Aphorisme (W3)
Der frz. "Aphorisme" geht wie der dt. "Aphorismus" zurück auf griech. "aphorismòs" = "Abgrenzung", "Unterscheidung", "Lehrsatz", griech. "aphorizein" = "abgrenzen", "definieren". Er setzt sich zusammen aus dem griech. "apó" = "weg-" und dem griech. "hóros" = "Grenze". Und da findet man auch den "Horizont", der auf das griech. "horizón" = "Grenzlinie" zurückgeht, und weiter auf "horizein" = " begrenzen".Zum ersten Mal taucht er in den "Aphorismen" von Hippocrates auf.
(E?)(L1) http://agora.qc.ca/encyclopedie/recherche.nsf/Resultats?OpenForm&requete=aphorisme
(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/aphorisme
(E1)(L1) http://www.ditl.info/arttest/art38.php
Les premiers aphorismes connus sont ceux du célèbre médecin grec Hippocrate (460- 370 avant notre ère), dans son traité intitulé précisément "Aphorismes". Celui-ci débute par la célèbre sentence : « La vie est courte, l’art est long, l’occasion fugitive, l’expérience trompeuse, le jugement difficile », cet aphorisme ne portant donc pas exclusivement sur la médecine (Bruxelles : H.Remy, trad. E. Pariset, p.1). De même l’aphorisme n°6 peut avoir une valeur générale : « Aux plus grands maux les plus grands remèdes ». Mais, il va sans dire que l’ensemble des aphorismes d’Hippocrate touche le diagnostic, le pronostic médicaux, la thérapeutique, en relation avec les saisons et avec les âges du corps humain : le n°26, par exemple « Il vaut mieux que la fièvre succède à la convulsion que la convulsion à la fièvre ». Mais le genre était lancé. A Rome, au IIe siècle avant notre ère, Galien a repris et commenté ces aphorismes en latin. A telle enseigne que, au début du XVIe siècle, l’auteur anonyme de la Condamnacion des Banquets, met ces propos dans la bouche de Galien : « Ypocras en ses Amphorismes,/ Conseille bien la créature/ Et moy, par gloses infimes/ Ay commencé son escripture » (Paris : Jacob, p.399).
...
(E?)(L?) http://lemotdujour.over-blog.com/article-258346.html