Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Region, Región, Région, Regione, Region, (lat.) regio, (esper.) regionoj

Midi-Pyrenees, Midi-Pyrénées, Midi-Pyrenees
(Toulouse, Toulouse, Toulouse)

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

Valentine (W3)

Der Name des Ortes des Departement Haute-Garonne, "Valentine" geht zurück auf lat. "valentia" = "Stärke", "Leistungsvermögen", "Gesundheit" und ist verwandt mit engl. "valence" = dt. "Wertigkeit".

(E?)(L?) http://crehangec.free.fr/midi.htm


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=Valentine
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "Valentine" taucht in der Literatur um das Jahr 1580 / 1670 auf.

Erstellt: 2011-02

W

X

Y

Z

Bücher zur Kategorie:

Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Midi-Pyrenees, Midi-Pyrénées, Midi-Pyrenees

A

B

Baldinger, Kurt (Autor)
Dictionnaire onomasiologique de l'ancien gascon - DAG
FASC 1

Broschiert: 80 Seiten
Verlag: Niemeyer Max Verlag GmbH; Auflage: 1., Aufl.
Sprache: Französisch

(E?)(L?) http://www.degruyter.de/cont/fb/sk/detail.cfm?id=IS-9783484507289-1

Produktinfo
Le DAG est le premier dictionnaire onomasiologique de l’ancien gascon. Il s’appuie sur des documents allant des tout premiers textes du Sud-Ouest de la France jusqu’au 17e siècle et tient compte de la scripta gasconne, mais également du latin du Moyen Age, sans omettre le français régional. Cet ouvrage comprendra environ 130 fascicules de chacun 80 pages.


C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

Michelin
Le Guide Vert - Midi-Pyrenees


Sprache: Französisch
Broschiert - 390 Seiten
Erscheinungsdatum: April 2006
Auflage: 1
ISBN: 2067117564


Die grünen Urlaubsführer von Michelin waren schon immer eine empfehlenswerte Urlaubslektüre. Bei meinem letzten Aufenthalt in der Bretagne leistete ich mir eine neue Ausgabe. Die alte war schon fast 20 Jahre alt und schon einigermassen abgegriffen.

Zu meiner Freude fanden sich in der neuen Ausgabe (2003) nicht nur ein paar farbige Illustrationen und hie und da eine bessere Information - es war auch zu jedem Ort ein Abschnitt "Le nom" eingefügt worden, in dem der jeweilige Ortsname erklärt wird.

Ich habe daraufhin in einer Buchhandlung Stichproben in mehreren (französischsprachigen (!)) "GuideMichelin" vorgenommen. Dabei habe ich keinen Ortsnamen ohne eine Namenserklärung gefunden. Diese Werke sind also auch unter etymologischen Gesichtspunkten rundum empfehlenswert.

Die Hinweise zu den Städtenamen konnte ich in den deutschen Ausgaben jedoch nicht finden.

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z