Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
ES Spanien, España, Espagne, Spagna, Spain, (esper.) Hispanujo
Morphologie, Morfología, Morphologie, Morfologia, Morphology, (esper.) morfologio

A

B

C

D

E

F

Forma morfológica y función sintáctica (W3)

Die span. "Forma morfológica y función sintáctica" entspricht der dt. "Morphosyntax".

(E?)(L?) http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/mo/MORPHOSYNTAX%20%20%20Morfosintaxis.htm


Hemos llegado a la íntima trabazón entre forma y función y que ahora aplicaremos a esta infraestructura: la forma revela una función y la función se manifiesta por medio de una forma. Estamos ante el problema de estudiar la morfología y la sintaxis independientemente o unidas. La solución depende del enfoque de cada escuela o método. En nuestro criterio, si la morfología y la sintaxis se consideran como partes independientes de la Gramática, cada una de ellas debería referirse a un aspecto gramatical diferente y específico. En esta línea, se podría afirmar que la morfología estudia el aspecto formal y la sintaxis se preocupa por el aspecto funcional. Pero como hemos dicho y observado, no existe tal independencia ya que

Es decir: en dirección interpretativa o semasiológica, por la forma se deduce la función; y en dirección onomasiológica o del hablante hacia el oyente, la función se manifestará por su forma correspondiente. Morfología y sintaxis se encuentran íntimamente entrelazadas y mutuamente condicionadas.“
[Lamiquiz, Vidal: Lengua española. Método y estructuras lingüísticas. Barcelona,, ²1989, p. 113-114]


G

H

I

J

K

L

linguistik-online - MO
Los modos oracionales en la gramática española
rasgos morfológicos, sintácticos, semánticos y pragmáticos para una taxonomía

(E3)(L1) https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/1030/1692

Linguistik online 4, 3/99
Hang Ferrer Mora (València)

1 Introducción

La modalidad oracional es uno de los puntos gramaticales en la tradición lingüística española que resultan polémicos, puesto que las clasificaciones oracionales que parten del modus como criterio son dispares. Ello es debido a que, desde un punto de vista sintáctico, la movilidad de los elementos oracionales en español presenta pocas restricciones, por lo que no resulta fácil diferenciarlas formalmente. Como consecuencia, se ha de recurrir a otros criterios morfosintácticos (también suprasegmentales) y a la actitud del hablante. El primer problema surge al describir en qué consiste esta actitud del hablante por la confusión entre los niveles semántico y pragmático.

Por otra parte, se hace patente la necesidad de una aclaración terminológica, al diferenciar tres niveles. En el presente artículo, al hablar de tipo oracional nos referimos al nivel formal, mientras que el modo oracional es el nivel funcional básico (ver 2.1), que es susceptible de realizar diferentes ilocuciones, en el nivel pragmático.

En el presente artículo1 se lleva a cabo un barrido por diversas clasificaciones de oraciones en español, atendiendo al modus. Para ello, se discutirá en primer lugar el concepto de modo oracional. Posteriormente se hará una descripción de cada uno de los modos, según aparecen en diferentes gramáticas y trabajos. Al mismo tiempo se presentará una revisión crítica de estos rasgos en los diferentes niveles morfosintáctico, semántico y pragmático. Al final del artículo se hará una recapitulación y nos plantearemos algunas de las cuestiones que se pueden tratar en torno a la modalidad oracional en español.
...


M

morfema (W3)

Das span. "morfema" geht über frz. "morphème" zurück auf griech. "morphe" = "Gestalt", "Form".

(E?)(L?) http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/mo/MORPHEM%20%20%20Morfema.htm

El "morfema" es la unidad mínima del análisis morfológico y, en definitiva, del análisis gramatical (o, si se prefiere, del análisis de la primera articulación). Son varias las definiciones propuestas para esta unidad. Podemos agruparlas en torno a las dos siguientes: ‘unidad significativa mínima’ (o, más exactamente, ‘signo mínimo’) y ‘unidad gramatical mínima’. En este apartado vamos a comprobar que, para la morfología del español, la definición adecuada es la segunda pues no siempre es posible atribuir un significado determinado a las unidades mínimas obtenidas en el análisis formal de la palabra. Al final propondremos una definición del "morfema" como noción compleja integrada por varias propiedades, que permita caracterizar con más precisión el término "morfema" entendido como ‘unidad gramatical mínima’.

Vamos a partir de la definición de "morfema" como ‘signo mínimo’. Definirlo como signo mínimo quiere decir que no es descomponible o analizable en otros signos. Así, en el análisis morfológico de niños, delimitamos los tres significantes niñ-, -o- y -s asociados con los significados respectivos «niño», «masculino» y «plural». Estos tres morfemas como signos mínimos, son inanalizables por definición en otros signos. Lo que sí es posible analizar separadamente es el significante niñ- o el significado «niño»; pero las unidades obtenidas en el análisis son ya de otro tipo, pertenecen a otros componentes de la lengua, y, como tales, son objeto de estudio de la fonología y de la lexicografía, respectivamente.
...


Morfo (W3)

Wortlich bedeutet span. "Morfo" = "Form", "Gestalt" direkt von griech. "morphé" = "Form". In der Sprachwissenschaft ist es die Bezeichnung für das "kleinste bedeutungstragende Element".

(E?)(L?) http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/mo/MORPH%20Morfo.htm

Cada una de las secuencias o segmentos fónicos que se identifican como pertinentes en el análisis morfológico. En la mayoría de los casos, los morfos son realizaciones de morfemas determinados (in-constitu-cion-al), pero existen también morfos sin contenido que no se corresponden con morfema alguno, como, por ejemplo, los interfijos (pan-ad-ero) o la vocal temática de los verbos (am-a-ré). (Cf. Alomorfo, Sincretismo.)»
[Eguren, Luis / Fernández Soriano, Olga: La terminología gramatical. Madrid: Gredos, 2006, p. 82]


Morfología (W3)

Das span. "Morfología" geht wie dt. "Morphologie" zurück auf griech. "morphe" = "Gestalt", "Form" und griech. "lógos" = "Wort", "Rede", "Lehre".

(E?)(L?) http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/mo/MORPHOLOGIE%20%20%20Morfología.htm


N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Bücher zur Kategorie:

Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
ES Spanien, España, Espagne, Spagna, Spain, (esper.) Hispanujo
Morphologie, Morfología, Morphologie, Morfologia, Morphology, (esper.) morfologio

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

Schpak-Dolt, Nikolaus (Autor)
Einführung in die Morphologie des Spanischen
(Romanistische Arbeitshefte)

Taschenbuch: 148 Seiten
Verlag: Niemeyer, Tübingen; Auflage: 2. Auflage. (31. Mai 2012)
Sprache: Deutsch


Kurzbeschreibung
Das vorliegende Arbeitsheft wendet sich an Studierende der Romanistik/Hispanistik. Im ersten Teil werden die Grundbegriffe und Beschreibungsmethoden der strukturellen Morphologie dargelegt, im zweiten Teil schließt sich eine Darstellung der wichtigsten Fakten aus der spanischen Flexion an, und der dritte Teil enthält einen Überblick über die Verfahren der spanischen Wortbildung. Im Mittelpunkt der Arbeit steht das Bemühen um eine synchronische Gesamtdarstellung nach einheitlichen strukturalistischen Gesichtspunkten. -- Dieser Text bezieht sich auf eine vergriffene oder nicht verfügbare Ausgabe dieses Titels.

Über den Autor
Nikolaus Schpak-Dolt,Universität Konstanz.


(E?)(L?) http://www.degruyter.com/view/product/182324

Die 2. aktualisierte Auflage des grundlegenden Arbeitsheftes soll Studierende mit den Tatsachen und Problemen der spanischen Morphologie vertraut machen. Die Darstellung umfasst drei Teile: I. Grundbegriffe, II. Flexion, III. Wortbildung. Im I. Teil werden morphologische Einheiten wie Morph, Morphem, Wort, Wurzel und Affix, Stamm und Endung usw. eingeführt. Im Zusammenhang damit wird die Methode der Konstituentenanalyse vorgestellt und an vielfältigem Beispielmaterial erläutert. Der II. Teil ist der Flexion der Substantive, Adjektive, Pronomina und Verben gewidmet. Entsprechend ihrer Bedeutung wird der Verbflexion besonders viel Raum gegeben. Ausführlich besprochen werden unterschiedliche Vorstellungen vom Aufbau einer Verbform, die Struktur der Endung, Alternationen im Bereich des Themavokals und des Verbstamms. Im III. Teil werden die Verfahren der Suffigierung, Präfigierung, Parasynthese und Komposition dargestellt und durch zahlreiche Beispiele illustriert. Bei der Suffigierung werden u.a. erörtert: Alternationen in der Derivationsbasis, Nullsuffigierung, appreziative und nicht-appreziative Suffigierung. Bei der Präfigierung steht die Definition des Präfixes und die Abgrenzung gegen die Komposition im Mittelpunkt. Bei der Komposition werden u.a. die Abgrenzung gegenüber der syntaktischen Fügung, die Verb-Substantiv-Komposita und die gelehrte Kombinatorik diskutiert.


Erstellt: 2012-06

T

U

V

W

X

Y

Z