse qui apportent un éclairage sur le français et toutes les langues qui l’ont influencé.

Un regard sur les périodes clés des évolutions de la langue de la Renaissance à l’ère du numérique, jusqu’à l’actualité du XXIe siècle sous l’angle du français parlé sur les cinq continents.


(E?)(L?) http://www.dictionnaires.culture.fr/fichedic/Robert-historique.html

Dictionnaire historique de la langue française
sous la direction d'Alain Rey
Paris, Dictionnaires Le Robert, 1992, 2 vol.


Erstellt: 2017-04

Robert
Le Petit Robert
Dictionnaire de la Langue Francaise

Nouveau Petit Robert 2008, Le (CD-Rom)
CD-Rom
Editeur : Mindscape - Le Robert (10 août 2007)
Langue : Français

Rodoni, Jean
Pabst, Ilona
Schlieben-Lange, Brigitte (Autoren)
Dictionnaire Républicain et Révolutionnaire (1793/94)
Anecdotes Curieuses et Républicaines (1795)

Sprache: Deutsch, Französisch
Broschiert - 256 Seiten - Niemeyer, Tübingen

(E?)(L?) http://www.niemeyer.de/mcgi/shop/produkt2.cgi?aref=2752

Hrsg. u. Einl. v. Ilona Pabst u. Brigitte Schlieben-Lange

In diesem Band wird der "Dictionnaire Républicain et Révolutionnaire" (DRR) von Jean Rodoni zum ersten Mal ediert. Er enthält außerdem eine inhaltlich eng mit dem Wörterbuch verbundene Anekdotensammlung (1795) des Autors sowie eine ausführliche Einleitung der Herausgeberinnen.

Im Unterschied zu anderen zeitgenössischen Revolutionswörterbüchern behandelt der DRR vorwiegend den Alltagswortschatz und greift dabei in vielfältiger Weise auf den "Dictionnaire de l'Académie Française" zurück. Der DRR ist das dritte Homonymenwörterbuch in der französischen Lexikographiegeschichte überhaupt. Er beschreibt nicht nur sprachliche Phänomene, sondern vermittelt zugleich ein anschauliches Bild des Alltagslebens der Französischen Revolution.

ISBN : 3-484-30987-3
1998. IX, 256 Seiten. Kartoniert
Lexicographica. Series Maior 87
64,00


S

T

TLFi
Trésor de la Langue Française Informatisé
Le Dictionnaire de Référence

CNRS Èditions, Paris
591 Seiten
plus CÉDÉROM





(E1)(E1) http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
Der "Trésor Langue Francaise informatisé" steht auch online zur Verfügung.

Tulard, Jean (Auteur)
Dictionnaire Napoléon

Broché: 1000 pages
Editeur : Fayard; Édition : Nouv. éd., rev. et augm (13 octobre 1999)
Collection : Litt.Gene.
Langue : Français


Un prénom suffit pour résumer cette période de l'Histoire: Napoléon ou la France des années 1800-1815, du Consulat à l'Empire. Avec son Dictionnaire Napoléon, Jean Tulard convie le lecteur à un spectacle grandiose comme il l'explique dans sa préface.

"Quel roman que ma vie!", déclarait Napoléon. Notre voeu est que ce dictionnaire qui lui est consacré se lise comme un roman, tout en garantissant au lecteur la rigueur scientifique qu'il est en droit d'attendre d'une telle somme.

Les notices rendent compte des personnages illustres, des grandes structures mises en place à l'époque et qui modèlent pour longtemps le visage de la France (préfecture, Code civil). Des victoires comme Marengo, Iéna ou Wagram au passage de la Berezina ou à la défaite de Waterloo, les petites et les grandes campagnes militaires y trouvent naturellement leur place témoignant de l'appétit européen de la France d'alors.

Quel que soit le domaine, politique, économique, religieux, artistique ou social, Jean Tulard emmène ses lecteurs, chercheurs ou passionnés, sur les pas de Napoléon, de l'île d'Elbe à l'exil de Sainte-Hélène, grâce à la nouvelle édition en deux volumes, mise à jour et augmentée de ce dictionnaire ambitieux et solide.

Loïs Klein


(E?)(L?) http://livre.fnac.com/a885519/Jean-Tulard-Dictionnaire-Napoleon?PID=1


U

V

W

X

Y

Z