Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Abkürzung, Abreviatura, Abréviation, Abbreviazione, Abbreviation, (esper.) mallongigoj
A
Abréviation (W3)
Engl. "Abbreviation", frz. "abréviation" (ca. 1450) geht über mfrz. "abréviation" zurück auf lat. "abbreviationem" (nom. "abbreviatio") zu lat. "brevis" = "kurz", "klein" und ist die Substantivierung von lat. "abbreviare" = "abkürzen", das sich zusammensetzt aus dem Präfix lat. "ab-", "ad-" = dt. "ab-", "weg-" und dem Verb lat. "brevio", "brevare", "breviare" = "verkürzen". Das zugehörige Verb lautet dt. "abbreviieren". Im Deutschen ist es eine veraltete Bezeichnung für eine abgekürzte Schreibweise eines Wortes. Es gelangte wohl über die Kanzleisprache als "abbreviatura" = "kurze Notariatsaufzeichnung" in die allgemeine Sprache. Im Englischen ist "abbreviation" = "Abkürzung" durchaus noch üblich.
Étymol. - Corresp. rom. : prov. abreviacioun; ital. abbreviazióne; esp. abreviación; cat. abreviació; port. abreviaca~o.
1. 1375 « version abrégée d'un écrit » (Raoul de Presles ds Berger, Bible au Moy. Âge, 248 ds R. Hist. litt. Fr., I, 180 : Ce second livre des Machabieux est une abreviacion d'un grand volume); 2. « action d'abréger » terme gén. 1452-72 (Actes des Apostres, vol. 1, fo 87b ds Gdf. : abreviation... de nostre voyage); xve s. (?) (Cron. de Norm. de nouveau corrigees, fo 117 vo ds Gdf. Compl. : abreviagion de sa vie).
Empr. au lat. chrét. abbreviatio, attesté au sens 1 dep. le ive s. (Ambrosiaster, Migne, 17, 49 ds TLL s.v., 51, 7 : abbreviatio facta legis est; cf. 877 : pauca de multis in hac adbreviatione contexere, Andréas Bergomas, Hist. Longob. 1, p. 221-18 ds Mittellat. W. s.v., 15, 6); à remarquer que abbreviatio désigne dep. ca 1200 (Gaufroi de Vinsauf) le procédé styl. très en faveur au Moy. Âge consistant à rédiger la version abrégée d'un écrit (opposé à la dilatatio). 2 est en lat. médiév. un élargissement de 1 (cf. abbreviatio dierum, vitae, ibid. 15 sq.).
HIST. - Mot entré dans la lang. au xive s. avec un sens qui n'a pas subsisté (cf. étymol. 1, 1 attest. isolée). Il prend au xve s. un autre sens (cf. étymol. 2) qui reste gén. (cf. avec abréger, sém. I 1) jusqu'au xviie s. : Pour l'abréviation de la guerre. Tavannes 1573, Mémoires, publ. en 1657. Puis il se spécialise dans le domaine de la lang. écrite, et, enregistré comme tel par tous les lexicographes, devient le sens princ. du terme jusqu'à nos jours (cf. sém. I). P. ext. il signifie en outre dep. la fin du xviiie s. « l'emploi des lettres initiales d'un mot pour le désigner » (cf. Ac. 1798, 1re dict. à mentionner ce sens, et aussi sém. II); il se substitue alors à abréviature, de même sens, et vx (cf. ce mot, hist.). P. ext. également il connaît dep. le xixe s. divers emplois, notamment en jurispr., abréviation de délai (cf. Littré et sém. I A), en ling., où il diffère de abrégement réservé aux réductions réelles (ell., phonét., etc.) (cf. sém. I B), en typogr. (cf. sém. I B), en mus. (instrumentale particulièrement) et en peint. (cf. sém. II B). Cet élargissement et la vitalité du terme sont dus sans doute à la pratique cour. de la chose, surtout à l'époque contemp. (cf. sém.).
(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/abréviation
(E?)(L1) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html
(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=1&Th_id=151&niveau=
- Abréviation dans les toponymes et les odonymes
- Abréviation des noms de diplômes et de grades universitaires
- Abréviation des noms et des titres de personnes
- Accents sur les majuscules dans les abréviations
- Les types d'abréviations
- Mots tronqués avec finale en -o
- Pluriel des abréviations
- Suppression de lettres
- Troncation des mots
(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=1&Th_id=153&niveau=
- Abréviations des grades militaires canadiens
- Abréviations des mots qui commencent par A
- Abréviations des mots qui commencent par B
- Abréviations des mots qui commencent par C
- Abréviations des mots qui commencent par D
- Abréviations des mots qui commencent par E
- Abréviations des mots qui commencent par F
- Abréviations des mots qui commencent par G
- Abréviations des mots qui commencent par H
- Abréviations des mots qui commencent par I
- Abréviations des mots qui commencent par J
- Abréviations des mots qui commencent par L
- Abréviations des mots qui commencent par M
- Abréviations des mots qui commencent par N
- Abréviations des mots qui commencent par O
- Abréviations des mots qui commencent par P
- Abréviations des mots qui commencent par Q
- Abréviations des mots qui commencent par R
- Abréviations des mots qui commencent par S
- Abréviations des mots qui commencent par T
- Abréviations des mots qui commencent par U
- Abréviations des mots qui commencent par V
- Abréviations des noms de jours
- Abréviations des noms de mois
- Abréviations d'expressions latines
- Abréviations du nom des États américains
- Abréviations du nom des provinces canadiennes
- Diplômes
(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=1&Th_id=152&niveau=
- Abréviation de l'adjectif numéral ordinal
- Avant-midi et après-midi
- Et cetera
- Madame, mademoiselle, monsieur
- Québec
- Saint
(E?)(L?) http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=2&T1=Abréviation
- Abréviation dans les toponymes et les odonymes [Règles de l'abréviation]
- Abréviation des noms de diplômes et de grades universitaires [Règles de l'abréviation]
- Abréviation des noms et des titres de personnes [Règles de l'abréviation]
- Abréviations des grades militaires canadiens [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par A [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par B [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par C [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par D [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par E [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par F [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par G [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par H [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par I [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par J [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par L [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par M [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par N [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par O [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par P [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par Q [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par R [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par S [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par T [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par U [Listes d'abréviations]
- Abréviations des mots qui commencent par V [Listes d'abréviations]
- Abréviations des noms de jours [Listes d'abréviations]
- Abréviations des noms de mois [Listes d'abréviations]
- Abréviations des noms de pays commençant par A [Noms de pays et gentilés]
- Abréviations des noms de pays commençant par B [Noms de pays et gentilés]
- Abréviations des noms de pays commençant par C [Noms de pays et gentilés]
- Abréviations des noms de pays commençant par D-E-F-G [Noms de pays et gentilés]
- Abréviations des noms de pays commençant par H-I-J-K [Noms de pays et gentilés]
- Abréviations des noms de pays commençant par L-M [Noms de pays et gentilés]
- Abréviations des noms de pays commençant par N-O-P-Q [Noms de pays et gentilés]
- Abréviations des noms de pays commençant par R-S [Noms de pays et gentilés]
- Abréviations des noms de pays commençant par T-U-V-Y-Z [Noms de pays et gentilés]
- Abréviations d'expressions latines [Listes d'abréviations]
- Abréviations du nom des États américains [Listes d'abréviations]
- Abréviations du nom des provinces canadiennes [Listes d'abréviations]
- Abréviations pour la prise de notes [Documents relatifs à la tenue de réunions]
- Abréviations usuelles dans les notices bibliographiques [Généralités sur les notices bibliographiques]
- Accents sur les majuscules dans les abréviations [Règles de l'abréviation]
- Avant-midi et après-midi [Cas particuliers d'abréviations]
- Bibliographie sur les sigles, abréviations et symboles [Références]
- Diplômes [Listes d'abréviations]
- Et cetera [Cas particuliers d'abréviations]
- Les types d'abréviations [Règles de l'abréviation]
- Liste des abréviations et des sigles [Pages liminaires]
- Madame, mademoiselle et monsieur [Emploi de la majuscule pour des noms particuliers]
- Mots tronqués avec finale en -o [Règles de l'abréviation]
- Pluriel des abréviations [Règles de l'abréviation]
- Point : généralités [Point]
- Point abréviatif [Point]
- Québec [Cas particuliers d'abréviations]
- Saint [Cas particuliers d'abréviations]
- Suppression de lettres [Règles de l'abréviation]
- Troncation des mots [Règles de l'abréviation]
- Webographie sur les sigles, les abréviations et les symboles [Références]
(E?)(L?) http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/abréviation/199
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Abr%C3%A9viation
Une "abréviation" (du latin "brevis", en français : "court", abrégé en "Abr.") est le raccourcissement d'un mot ou d'un groupe de mots, représentés alors par une lettre ou un groupe de lettres issus de ce mot. L'abréviation consiste donc toujours en une suppression, plus ou moins importante. Par exemple, « c'est-à-dire » peut s'abréger en « c.-à-d. », etc. Il existe plusieurs méthodes pour abréger des groupes de mots, dont les plus courantes sont la siglaison et l'acronymie. Le point autre que celui de fin de phrase est souvent l'indice d'une abréviation. Il s'utilise quand la dernière lettre du mot abrégé est elle aussi supprimée : « monsieur » s'abrège en « M. » et « maître » en « Me » (« e » étant bien la dernière lettre du mot). Si l'abréviation finit la phrase, le point abréviatif et le point final se confondent. À noter également qu'en français, le mot abréviation ne contient qu'un seul b alors qu'il y en a deux en anglais (abbreviation).
...
Erstellt: 2011-01
Abréviations francaises
Auch Abkürzungen sind in Frankreich sehr beliebt. Sie haben durchaus ihren Weg in die Altagssprache gefunden und werden teilweise voll akzeptiert (vergleichbar im Deutschen mit "Auto", "Bus", "U-Bahn"). Beispiele sind:
... heures du mat = ... heure du matin
à plus (ausgesprochenes "s") = à plus tard, à tout à l'heure = später
bon app = bon appétit
c't'aprèm = cet après-midi
l'ordi = l'ordinateur = PC
la cité U, le rest U = la cité, le restaurant universitaire
la clim = la climatisation
le beauf = le beau-frère = Schwager
le fridge = le fridgidaire ???
lèdge = léger, insuffisant
spéc' (prononcer 'spess') = spécial, bizarre
Erstellt: 2014-12
arte.tv
Abkürzungen in Frankreich
(E?)(L?) http://www.arte.tv/de/die-art-und-weise-die-abkuerzungen/1000526,CmC=1000530.html
Sendung vom 30. Oktober 2005
die Art und Weise: die Abkürzungen
...
"JB" ist ein Durchschnittsfranzose. Er hat einen "CDI" in einer "PME" und wohnt in einem "HLM". Seine "RTT" verbringt er auf seinem "VTT". Zur Arbeit fährt er mit dem "TER" - so bekommt er keine "PV". Sein Traum seit dem "CE1"? Unter Palmen "BD" lesen. Doch dafür müsste er mit der "DRH" sprechen oder im "PMU" spielen, denn sein "Smic" reicht sicher nicht aus, um in die "DOM-TOM" zu ziehen.
...
"TVA": "Steuer Wert Hinzugefügt". "Mehrwertsteuer".
Der "Dienst Hilfe Medizinisch Dringend" heißt nicht "S.A.M.U." sondern "SAMU": "Notdienst".
Noch einmal von vorne. "Jean Baptiste" hat einen "Vertrag Dauer Unbestimmt", eine "Festanstellung", in einer "Kleinen oder Mittleren Firma", "Mittelstandsfirma", und wohnt in einer "Wohnung mit Miete Gemäßigt", "Sozialwohnung". Während seiner "Verkürzung der Zeit der Arbeit", "Arbeitszeitverkürzung", fährt er gerne mit seinem "Fahrrad für Jedes Gelände", seinem "Mountainbike". Durch den "Express Zug Regional", "Regionalzug", hat er keine Parkplatzprobleme und vermeidet das "Protokoll verbal", "Strafzettel". "JB" träumt seit dem "Kurs Elementar Eins", der "zweiten Klasse", davon, am Strand "Streifen Gezeichnet", "Comics" zu schmökern. Hierzu müsste er allerdings bei der "Leitung der Mittel Menschlich", der "Personalleitung", vorsprechen oder im "Wettbüro Genossenschaftlich Städtisch", beim "Pferderennen" gewinnen, denn sein "Lohn Minimum Berufsübergreifend Wachstum" - "Mindestarbeitslohn" - genügt nicht, um in die "Verwaltungsbezirke Über See /Territorien Über See" zu ziehen, kurz "Guadeloupe und Martinique".
...
Ein "Bausparvertrag" ist ein "Plan zum Sparen auf eine Wohnung". "PEL" bietet sich da doch praktisch an, oder? Außerdem kann man damit heikle Themen abmildern: ein "Clochard" wird zum "SDF", einer "Person Ohne Wohnsitz Ständigen" und eine "Abtreibung" ist eine "Unterbrechung Gewollt der Schwangerschaft", "IVG". Das ist doch um Einiges eleganter, finden sie nicht?
...
...: "Valéry Giscard d’Estaing" - "VGE" -, "Jean-Jacques Servan Schreiber" - "JJSS". Eine wahre Geheimsprache… Es kann also vorkommen, dass "PPDA" "DSK" und "BHL" in sein "JT" einlädt. Klar: Der Nachrichtenmoderator "Patrick Poivre d’Arvor" empfängt den ehemaligen sozialistischen Minister "Dominique Strauss-Kahn" und den Philosophen "Bernard-Henri Lévy". Wir in Deutschland haben doch auch ellenlange Namen: die Ministerin für wirtschaftliche Zusammenarbeit "Sabine Leutheusser-Schnarrenberger", oder die europapolitische Sprecherin der FDP, "Heidemarie Wieczorek-Zeul". Die nenne ich ab jetzt nur noch … "SLS" … und "HWZ". Das klingt doch gleich viel besser, oder?
Text: Nikola Obermann
Bild: Guillaume de la Perrière
Erstellt: 2013-01
au, aux (W3)
Das frz. "aux" ist eine Zusammenziehung von "à les".
Entsprechend im Singular "au" = "à le".
B
C
D
E
F
FplusD
Kleines Verzeichnis französischer Abkürzungen
Petit dictionnaire des abréviations en français
(E?)(L?) http://fplusd.institutfrancais.de/
(E?)(L?) http://www.fplusd.org/arbeit-und-beruf/kleines-lexikon/kleines-verzeichnis-franzoesischer-abkuerzungen/?PHPSESSID=u4uel0pi57p5pgpvl73aeecnm4
Wenn man als Ausländer nach Frankreich kommt, ist man sehr schnell und überall mit einer Menge Abkürzungen konfrontiert, die oft schwer zu dechiffrieren sind. Die Wenigsten davon stehen im Lexikon. Hier eine Übersicht der geläufigsten französischen Abkürzungen:
1. International - Internationales
- CE: Communauté Européenne, Europäische Gemeinschaft
- CEE: Communauté Économique Européenne, Europäische Wirtschaftsgemeinschaft
- GATT: de l'anglais "General Agreement on Tarifs and Trade"
- OCDE: Organisation de Coopération et de Développement Économique, elle joue un rôle de coordination, d'information, de prévision économique entre les pays membres (Europe, USA, Japon, Canada) - Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD)
- OMS: Organisation Mondiale de Santé, Weltgesundheitsorganisation (WHO)
- ONG: Organisation Non-Gouvernementale qui défend les droits de l'homme ou vient en aide à certaines populations, dans un but non-lucratif (Amnesty International, Comité international de la Croix Rouge, Médecins sans frontières, etc.), nichtstaatliche Organisation (NGO)
- ONU: Organisation des Nations Unies. Adjectif et nom: un onusien, Vereinte Nationen (UNO)
- OTAN: Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, ("NATO" North Atlantic Treaty Organisation, Nordatlantikvertrag-Organisation)
- PAC: Politique Agricole Commune entre les pays de la C.E., gemeinsame europäische Agrarpolitik
- UE: l'Union Européenne, qui a succédé à la C.E.E., Europäische Union
2. Économie - Wirtschaft
- FMI: Fond Monétaire International, Weltwährungsfond
- PIB: Produit Intérieur Brut, Bruttoinlandsprodukt
- PNB: Produit National Brut, Bruttosozialprodukt
- SME: Système Monétaire Européen, Europäisches Währungssystem
3. Entreprise - Unternehmen
- CA: 1. Le Conseil d'Administration qui gère une entreprise, Verwaltungsrat; - 2. Chiffre d'affaires, Umsatz
- CDD: Contrat à Durée déterminée (en entreprise), zeitlich begrenzter Arbeitsvertrag
- CDI: contrat à Durée indéterminée, zeitlich unbegrenzter Arbeitsvertrag
- CES: Contrat Emploi-Solidarité, que les entreprises et organismes privés ou publics peuvent proposer aux chômeurs de longue durée, moyennant un salaire inférieur de moitié au SMIC pour 20 heures de travail hebdomadaire. Egalement: une personne ayant passé un tel contrat, bestimmter Arbeitsvertrag für Langzeitarbeitslose
- PDG: Président Directeur Général (d'une entreprise ou d'une industrie), Geschäftsführer
- PME: "Petite et (= ou) Moyenne" Entreprise, kleine und mittlere Unternehmen
- PMI: "Petite et (= ou) Moyenne" Industrie, kleine und mittlere Industrie
- SARL: Société Anonyme à Responsabilité Limitée, ähnlich einer GmbH
4. Université/ Formation - Hochschule/Ausbildung
- AFPA: Association pour la Formation Professionnelle des Adultes, Verein für Erwachsenenbildung
- BEP: Brevet d'Études Professionnelles, formation courte en deux ans, Abschluss nach 2-jähriger Berufsausbildung
- BTS: Brevet de Technicien Supérieur, bac +2 ou 3 années, technischer Universitätsabschluss nach 2- bis 3jähriger Ausbildung
- CAP: Certificat d'Aptitude Professionnelle, Berufsabschluss
- CAPES: Certificat d'Aptitude au Professorat de l'Enseignement du Second degré, Abschluss der Lehrerausbildung
- CROUS: Centre Régional des Oeuvres Universitaires, qui gère les restaurants universitaires, les cités universitaires, etc., Studentenwerk
- DESS: Diplôme d'Études Supérieures Spécialisées, diplôme universitaire de 3e cycle, bac +5 ou 6
- DALF: Diplôme Approfondi en Langue Française, französisches Sprachdiplom
- DEUG: Diplôme d'Études Universitaires Générales, diplôme obtenu à la fin du premier cycle, bac +2, Universitätsabschluss nach dem Grundstudium
- FLE: Français Langue Étrangère, Französisch als Fremdsprache
- IUT: Institut Universitaire Technologique, Technische Universität
5. Grandes Écoles - Elitehochschulen
- ENS: l'École Nationale Supérieure forme les "normaliens". Le diplôme de l'E.N.S. ouvre toutes les portes dans le domaine de l'administration comme dans la recherche, Verwaltungshochschule
- EHESS: École des Hautes Études en Sciences Sociales, Sozialwissenschaftliche Hochschule
- ENA: École Nationale d'Administration forme les "énarques". Les cadres supérieurs en France, dans le secteur public comme dans le secteur privé, sont passés par l'ENA, berühmte Verwaltungshochschule in Paris
- ESSEC: École supérieure de Sciences Économiques, l'autre grande école de commerce très prestigieuse, renommierte Wirtschaftshochschule
- HEC: école des Hautes Études Commerciales est l'une des deux grandes écoles de commerce françaises les plus prestigieuses. Celui qui en sort: un H.E.C., renommierte Handelshochschule
- IEP: Institut d'Études Politiques, grande école qui offre une formation interdisciplinaire et qui constitue en quelque sorte la première étape avant de tenter le concours de l'ENA, Institut für Poltikwissenschaft
6. Syndicats-Gewerkschaften
- CFDT: Confédération Française Des Travailleurs, syndicat de salariés, plutôt socialiste, sozialistische Gewerkschaft
- CFTC: Confédération Française des Travailleurs Chrétiens, christliche Gewerkschaft
- CGT: Confédération Générale des Travailleurs, traditionnellement proche du parti communiste français, syndicat de salariés, entspricht dem deutschen DGB
7. Partis politiques - politische Parteien
- AG: Assemblée Générale, de travailleurs ou de militants, pendant laquelle sont prises des décisions telles qu'une grève, une manifestation, etc., Vollversammlung
- FLN: Front de Libération National, terme désignant le parti algérien luttant pour son indépendance pendant la guerre d'Algérie, Nationale Befreiungsfront (Partei, die während des Algerienkrieges für die Unabhängigkeit Algeriens gekämpft hat)
- FLNC: Front de Libération National Corse, mouvement autonomiste en Corse, Autonomiebewegung in Korsika
- FN: Front National, parti d'extrême droite dont le chef est Jean-Marie Le Pen, rechtsextreme Partei von Jean-Marie Le Pen
- PCF/ PC: Parti Communiste Français, dirigé par Robert Hue (?), kommunistische Partei
- PS: Parti Socialiste, dirigé par François Hollande, sozialistische Partei
- RPR: Rassemblement pour la République est le parti du Président en fonction, Jacques Chirac. Depuis 2002: UMP
- UMP: Union pour la Majorité Présidentielle, dirigée par Alain Juppé
8. Organismes d'État - Staatsorgane
- ANPE: Agence Nationale Pour l'Emploi s'occupe des chômeurs, Arbeitsamt
- CNRS: Centre National de la Recherche Scientifique, nationales Forschungszentrum
- INED: Institut National d'Études Démographiques, nationales Institut für Demographie
- INSERM: Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale, nationales Institut für Gesundheit und Medizin
9. Revenus, cotisations, allocations, taxes - Einkommen, Versicherungen, Steuern
- AL: Allocation Logement, Wohngeld
- CAF: Caisse d'Allocations Familiales, Sozialamt
- HLM: Habitation à Loyer Modéré, sozialer Wohnungsbau
- SMIC: Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance. Créé en 1970, le SMIC est le plus bas salaire autorisé par la loi. Ceux qui en bénéficient sont appelés les "smicards", Mindestlohn
- TTC: Toutes Taxes Comprises, alle Steuern inklusive
- TVA: Taxe à la Valeur Ajoutée; tous les produits commercialisés y sont soumis. Actuellement, elle est à 19,6 %, Mehrwertsteuer
10. Services publics - öffentlicher Sektor
- GDF: Gaz de France, stattliche Gasversorgung
11. Transports - Transport
- RATP: Régie Autonome des Transports Parisiens, c'est-à-dire métro et bus, U-Bahn und Bus
- RER: Réseau Express Régional dans la région parisienne, un R.E.R.: un train, Pariser Regionalbahn
- SNCF: Société Nationale des Chemins de fer Français, französische Eisenbahngesellschaft
- TGV: Train à Grande Vitesse, Hochgeschwindigkeitszug, entspricht dem ICE
- 12. Médical - Gesundheit
- CHU.: Centre Hospitalier Universitaire, c'est-à-dire un hôpital qui dépend d'une faculté de médicine, Universitätsklinikum
- ORL: Oto-Rhino-Laryngologie: section de la médicine qui s'occupe des maladies de la gorge, du nez et de l'oreille. Hals-Nasen-Ohren
- SAMU: Service d'Aide Médicale d'Urgence, "Erste Hilfe"
- SIDA: Syndrome d'Immuno-Déficience Acquise, AIDS
13. Presse et audiovisuel - Presse und Rundfunk
- AFP: Agence France Presse qui fournit aux organes de Presse les nouvelles de la France et du monde entier, französische Nachrichtenagentur
- CSA: Conseil Supérieur de l'Audiovisuel qui est chargé de surveiller les émissions audiovisuelles francaises au télévision et à la radio, Rundfunkrat
- RFI: Radio France International, staatlicher Radiosender
- BD: Bande Dessinée (ex. Tintin), Comics
- DOM-TOM: Départements d'Outre Mer et les Territoires d'Outre-Mer, französische Überseegebiete mit unterschiedlichem Status
- OVNI: Objet Volant Non Identifié, UFO
- QI: Quotient Intellectuel, Intelligenzquotient
- SVP: S'il Vous Plait, bitte
G
H
I
J
K
L
les-abreviations
Abréviations
(E?)(L?) http://www.les-abreviations.com/
Il est toujours plus facile de parler des sites des autres que de ses propres réalisations. Ce n'est pourtant pas la première fois, mais la première à visage découvert. Là réside toute la difficulté ! Il y a quelques mois, je vous parlais en effet, du site La-ponctuation.com… et bien dans la même lignée, notre petit collectif de passionnés, maintenant réuni sous le nom de Le-cancre.com, lance un tout nouveau site consacré au bon usage des abréviations et autres symboles. Un site que nous avons voulu clair, simple d'utilisation pour retrouver rapidement les procédés d'abréviation, les abréviations courantes, les règles d'écriture des abréviations, des symboles, des sigles et acronymes ou encore des chiffres.
Erstellt: 2011-01
linternaute.com
Abréviations
(E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/type/abreviation/1/
| 2.0 | 2g | 3g+ | 4g | 4x4 | A.D.N. | AB | accu | ACF | ACP | ADSL | AEE | AEFE | AFB | AFECEI | AFNOR | AFVT | AIU | AJR | ALE | ALPA | AMF | APN | ARC | ARCEP | ARN | ASF | ASSEDIC | AVC | BAFA | BCE | BD ou BDD | BDR | BEI | BERD | BEUC | BM | BnF | BO | BSA | c.q.f.d | CA | CAD | CAF | CAO | CC | CCI | Cci | CCNUCC | CDD | CDI | CE | CEC | CEN | CEPEJ | CEPS | CERN | CES | CET | cf | CGU | CGV | CHU | CIC | CIDJ | CIRC | CNAM | CNAV | CNC | CNED | CNIL | CNL | CNT | COB | CODIS | confer | CPAM | CPE | CROSS | CRS | DAO | DEL | DGSE | DIF | | DST | EDF | EEE | EPS | erp | EURL | FAI | FAQ | FAS | FBE | FBF | FCP | FCPE | FCPI | FED | FIA | FIFA | FN | FNE | FRAC | FSE | GDF | GIA | GIE | GIGN | GPL | GPS | GRH | GSM | HALDE | HD | HEC | hi-fi | HP | HT | HTTP | IDF | IDH | IIDD | IME | INA | INPI | INRIA | INRP | INSEE | IP | IPP | IRM | ITT | IUFM | JT | juridique NRE | juridique ONG | juridique RTT | KPI | LCR | loi DALO | loi HPST | loi LME | loi MOP | loi NOME | loi SRU | loi TEPA | LOLF | marketing CRM | MEDEF | MoDem | MPF | MSA | MSF | NIP | NPA | OGM selon Wikipédia | OMS | OMT | OPE | ORL | ORTF | p.m | PAC | PACA | PCF | PET | PIB | PIB et PNB | PIB PPA | PL | PLU | PMA | PME | PME et PMI | PMI | PMR | PNB | POO | PRP | PS | PTT | PVD | QG | QI | RATP | RCS | RDC | RER | RG | rh | RNIS | RSA | RTL | RTT | SA | SACEM | SAR | SARL | SAV | SCPI | SDF | SDIS | SDN | SEBC | SGBD | SICAV | SIDA | SMIC | SMS | SNCF | SPA | SRPJ | St | sténo | SVP | SVT | sympa | T.N.T. | TAO | TD | TEG | TER | TGI | TGV | TIC | TNT | toc | TOM | TP | TT | TTC | TV | TVA | UC | UE | UEFA | UMP | UNESCO | UNSA | URSSAF | USB | v. s. | V.O. | v.r.p. | VIH | VL | VO | VPC | VTT | WAP | z.a.c. | z.a.d. | z.u.p. | ZAE | ZEE | ZEP | ZUP | ZUS
Erstellt: 2013-03
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Bücher zur Kategorie:
Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Abkürzung, Abreviatura, Abréviation, Abbreviazione, Abbreviation, (esper.) mallongigoj
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Le français retrouvé 38
Himelfarb, Georges
Sigles et acronymes
Langue : Français
Éditeur : Belin (7 mai 2002)
Format : Broché
ISBN : 2701130492
Sigles, acronymes et abréviations sont classées par ordre alphabétique. Tous les domaines y sont représentés, avec un effort particulier concernant les nouvelles technologies, notamment l'informatique où les sigles abondent.
(E1)(L1) http://www.editions-belin.com/csl/result.asp?search=Le français retrouvé
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z