Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
EU Europa, Europa, Europe, Europa, Europe
Übersetzung, Traducción, Traduction, Traduzione, Translation, (esper.) traduko

A

B

C

D

dict.com
Übersetzung - Wörterbuch
Translation - Dictionary

(E?)(L?) http://www.dict.com/




(E?)(L?) http://www.presseportal.de/pm/120504/3323193

Lingea aktualisierte Dict.com für den deutschen Markt: nun stehen 32 Online-Fachwörterbücher auf einer Plattform zur Verfügung

10.05.2016 - 11:10

Prag (ots/PRNewswire) - Die Welt ist in Bewegung. Die Notwendigkeit, sich gegenseitig zu verstehen, ist kontinuierlich gewachsen und Englisch hat nach und nach seinen Status als Lingua franca verloren. Lingea führt die Lösung auf den deutschen Markt mit Dict.com ein, einem Wörterbuchportal. Auf dem Portal kann Deutsch mit 32 Sprachen kombiniert werden. Hierbei handelt es sich nicht um Maschinenübersetzungen. Alle Wörterbücher wurden von professionellen Linguisten erstellt, die diese auch aktualisieren und neue Schlagwörter und Sprachen hinzufügen. Das Portal ist benutzerfreundlich mit einer intuitiven und effizienten Suche.
...


Erstellt: 2016-05

E

eudict.com
European dictionary

(E?)(L?) http://www.eudict.com/

About Eudict

"EUdict" ("European dictionary") is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 250,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.

Please help us improve this site by translating its interface into your language!

Afrikaans | Albanian | Arabic | Armenian | Belarusian | Bosnian | Bulgarian | Catalan | Chinese | Croatian | Czech | Danish | Dutch | English | English (from Eng.) | Esperanto | Estonian | Finnish | French | Galician | Georgian | German | Greek | Hebrew | Hungarian | Icelandic | Indonesian | Irish | Italian | Japanese | Japanese(Kanji) | Korean | Kurdish | Latin | Latvian | Lithuanian | Luxembourgish | Macedonian | Malay | Maltese | Mongolian | Norwegian | Polish | Polish (from Pol.) | Portuguese | Romanian | Russian | Serbian | Serbian (cyr.) | Slovak | Slovenian | Spanish | Swedish | Tagalog | Tamil | Thai | Turkish | Turkmen | Ukrainian | Urdu


Erstellt: 2015-07

europa.eu
Translation
IATE - InterActive Terminology of Europe
Multilingual term bank of the European Commission
Terminologiedatenbank der Europäischen Kommission in allen EU-Sprachen

(E?)(L?) http://iate.europa.eu/


(E?)(L?) http://iate.europa.eu/SearchByQueryLoad.do?method=load



Optionale Kriterien: Wählen Sie das zu Ihrer Abfrage gehörende Fachgebiet


(E?)(L1) http://iate.europa.eu/iatediff/about_IATE.html

About IATE

IATE (= "Inter-Active Terminology for Europe") is the EU inter-institutional terminology database. IATE has been used in the EU institutions and agencies since summer 2004 for the collection, dissemination and shared management of EU-specific terminology. The project partners are: The project was launched in 1999 with the objective of providing a web-based infrastructure for all EU terminology resources, enhancing the availability and standardisation of the information.

IATE incorporates all of the existing terminology databases of the EU’s translation services into a single new, highly interactive and accessible interinstitutional database. The following legacy databases have been imported into IATE, which now contains approximately 1.4 million multilingual entries: Contact
The IATE web site is administered by the Translation Centre for the Bodies of the European Union in Luxembourg on behalf of the project partners. If you have any questions or feedback concerning IATE, please contact us under iate@cdt.europa.eu


Erstellt: 2014-06

F

G

H

I

J

K

L

linguatools.de
Kontext-Wörterbücher
Suche in über 80 Mio. Beispielsätzen

(E?)(L?) http://www.linguatools.de/




Erstellt: 2015-07

M

N

O

P

Q

quickdict.de
Dictionary - Wörterbuch und Lexikon - ES, FR, IT, Latein, NL, PL, RU, TR, UK

(E?)(L?) http://www.quickdict.de/




Erstellt: 2015-07

R

S

T

U

untrans.eu
Fehlende Wörter in DE, ES, UK

(E?)(L?) http://www.untrans.eu/

Vorstellung.

Unübersetzbar? Das kann doch nicht sein! Es gibt keine unübersetzbaren Begriffe, denn alles, was gedacht werden kann, kann auch ausgedrückt werden. Und alles, was ausgedrückt werden kann, kann in einer anderen Sprache gesagt werden. In jeder anderen Sprache, wenn diese nur reich und komplex genug ist. So lautet jedenfalls das Prinzip der Ausdrückbarkeit (principle of effability). Ich fürchte jedoch, dass es nicht ganz so einfach ist.

Diesem Prinzip entgegengesetzt ist die Sapir-Whorf Hypothese, die besagt, dass jede Sprache wesensverschieden ist und damit die Denkweise und die Grenzen des Denkbaren in jeder Sprache bestimmt. Die Wörter, über die jede Sprache verfügt, und die Grammatik, die für diese Wörter gilt, bestimmen, was in dieser Sprache gedacht, erdacht und ausgedrückt werden kann. So wie ich diese Hypothese verstehe, wären die unübersetzbaren Begriffe geeignet, die Grenzen des Denkbaren aufzuzeigen (immer vorausgesetzt, die Hypothese ist richtig). Wie würden wir in diesem Fall diese unübersetzbaren Begriffe definieren, wenn es sie denn gäbe? Wie können wir uns sicher sein, dass sie unübersetzbar sind? Worin könnte diese Unübersetzbarkeit begründet liegen? Vermutlich sind die Gründe vielfältig, wie die vorgebrachten Beispiele zeigen werden, aber für die Zwecke dieses Blogs wollen wir davon ausgehen, dass unübersetzbare Worte jene Worte sind, die in einer Sprache natürlich, in einer anderen jedoch künstlich und forciert klingen.
...


(E?)(L?) http://www.untrans.eu/deutsch/woerter/worte.html




(E?)(L?) http://www.untrans.eu/espa-ol/palabras/palabras.html




Erstellt: 2014-03

V

W

X

Y

Z