Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
ES Spanien, España, Espagne, Spagna, Spain, (esper.) Hispanujo
Expletiv / Expletivum, Expletivo, Explétif, Expletivo, Expletive, (esper.) sakroj, sakrajoj (?)

A

B

C

D

E

expletivo (W3)

Das Adjektiv dt. "expletiv", span. "expletivo", engl. "expletive" = dt. "ergänzend", "ausfüllend" und das Substantiv dt. "Expletiv" = dt. "für den Sinn des Satzes entbehrliches Wort", "Gesprächspartikel", "Füllwort", "Flickwort", "Würzwort" geht über frz. "explétif" zurück auf spätlat. "expletivus" = dt. "ergänzend", "füllend", lat. "explere" = dt. "ausfüllen", "anfüllen", "füllen", "vervollständigen".

Lat. "explere" setzt sich zusammen aus lat. "ex-" = dt. "aus" (vgl. dt. "extern", "extra", "extrem", engl. "exit") und lat. "plere" = dt. "füllen". Dies geht weiter zurück auf ide. "pel-", "pol-" = dt. "füllen" (vgl. dt. "füllen", engl. "fill", "full"). Eine weitere Form ist lat. "plenus" = dt. "voll", auf das engl. "plenty", "plus", "plural" zurück gehen. Auch russ. "polny" = dt. "voll" und griech. "polus" = dt. "viele" und das Präfix "poly-" gehen darauf zurück. Interessant ist sicherlich, dass sowohl dt. "voll" als auch frz. "plein" - über unterschiedliche Zwischenformen - auf ide. "pel-" zurück gehen.

(E?)(L?) http://www.hispanoteca.eu/Linguistik/e/EXPLETIV%20Espletivo.htm

EXPLETIV - Expletivo
...
"Expletivo" (A. "Überflüssig", "Füllwort", "Flickwort")
...


(E?)(L?) http://www.hispanoteca.eu/Linguistik/f/FLICKWORT%20Part%C3%ADcula%20expletica.htm

"FLICKWORT" Partícula expletiva


(E?)(L?) https://www.rae.es/terminos-linguisticos-incluidos-en-el-diccionario-panhispanico-de-dudas

"expletivo", "expletiva". Se aplica a la palabra o elemento que no resulta imprescindible ni para la correcta construcción ni para la comprensión del enunciado, pero que aporta mayor expresividad o hace más armoniosa la frase. Son expletivos en español los elementos resaltados en los ejemplos siguientes: Apenas si se cansó; Es mejor que cantes que no que bailes.


(E?)(L?) https://spanishetymology.com/llenar-and-expletive/?gclid=deletednx\\\%27nplv\%22qd

"Llenar" and "Expletive"

Posted by Morgan on Feb 27, 2021 in PL to LL, Spanish, True Spanish Etymology Stories

"Llenar" comes from the Latin "plere" ("to fill"), as we’ve previously discussed. But here’s another English word that comes from the same Latin root: "expletive", yes, that euphemism for vulgar words!

"Expletive" literally means to "fill” with the expansive "ex-" prefix which, taken together, mean, "to fill out your words". An "expletive" is literally filling conversation with words when you don’t know what else to say!


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=10&content=expletivo
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Span. "expletivo" taucht in der Literatur um das Jahr 1850 auf.

Erstellt: 2021-08

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z